Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ESAB PT-26 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PT-26:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 217
PT-26
Plasma Arc Cutting Torch
Uživatelská příručka (CS)
Instruktionsbog (DA)
Instructiehandleiding (NL)
Instruction Manual (EN)
Kasutusjuhend (ET)
Käyttöohje (FI)
Manuel d'instruction (FR)
Bedienungsanleitung (DE)
Használati útmutató (HU)
Manuale di istruzioni (IT)
0558003747
12/2006
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ESAB PT-26

  • Seite 1 PT-26 Plasma Arc Cutting Torch Uživatelská příručka (CS) Instruktionsbog (DA) Instructiehandleiding (NL) Instruction Manual (EN) Kasutusjuhend (ET) Käyttöohje (FI) Manuel d'instruction (FR) Bedienungsanleitung (DE) Használati útmutató (HU) Manuale di istruzioni (IT) 0558003747 12/2006...
  • Seite 155: Plasmakaarileikkauspoltin

    PT-26 Plasmakaarileikkauspoltin Käyttöohje (FI) 0558003747...
  • Seite 215 PT-26 Plasmaschneidbrenner Betriebsanleitung (DE) 0558003747...
  • Seite 217 InhAlTSvErzEIchnIS Abschnitt / Titel Seite 1.0 Sicherheitsvorkehrungen................................ 219 2.0 Beschreibung ....................................221 2.1 Beschreibung ...................................223 3.0 Installation ....................................225 3.1 Brenner-an-Stromquelle Anschlüsse ........................225 3.2 Nachrüstsätze für ältere Stromquellen........................225 3.3 Gasauswahl ..................................226 3.4 Gasanschlüsse .................................226 3.5 Zusammenbau der Brennerkopfteile ........................227 3.6 Abstandsstück .................................228 3.7 Lose Verschleißteile ...............................228 3.8 Einbau des Drall-Gasverteilers ..........................228 4.0 Betrieb......................................229 4.1 Betrieb .
  • Seite 218 InhAlTSvErzEIchnIS...
  • Seite 219: Sicherheitsvorkehrungen

    ABSchnITT 1 SIchErhEITSMASSnAhMEn...
  • Seite 220 ABSchnITT 1 SIchErhEITSMASSnAhMEn...
  • Seite 221: Beschreibung

    Gestell geliefert. Minimale Kühlmittelzufuhr-Flussanforderungen . 0,9 Gallonen/min. bei 95 psig (3,4 l/min. bei 6,6 bar) Maximaler Kühlmitteleinlass-Druck ......120 psig (8,3 bar) Maximale Kühlmitteltemperatur ..........105° F (40° C) Konsolen ESP-150, ESP-200 und DEucE PacK 150 Bestellinformationen PT-26, 90°, 25 Fuß (7,6 m) Leitung ......0558004031 PT-26, 90°, 50 Fuß (15,2 m) Leitung ......0558004032 PT-26, 70°, 25 Fuß (7,6 m) Leitung......0558002208 Sonderzubehör PT-26, 70°, 50 Fuß (15,2 m) Leitung ......0558002209 Plasmit Brennerkopf-Schutz Zum Fugenhobeln..............0558003797 25 Fuß (7,6 m) lederummantelung* Schützt die Brennerkabel vor Abrieb und geschmolzenem Metall; be- sonders für das Plasmafugenhobeln empfohlen.....0558002921 50 Fuß (15,2 m) lederummantelung* .......0558002922 Ersatzteilsatz ..............0558004030...
  • Seite 222 ** Diese zwei Teile werden zusammen mit einem Gasverteiler-Einbauwerkzeug (0558003584) bei Schneiddüse allen automatisierten Modellen dieses Brenners 50 0558003716 0,052 geliefert. 150 0558003717 0,078 200 0558003798 0,089 300 0558003794 0,104 Fugenhobeldüse 200 0558003718 0,125 300 0558003795 0,144 Alle schließen O-Ringe ein: 0558003724 (oberer) 0558003725 (unterer) Abbildung 2.1 PT-26 Brennerkopfteile-Baugruppe...
  • Seite 223: Beschreibung

