Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
PULSOXIMETRO OXY-5
OXIMETER OXY-5
OXYMÈTRE DE POULS OXY-5
PULOXIMETER OXY-5
PULSIOXÍMETRO OXY-5
MEDIDOR DE OXI-PULSAÇÕES OXY-5
ΚΟΡΕΣΤΟΜΕΤΡΟ OXY-5
OKSYMETR OXY-5
OXY-5
‫مقياس التأكسج‬
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire
completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely
understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel
avant d'utiliser le produit.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch
gelesen und verstanden haben, bevor sie das Produkt benutzen.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender
completamente este manual antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente
este manual antes de usar o produto.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν
και να καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από
την χρήση του.
UWAGA: przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu operatorzy
muszą przeczytać podręcznik i upewnić się, iż wszystko to, co jest
w nim napisane jest dla nich jasne i zrozumiałe
Fabbricante
Manufacturer
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PODRĘCZNIK EKSPLOATACJI I KONSERWACJI
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Made in P.R.C.
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE BOOK
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
0476
34282/34265
loading

Inhaltszusammenfassung für Gima OXY-5

  • Seite 1 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PULSOXIMETRO OXY-5 OXIMETER OXY-5 OXYMÈTRE DE POULS OXY-5...
  • Seite 28 DEUTSCH Bedienungsanleitung für den Benutzer Die vorliegenden Anleitungen müssen vor der Benutzung des Produktes aufmerksam gelesen werden. Diese Anleitungen beschreiben die streng zu befolgenden Vorgänge bei der Anwendung. Ein Fehler bei der Befolgung der vorliegenden Anleitung kann zu falschen Messergebnissen bzw. zu Schäden am Gerät oder Verletzungen des Benutzers führen.
  • Seite 29 DEUTSCH - Das Pulsoximeter darf NICHT verwendet werden, wenn der Patient sich in MRI bzw. CT-Analyse befindet. - Für die Entsorgung des vorliegenden Instrumentes sind die örtlichen Bestimmunen zu berücksichtigen. 1.3 Wichtige Punkte - Das Pulsoximeter ist vor Staub, Vibrationen, korrosiven Substanze, explosiven Materialien, hohen Temperaturen und Feuchtigkeit zu schützen.
  • Seite 30 DEUTSCH 2.1 Eigenschaften - Mit dem Gerät wird zuverlässig die SpO2 (Sauerstoff-Sättigung) und die Herzschlagfrequenz gemessen. - Anzeige Perfusionsindex - Automatischer Messbeginn nach Positionieren des Fingers. - Nach 8 Sekunden ohne Signalempfang, schaltet sich das Gerät automatisch ab. - Optische und akustische Alarmfunktion. - Das Gerät ist mit einer „Batterie schwach“-Anzeige ausgestattet.
  • Seite 31: Sicherheitsvorkehrungen

    DEUTSCH Dagegen wird für die Frequenz die funktionale Sättigung gemessen: Funktionale Sättigung mit O2Hb = [O2Hb / (RHb + O2Hb)] x 100 Dieses Pulsoximeter SpO2 sendet Licht von nur zwei Wellenlängen aus: Rotlicht (Wellenlänge 660nm) und Infrarotlicht (Wellenlänge 940nm), um HbO2 von HbR zu unterscheiden.
  • Seite 32 DEUTSCH D. Parameter Herzschlagfrequenz Spezifikationen Messbereich: 30bpm~240bpm Präzision: ±2bpm oder ±2% Alarm Herzschlagfrequenz: Maximalgrenze: 120bpm Mindestgrenze: 50bpm E. Ansicht Blutperfusion Bereich: 0~20% F. Außenlicht-Toleranz: Der Unterschied zwischen dem, in einem Raum mit normalem Tageslicht und in einem dunklen Raum, gemessenen Wert liegt unter ±1%. G.
  • Seite 33 DEUTSCH 5. Installation 5.1 Ansicht des Frontpaneels Einschaltknopf Display SpO2 Herzfrequenz Balkendiagramm für die Pulsationsintensität 5.2 Batterie Unter Bezug auf die Abbildung zwei Batterien AAA in korrekter Position einlegen. Besonders auf das korrekte Einlegen der Batterien achten, da bei Fehlern Schäden am gerät entstehen können.
  • Seite 34 DEUTSCH 6. Anwendung A. Zwei neue Batterien einlegen und dabei auf die richtige Polarität achten. Dann das Batteriefach wieder verschließen. B. Den Sensor, wie in der Abbildung angegeben, öffnen. C. Den Finger des Patienten in den Gummisensor stecken (sich vergewissern, dass der Finger richtig positioniert ist) und den Sensor über dem Finger schließen.