    EInSATz. vErMEIDEn SIE DEn konTAkT MIT „hEISSEn“ TEIlEn DES BrEnnErS unD DEr AnlAgE. Auch DEr unSAchgEMäSSE uMgAng MIT jEglIchEn EIngESETzTEn gASEn kAnn EInE SIchErhEITSgE- FAhr DArSTEllEn. vor InBETrIEBnAhME DES PT-26 SchnEIDBrEn- WArnung nErS BEzIEhEn SIE SIch AuF DIE SIchErhEITSvorkEhrungEn unD BETrIEBSAnlEITungEn, DIE IhrEr STroMquEllEn-BAugruPPE BEIgElEgT WurDEn.
  • Seite 224 ABSchnITT 2 BESchrEIBung 16,50 Zoll (419,1mm) 2,00 Zoll (50,8 mm) Abbildung 2.3 PT-26 Inline-Brenner Abmessungen 11,25 Zoll 8 Zoll (285,8 mm) (203,2 mm) 1,38 Zoll 2,00 Zoll (34,9 mm) (50,8 mm) Abbildung 2.4 PT-26 „Sl” Inline-Brenner Abmessungen...
  • Seite 225: Installation

    STroM SchAlTEn, WEnn Solch EIn vErluST Er- kAnnT WIrD. DEr AuSBAu oDEr EIn lockErn DEr hITzESchuTz- kAPPE FührEn zu So EInEM kühlMITTElvErluST. BEnuTzEn SIE DEn PT-26 MIT kEInEn STroMquEllEn, DIE nIchT MIT So EInEM SySTEM AuSgErüSTET SInD. Der PT-26 Schneidbrenner hat eine Größe „C” Linksgewindefassung für den negativen Anschluss und Kühlmit- telanschluss. Verbinden Sie diesen Anschluss mit der entsprechenden Schraube der Stromquelle und ziehen Sie...
  • Seite 226: Gasauswahl

    ABSchnITT 3 InSTAllATIon gasauswahl Der PT-26 ist ein Doppelgasbrenner, der es ermöglicht ein Gas als Plasmagas und das Andere als Schutzgas für den Schneidbereich einzusetzen. Empfohlene Gaskombinationen sind unten aufgeführt. nur gASE EInSETzEn, DIE In DIESEr DokuMEnTATIon AlS zugE- WArnung lASSEn gEFührTE WErDEn. luft Plasma/luft Schutzgas Generell die beste Kombination für Schnittqualität, Schneidgeschwindigkeit und Wirtschaftlichkeit bei Weich- stahl, Edelstahl und Aluminium. Diese Kombination verursacht leichtes Nitrieren an der Schnittfläche und etwas Oberflächenoxidation der Legierungselemente bei Edelstählen. Verwenden Sie immer nur saubere, trockene Luft. Feuchtigkeit oder Öl in der Druckluftversorgung verringern die Lebensdauer der Brennerteile. Stickstoff Plasma/luft Schutzgas Diese Kombination sorgt für verbesserte Verschleißteil-Lebensdauer, besonders für die Elektrode. Schneidge- schwindigkeiten sind normalerweise ein wenig langsamer als bei Luft Plasma. Diese Kombination verursacht Oberflächennitrierung, sorgt jedoch für eine saubere Schnittfläche bei Edelstählen. Stickstoff oder CO können zur Kühlung anstatt eingesetzt werden. h35 Plasma/Stickstoff Schutzgas Diese Kombination sorgt für hervorragende Verschleißteil-Lebensdauer bei minimaler Schnittflächenverunreini-...
  • Seite 227: Zusammenbau Der Brennerkopfteile

    ABSchnITT 3 InSTAllATIon zusammenbau der Brennerkopfteile STEllEn SIE SIchEr, DASS DEr nETzSchAlTEr DEr STroMquEllE In DEr AuS STEllung IST unD DASS DEr PrIMärE EIngAngSSTroM WArnung ABgESchAlTET IST. EIn unTErlASSEn DES rIchTIgEn EInBAuS DEr BrEnnErkoPFTEIlE kAnn SIE hochSPAnnung oDEr FEuEr AuS- SETzEn.
  • Seite 228: Abstandsstück

    ABSchnITT 3 InSTAllATIon Schrauben Sie die Hitzeschutzkappe auf den Brennerkopf, um die Düse zu halten. Die Hitzeschutzkappe sollte so fest wie möglich mit der Hand festgezogen werden, um Kühlmittellecks an der O-Ringdichtung der Düse zu verhindern. Falls das optionale Abstandsstück benutzt wird, befestigen Sie es auf der Hitzeschutzkappe indem Sie IM UHR- ZEIGERSINN drücken oder drehen bis es ganz auf der Hitzeschutzkappe steckt. WIchTIg - Drehen Sie das Abstandsstück nicht gegen den uhrzeigersinn, weil dies die hitzeschutzkappe löst. Abstandsstück Das Abstandsstück erlaubt dem Bedienungspersonal einen gleich bleibenden Abstand einzuhalten, indem die Führungen des Abstandsstücks mit dem Werkstück in Kontakt bleiben. Befestigen Sie das Abstandsstück, indem Sie es mit einer Drehung im Uhrzeigersinn auf die Hitzeschutzkappe schieben (die Hitzeschutzkappe sollte schon auf dem Brenner angebracht sein). Befestigen Sie oder stellen Sie das Abstandsstück auf der Hitzeschutzkappe immer mit einer Drehung im Uhrzeigersinn ein, um ein Lockern der Hitzeschutzkappe zu vermeiden. Falls die Passung des Abstandsstücks auf der Hitzeschutzkappe zu eng ist, erweitern Sie die Nut des Abstands- stücks durch Hin- und Herdrehen mit einem großen, flachen Schraubenzieher. Falls die Passung zu locker sein sollte, verengen Sie die Nut, indem Sie das Abstandsstück in einem Schraubstock zusammendrücken. 3.7 lose verschleißteile Gute Brennerleistung hängt vom richtigen und sicheren Einbau der Brennerkopf-Verschleißteile ab, insbeson- dere dem Elektrodenhalter, Gasverteilerrohr, Elektrode und Hitzeschutzkappe sowie den entsprechenden O- Ringen. 1. Überprüfen Sie, dass der Elektrodenhalter ganz in den Brennerkopf geschraubt und sicher mit Hilfe eines 3/16 Zoll (4,8 mm) Sechskant-Inbusschlüssels festgezogen ist. Benutzen Sie einen Inbusschlüssel aus Metall, da der Plastikschlüssel nicht robust genug für diese Anwendung ist. Überprüfen Sie auch, dass das Gasver- teilerrohr ganz in den Brenner geschoben ist und am Elektrodenhalter anliegt. Benutzen Sie hierfür den...
  • Seite 229: Betrieb

    ABSchnITT 4 BETrIEB Betrieb Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzkleidung, gehörschutz und vorSIchT helm. lesen Sie die Sicherheitsvorkehrungen, die in der beigefüg- ten Betriebsanleitung Ihrer Stromquelle behandelt werden. Der Brenner ist jetzt für den Schneid- oder Fugenhobelbetrieb einsatzbereit. Schauen Sie in den Anweisungen Ihrer Stromquelle zu etwaigen Regeleinstellungen nach. nIEMAlS IrgEnDWElchE TEIlE, DIE vor DEM BrEnnErgrIFF lIE- WArnung gEn, BErührEn (DüSE, hITzESchuTzkAPPE, ElEkTroDE, u.S.W.), ES SEI DEnn DEr nETzSchAlTEr DEr STroMquEllE IST In DEr AuS STEllung.
  • Seite 230 ABSchnITT 4 BETrIEB 7. Halten Sie bei Schneidanwendungen einen Brennerabstand zwischen 3/16 Zoll - 1/2 Zoll (4,8 - 12,7 mm) ein. Beim Schneiden von dünneren Platten sollte der Abstand eher im unteren Abstandsmessbereich liegen und im oberen Abstandsmessbereich bei dickeren Platten. Behalten Sie eine Schneidgeschwindigkeit bei, die die gewünschte Qualität und einen Strom geschmolzenen Metalls an der Unterseite des Werkstück produziert. 8. Beim Fugenhobeln halten Sie einen Winkel und eine Schneidgeschwindigkeit ein, die die gewünschte Men- ge Metall in jedem Arbeitsgang entfernt. Behalten Sie einen Brennerwinkel bei, bei dem das geschmolzene Metall direkt vom Brenner entlang der Oberfläche der Platte oder in die Nut des vorherigen Arbeitsgangs geblasen wird. Fugenhobeln bei einem zu steilen Winkel führt dazu, dass das geschmolzene Metall direkt gegen den Brenner spritzt. 9. Falls der Hauptlichtbogen beim Schneiden (oder Fugenhobeln) erlischt, zündet der Pilotbogen sofort, solang der Brennerschalter gedrückt ist. Sodann sollte der Brenner schnell über dem Werkstück neu positioniert werden, um den Hauptlichtbogen wieder zu erstellen, oder der Brennerschalter sollte losgelassen werden. 10. Der Hauptlichtbogen erlischt automatisch am Ende des Schnitts, wenn der Brenner das Werkstück verlässt. Der Brennerschalter sollte sofort losgelassen werden, damit der Pilotbogen nicht neu zündet. 11. Wenn Schneid- oder Fugenhobelanwendungen beendet sind, warten Sie ein paar Minuten, bevor Sie den Netzschalter der Stromquelle in die AUS Position schalten, damit der Lüfter Hitze aus dem Gerät abführen kann. Dann schalten Sie die Hauptstromversorgung am Hauptleistungstrennschalter ab.
  • Seite 231: Betriebsparameter