  • Seite 35: Fehlerbehebung

    DEUTSCH 7. Reparatur und Wartung A. Auswechseln der Batterien, wenn die Ladeanzeige zu blinken beginnt. B. Die Oberfläche des Gerätes vor der ersten Verwendung reinigen, Mit Alkohol abwischen und dann an der Luft trocknen lassen oder mit einem Lappen trockenreiben. C.
  • Seite 36 Wir beglückwünschen Sie zu dem Erwarb unseres Produktes. Dieses Produkt entspricht dem höchsten qualitativen Standard sowohl bezüglich des Materials als auch der Verarbeitung. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate ab der Lieferung durch die GIMA. Während dem Gültigkeitszeitraum der Garantie wird kostenlos für den Ersatz bzw.
  • Seite 74 ARABIC ‫إرﺷﺎدات ﻟﻠﻤﺴﺘﻬﻠﻚ‬ ‫هﺬﻩ‬ ‫ﻗﺮاءة هﺬﻩ اﻹرﺷﺎدات ﺑﺪ ﻗ ّﺔ ورﻋﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺒﺎدرة ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز هﺬا‬ ‫اﻹﺧﻄﺎء‬ ‫اﻹرﺷﺎدات ﺕﺼﻒ اﻹﺝﺮاءات اﻟﻌﻤﻠ ﻴ ّﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻮ ﺝ ّﺐ إﺕﺒﺎﻋﻬﺎ ﺑﺤﺬر ود ﻗ ّﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺕﻄﺒﻴﻖ هﺬﻩ اﻹرﺷﺎدات ﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﻋﻤﻠ ﻴ ّﺔ ﻗﻴﺎس ﺧﺎﻃﺌﺔ أو إﻟﻰ ﺿﺮر ﻟﻠﺠﻬﺎز‬ ‫ﻊ...
  • Seite 75 ARABIC ‫ﻳﻨﺼﺢ ﺑﻔﺤﺺ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻷﻗﻞ ﻡﺮة واﺡﺪة ﺑﺎﻷﺳﺒﻮع‬ ‫ﺹ ﺤ ّﺔ ﻋﻤﻠ ﻴ ّﺔ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫ﻓﻲ ﺡﺎﻟﺔ ﻡﻼﺡﻈﺔ أي ﻧﻮع ﻡﻦ اﻷﺿﺮار ﻓﺎﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ إﺳﺘﻌﻤﺎل ﺝﻬﺎز ﻗﻴﺎس‬ ‫اﻟﻨﺒﺾ‬ ‫اﻟﺮﻋﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻼزﻡﺔ ﻳﺠﺐ أن ﺕﺘﻢ ﻓﻘﻂ ﻋﻠﻰ ﻳﺪ ﻋﺎﻡﻠﻴﻦ‬ ‫ﺆ ه ّﻞ ﻟﻠﻘﻴﺎم ﺑﻌﻤﻠ ﻴ ّﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫اﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ...
  • Seite 76 ARABIC ‫ﻓﻲ‬ ‫ﻋﺪم ﺕﻐﻄﻴﺲ ﺝﻬﺎز ﻗﻴﺎس اﻟﻨﺒﺾ ﻓﻲ أي ﺳﺎﺉﻞ آﺎن‬ ‫ﺡﺎﻟﺔ اﻟﻀﺮورة ﻟﺘﻨﻈﻴﻔﻪ ﻓﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻡﺒﻠﻠﺔ‬ ‫ﻋﺪم رش أي ﻡﺎدة أو أي ﺳﺎﺉﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻡﺒﺎﺷﺮ‬ ‫ﺑﻤﺤﻠﻮل ﻡﻌ ﻘ ّﻢ‬ ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺕﻜﻮن درﺝﺔ‬ ‫ﻤﺎء‬ ‫ﻋﻨﺪﻡﺎ ﻳﺘﻢ ﺕﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟ‬ ‫س‬...
  • Seite 77 ARABIC ‫ﺎس ﺑﻌﺪ وﺿﻊ اﻹﺹﺒﻊ‬ ‫ﺕﺸﻐﻴﻞ أوﺕﻮﻡﺎﺕﻴﻜﻲ ﻟﻠﻘﻴ‬ ‫ﺙﻮاﻧﻲ ﻳﻨﻄﻔﺊ ﺑﺸﻜﻞ أوﺕﻮﻡﺎﺕﻴﻜﻲ‬ ‫ﻓﻲ ﺡﺎﻟﺔ ﻋﺪم إﺳﺘﻼم إﺷﺎرة ﺧﻼل‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﺕﻨﺒﻴﻪ ﺑﺼﺮﻳﺔ وﺳﻤﻌﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻡﺰود ﺑﻤﺆﺷﺮ ﻳﺸﻴﺮ إﻟﻰ إﻧﺘﻬﺎء اﻟﺸﺤﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺪف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻘﺎت اﻷﺱﺎﺱ ﻴ ّﺔ وه‬ ‫وﻋﺪد د ﻗ ّﺎت‬ SpO2 ‫ﺝﻬﺎز...
  • Seite 78 ARABIC ‫أﺱﺲ ﻋﻤﻠ ﻴ ّﺔ اﻟﻘﻴﺎس‬ 2 – ‫ز ﻡﻘﻴﺎس أآﺴﺠﺔ اﻟﻬﻴﻤﻮﻏﻠﻮﺑﻴﻦ‬ ‫ﺝﻬﺎز ﻗﻴﺎس اﻟﻨﺒﺾ ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﺝﻬﺎ‬ ‫ﻟﻌﻤﻠ ﻴ ّﺔ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫اﻟﻤﺘﻌﺪد اﻟﻮﻇﺎﺉﻒ ﻹرﺳﺎل ﺑﻌﺾ اﻟﺤﺰم اﻟﻀﻮﺉﻴﺔ ذات اﻟﺸﺒﺢ اﻟﻀ ﻴ ّﻖ ﻋﺒﺮ ﻋﻴﻨﺎت‬ ‫ﻡﻦ اﻟﺪم وﻟﻘﻴﺎس ﻡﺪى اﻧﺨﻔﺎض ﺷﺪة اﻟﺸﺒﺢ ﻋﻠﻰ أﻃﻮال ﻡﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﻠﻤﻮﺝﺎت ﺑﻤﻮﺝﺐ‬ ‫ﺕﻤﺘﺺ...
  • Seite 79 ARABIC ‫ﻋﺪم ﺕﺜﺒﻴﺖ ﺝﻬﺎز اﻟﺘﺠﺴﺲ ﻡﻊ ﺷﺮﻳﻂ ﻻﺹﻖ أو ﻡﺎ أﺷﺒﻪ ذﻟﻚ ﻷن هﺬا ﻗﺪ‬ ‫. ث‬ SpO2 ‫ﻳﺴﺒﺐ إﻟﻰ ﻇﻬﻮر اﻟﻨﺒﺾ اﻟﻮرﻳﺪي وﻟﺬﻟﻚ ﻗﻴﺎس ﺧﺎﻃﺊ إﻟﻰ‬ ‫اﻟﺘﺄآﺪ ﻡﻦ أن اﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﻨﻈﺎري ﺡ ﺮ ّ ﻡﻦ أ ﻳ ّﺔ ﻋﺮﻗﻠﻮ أو ﺕﺸﻮﻳﻪ‬ ‫.
  • Seite 80 ARABIC ‫ﺕﺒﻴﻴﻦ اﻟﻨﻀﺢ اﻟﺪﻡﻮي‬ ‫. ج‬ ‫اﻟﻘﺎﺹﻞ‬ Lower limit: 50bpm ‫اﻟﻔﺮق ﺑﻴﻦ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﻤﻘﺎﺳﺔ ﻓﻲ ﻇﺮوف‬ ‫ﺽﻮاء اﻟﺨﺎرﺝﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﺴﺎﻡﺢ ﺕﺠﺎﻩ اﻷ‬ ‫. ح‬ ± ‫ﺿﻮﺉﻴﺔ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﻡﻐﻠﻘﺔ وﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﻡﻌﺘﻤﺔ هﻮ أﻗﻞ ﻡﻦ‬ ‫اﻟﺘﺴﺎﻡﺢ ﺕﺠﺎﻩ اﻷﺽﻮاء اﻹﺻﻄﻨﺎﻋﻴﺔ‬ ‫وﻗﻴﻢ اﻟﻨﺒﻀﺎت اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ ﻡﻦ‬ SpO2 ‫ﻗﻴﻢ‬...
  • Seite 81 ARABIC ‫اﻟﺘﺮآﻴﺐ‬ ‫ﻡﻨﻈﺮ اﻟﻠﻮﺡﺔ اﻷﻡﺎﻡﻴﺔ‬ – Power The display SpO 2 Pulse rate The bar-graph of pulse strength ‫اﻟﺒﻄﺎرﻱﺎت‬ 5 – ‫ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ‬ ‫إدﺧﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻠﺼﻮرة‬ ‫ﺑﺎﻹﻳﺤﺎء ﻟ‬ ‫إﻋﺎدة اﻟﻐﻄﺎء إﻟﻰ ﻡﻮﺿﻌﻪ‬ ‫اﻹﻧﺘﺒﺎﻩ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻋﻨﺪ إدﺧﺎل اﻟﺒﻄﺎر ﻳ ّﺎت إﻟﻰ ﻡﻮﺿﻌﻬﺎ ﻷن اﻟﺨﻄﺄ ﻓﻲ ذﻟﻚ ﻗﺪ‬ ‫ﻳﺴﺒﺐ...