    5/16 Zoll - 1/2 Zoll (7,9 - 12,7 mm) Schweißgeschwindigkeiten - Schweißgeschwindigkeiten für den PT-26 sind in Tabellen 4-1 bis 4-4 angegeben. Schnittdaten um eine optimale Schneidleistung zu gewährleisten und bei der Störungsbehebung von Problemen mit der Schnittqualität zu helfen, schauen Sie in den folgenden Schnittparametertabellen nach. PT-26 Inline-Brenner Schneidbedingungen: Daten mit Hilfe des Drall-Gasverteilers (0558003583) und Schildhalterung (0558003582) erstellt. 65 Ampere Daten sind mit serienmäßiger Hitzeschutzkappe (0558003714) oder Nahabstands- Hitzeschutzkappe (0558003715) an Stelle der Schildhalterung (0558003582) unter Benutzung einer 50A Düse (0558003716) erstellt worden. Tabelle 4.1 65A Schnittdaten Geschwin-...
  • Seite 232 ABSchnITT 4 BETrIEB Tabelle 4.2 150A Schnittdaten Geschwin- Startgas und Schneidgas Schutzgas und Druck für Stärke Abstand digkeit Material Druck und Druck ESP-150 und 200 Zoll (mm) Zoll (mm) Zoll/min. psig (bar) psig (bar) psig (bar) (mm/min.) 0,19 (4,8) 150 (3810) 0,25 (6,4) 130 (3302) 0,19 (4,8) 0,38 (9,7) 80 (2032) Luft / N 0,50 (12,7) 70 (1778) 30 (2,1) 60 (4,1) 0,62 (15,7) 50 (1270) 0,75 (19,1) 0,25 (6,4) 35 (889) Kohlen-...
  • Seite 233 ABSchnITT 4 BETrIEB Tabelle 4.3 200A Schnittdaten Geschwindig- Schutzgas und Startgas und Schneidgas Stärke Abstand keit Druck für ESP- Material Druck und Druck Zoll (mm) Zoll (mm) Zoll/min. 150 und 200 psig (bar) psig (bar) (mm/min.) psig (bar) 0,25 (6,4) 150 (3810) 0,38 (9,7) 0,19 (4,8) 95 (2413) Luft 80 (5,5) 0,50 (12,7) 80 (2032) Luft / N 30 (2,1) 55 (3,8) 0,62 (15,7) 65 (1651) 0,75 (19,1) 50 (1270) Luft...
  • Seite 234 ABSchnITT 4 BETrIEB Tabelle 4.4 300A Schnittdaten Geschwindig- Schutzgas und Startgas und Schneidgas Stärke Abstand keit Fluss Material Druck und Druck Zoll (mm) Zoll (mm) Zoll/min. Kubikfuß/h psig (bar) psig (bar) (mm/min.) (l/min.) 0,50 (12,7) 130 (3302) 0,25 (6,4) 0,62 (15,7) 95 (2413) 0,75 (19,1) 80 (2032) 0,31 (7,9) 75 (5,2) 1,00 (25,4) 50 (1270) 1,50 (38,1) 0,38 (9,7) 20 (508) 2,00 (50,8) 0,50 (12,7) 10 (254)
  • Seite 235 ABSchnITT 4 BETrIEB PT-26 Stahl-Schnittdaten Plasmagas: Luft bei 60 psig (4,1 bar) Schutzgas: Luft bei 50 psig (3,4 bar) Startgas : Luft bei 30 psig (2,1 bar) Abstand: 5/16 Zoll (7,9 mm) 150A 200A 300A Materialstärke (zoll) Plasmagas: H35 oder Luft bei 50 - 60 psig (3,4 - 4,1 bar) Schutzgas: Luft bei 50 psig (3,4 bar) Startgas: H35 Stickstoff oder Luft bei 30 psig (2,1 bar) Abstand: 5/16 Zoll (7,9 mm) Für H35 Plasmagas, Stickstoff oder H35 Startgas wählen. 200A 150A 200A 300A 300A Materialstärke (zoll)
  • Seite 236 ABSchnITT 4 BETrIEB PT-26 Edelstahl-Schnittdaten Plasmagas: Luft bei 60 psig (4,1 bar) oder H35 bei 70 psig (4,8 bar) Schutzgas: Luft bei 50 psig (3,4 bar) oder Stickstoff bei 40 psig (2,6 bar) Startgas: H35, Stickstoff oder Luft bei 30 psig (2,1 bar) Abstand: 3/8 Zoll (9,5 mm) 200A 150A 200 Ampere H35 150 Ampere H35 Materialstärke (zoll) PT-26 300A Edelstahl Plasmagas: Luft bei 60 psig (4,1 bar) oder H35 bei 70 psig (4,8 bar) Schutzgas: Luft bei 50 psig (3,4 bar) oder Stickstoff bei 40 psig (2,6 bar) Startgas: H35, Stickstoff oder Luft bei 30 psig (2,1 bar) Abstand: 3/8 Zoll (9,5 mm) 300 Ampere Luft 300 Ampere H35 Materialstärke (zoll)
  • Seite 237: Wartung