  • Seite 82 ARABIC ‫ﺕﺮآﻴﺐ ﺡﺒﻞ اﻟﺤﻤﻞ‬ 5 – ‫إدﺧﺎل اﻟﻄﺮف اﻷول ﻟﻠﺤﺒﻞ ﻋﺒﺮاﻟﺜﻘﺐ‬ ‫إدﺧﺎل اﻟﻄﺮف اﻟﺜﺎﻧﻲ ﻓﻲ اﻷول وﺷ ﺪ ّﻩ‬ ‫ﻟﺪﻟﻴﻞ اﻟﻌﻤﻠﻲ‬ 6 ‫ا‬ ‫إدﺧﺎل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺘﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ وﻡﻦ ﺙﻢ وﺿﻊ اﻟﺘﻐﻄﻴﺔ‬ ‫. أ‬ ‫ﻓﺘﺢ ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺠﺴﺲ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﻤﺒﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺼﻮرة‬ ‫.
  • Seite 83 ARABIC ‫ﺿﺎءة اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ؛ ﻓﻲ ﺡﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ أي‬ ‫زر اﻟﺘﺒﻴﻴﻦ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻹ‬ ‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺙﻮاﻧﻲ‬ ‫ﻳﺘﻢ إﻧﻄﻔﺎء اﻹﺿﺎءة اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ أوﺕﻮﻡﺎﺕﻴﻜﻲ ﺑﻌﺪ‬ ‫زر‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺕﺒﻴﻴﻦ ﻡﺆﺷﺮ‬ ‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻟﻤﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺒﻴﻴﻦ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫. خ‬ ‫ﺑﻤﻮﺝﺐ اﻟﻤﺒ ﻴ ّﻦ ﻓﻲ اﻟﺼﻮرة‬ ”...
  • Seite 84 ARABIC ‫ﺕﺤﺎﻟﻴﻞ‬ ّ ‫اﻟﺤ ﻞ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ اﻟﻤﻤﻜﻦ‬ ‫اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫وﺿﻊ اﻹﺹﺒﻊ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﺲ ﻡﻮﺝﻮد‬ ‫اﻹﺹﺒﻊ ﻟﻴ‬ ‫وﻋﺪد‬ SpO2 ‫اﻟﺼﺤﻴﺢ واﻟﻤﺤﺎوﻟﺔ ﻡﻦ ﺝﺪﻳﺪ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﺼﺤﻴﺢ‬ ‫د ﻗ ّﺎت اﻟﻔﻠﺐ‬ ‫إﻋﺎدة اﻟﻌﻤﻠ ﻴ ّﺔ ﻡﻦ ﺝﺪﻳﺪ؛‬ ‫اﻟﺘﺎﺑﻊ‬ SpO2 ‫ﻻﻳﻤﻜﻦ ﺕﺒﻴﻴﻨﻬﺎ‬ ‫اﻟﺘﻮ ﺝ ّﻪ إﻟﻰ اﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻰ ﻟﻠﺤﺼﻮل‬ ‫ﻟﻠﻤﺮﻳﺾ...
  • Seite 85 ‫هﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻳﺠﻴﺐ إﻟﻰ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻷآﺜﺮ ﺷﺪﻳﺪة ﻓﻲ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻤﻮاد اﻟﻼزﻡﺔ ﻟﻠﺼﻨﺎﻋﺔ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن ﻳﻜﻮن ﺳﺎري اﻟﻤﻔﻌﻮل ﻟﻤﺪة‬ ‫ﺔ وﻡﻦ ﺝﻬﺔ اﻟﺮﻗﺎﺑﺔ اﻟﻨﻬﺎﺉ ﻴ ّﺔ‬ ‫ذات اﻟﻨﻮﻋ ﻴ ّﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴ‬ GIMA ‫ﺳﻨﺔ ﻡﻨﺬ ﺕﺎرﻳﺦ ﺕﺴﻠﻴﻢ‬ ‫أو اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ اﻟﻤﺠﺎﻧﻲ ﻟﻜﺎﻓﺔ‬ ‫ﺧﻼل ﻡﺪة ﺳﺮﻳﺎن ﻡﻔﻌﻮل اﻟﻀﻤﺎن ﻳﻘﺎم ﺑﺎﻟﺘﺼﻠﻴﺢ و‬...

Diese Anleitung auch für:

34265