    ABSchnITT 5 WArTung zerlegung des Brennerkopfes STEllEn SIE SIchEr, DASS DEr nETzSchAlTEr DEr STroMquEllE WArnung In DEr „AuS” STEllung IST unD DASS DEr PrIMärE EIngAngS- STroM ABgESchAlTET IST. Falls das Abstandsstück nicht eingesetzt wird, nehmen Sie es ab, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen und von der Hitzeschutzkappe abziehen. Schrauben Sie die Hitzeschutzkappe ab und nehmen Sie sie vom Brenner. Die Düse sollte im Brennerkopf ver- bleiben. Etwas Kühlmittelaustritt beim Entfernen der Hitzeschutzkappe ist normal. Im Innern der Hitzeschutz- kappe sollten auf keinen Fall Spuren von Lichtbogenbildung sein. Der äußere Isoliermantel sollte nicht stark abgenutzt oder verkohlt sein. Tauschen Sie die Hitzeschutzkappe aus, falls irgendeiner der oben genannten Schäden sichtbar ist.
  • Seite 238: Schmutz Oder Verunreinigung

    ABSchnITT 5 WArTung Schmutz oder verunreinigung Schmutz oder andere Verunreinigungen können zu vorzeitigem Ausfall des PT-26 durch Lichtbogenbildung im Innerem führen. Um das zu vermeiden, wird den Betreibern Folgendes empfohlen: 1. Gewährleisten Sie, dass saubere, trockene, ölfreie Luft als Plasma und/oder Schutzgas verwendet wird. 2. Vermeiden Sie ein übermäßiges Einschmieren der Brenner-O-Ringe mit O-Ring-Silikonschmierfett. Eine dünne Schicht ist ausreichend. 3. Wischen Sie den Brennerkörper-Isolator mit einem Tuch sauber ab, bevor ein neuer Satz Verschleißteile ein- gebaut wird. Die Eigenschaft des Isolators, Lichtbogenbildung auf seiner Oberfläche zu unterbinden, wird verringert, wenn zugelassen wird, dass sich Schmutz oder andere Verunreinigungen auf der Oberfläche ansammeln. 4. Wenn der Brenner nicht in Betrieb ist, lagern Sie ihn mit einem kompletten Satz eingebauter Brennerkopf- teile. Somit wird vermieden, dass sich Schmutz im Brenner ansammelt und der Brennerkopf wird bei einem...
  • Seite 239: Ausbau Und Austausch Der Brennerkabel

    ABSchnITT 5 WArTung Ausbau und Austausch der Brennerkabel 1. Trenne Sie die Brennerkabelbaugruppe von der Stromquelle. Sehen Sie im Anweisungsheft zur Stromquelle zu ausführlichen Anweisungen nach. 2. Trennen Sie den Brennerkopf, wie in Schritten 1 bis 7 im vorherigen Abschnitt beschrieben, von der Kabel- baugruppe. Entfernen Sie auch den Brennergriff und Schlauchmantel von der Kabelbaugruppe. 3. Legen Sie die Kabelbaugruppe gerade ausgestreckt hin. Dies sollte an einem Platz geschehen, der 1-1/2 mal die Länge der Kabel hat. 4. Verwenden Sie ein Stück Schnur oder feste Kordel mit etwa der halben Länge der Brennerkabel und binden Sie ein Ende der Schnur um alle Brennerkabel am brennerseitigen Ende und befestigen Sie das andere Ende der Schnur an einem stationären Gegenstand. 5. Wickeln Sie das Isolierband vom Kabelschlauch am stromquellenseitgen Ende der Kabel ab. 6. Drücken Sie den Schalter aus der Schalterschelle und schieben Sie den Brennergriff, Schalterschelle und Schlauchmantel ans hinterste Ende der Schnur, die in Schritt 4 benutzt wurde. Befestigen Sie die stromquel- lenseitigen Enden der Kabel und ziehen Sie den Kabelschlauch vollständig über die Schnur. 7. Lösen Sie die Schnur von den Kabeln und ersetzen Sie das beschädigte oder die beschädigten Kabel.
  • Seite 240: Messen Der Brenner-Gasflussraten

    ABSchnITT 5 WArTung Messen der Brenner-gasflussraten Falls niedriger Gasfluss für eine schlechte Schneidleistung oder kurze Verschleißteil-Lebensdauer vermutet wird, kann der Gasfluss mit Hilfe eines Plasma-Brenner Gasflussmesssatzes überprüft werden. Der Satz enthält ein Hand-Rotameter (Durchflussmesser), das die am Brenner austretende Gasflussrate angibt. Der Satz enthält auch Anweisungen, die genau befolgt werden sollten, um eine sichere und genaue Anwendung des Rotameters zu gewährleisten. Siehe Infobroschüre F-14-391. Die Gasflussraten des PT-26 bei Luft oder Stickstoff sollten wie folgt sein: Schutzgasfluss ESP-150 & ESP-200 ......135 - 145 Kubikfuß/h bei 50 psig (63,7 - 68,4 l/min. bei 3,4 bar) Deuce Pack 150, 215 ..........225 Kubikfuß/h bei 50 psig (106,2 l/min. bei 3,4 bar) Plasmafluss............115 - 140 Kubikfuß/h bei 50 psig (54,3 - 66,1 l/min. bei 3,4 bar) Gesamtfluss ESP-150 & ESP-200 ......250 - 285 Kubikfuß/h bei 50 psig (118,0 - 134,5 l/min. bei 3,4 bar) Deuce Pack 150,330, ..........365 Kubikfuß/h bei 50 psig (172,3 l/min. bei 3,4 bar) Messen Sie die Flussraten mit einer neuen 200A Düse (0558003798), einer neuen Elektrode und einer neuen Hit- zeschutzkappe. Überprüfen Sie, dass alle Teile richtig eingebaut sind und dass der Brenner-O-Ring (0558003721) in gutem Zustand ist und nicht leckt. Messen Sie die Flussraten, falls möglich, getrennt, aber wenn nicht möglich, dann den Gesamtfluss. Gasflussraten, die niedriger als die oben angegebenen sind, weisen auf eine Verengung oder ein Leck in der Gasleitung des Brenners oder der Stromquelle hin.
  • Seite 241: Ersatzteile

    ABSchnITT 6 ErSATzTEIlE Ersatzteile Allgemeines Immer die Fabrikationsnummer des Gerätes, für das die Teile benutzt werden, angeben. Die Seriennummer ist auf das Typenschild des Gerätes gestempelt. Bestellung Um korrekten Betrieb zu gewährleisten, wird empfohlen nur original ESAB Teile und Produkte mit dieser Anlage zu verwenden. Die Benutzung von nicht-ESAB Teilen kann Ihre Garantie erlöschen lassen. Ersatzteile können bei Ihrem ESAB-Vertriebshändler bestellt werden. Achten Sie darauf, spezielle Versandanweisungen bei der Bestellung von Ersatzteilen anzugeben. Schauen Sie im Kontakteverzeichnis auf der Rückseite dieser Betriebsanleitung nach einer Liste der Kunden- diensttelephonnummern. hinweis Eine Materialienliste mit leeren Teilenummern ist nur zu Informationszwecken für den Kunden mitgeliefert. Geräteteile sollten im Einzelhandel erhältlich sein.
  • Seite 242 ABSchnITT 6 ErSATzTEIlE...
  • Seite 243 ABSchnITT 6 ErSATzTEIlE...
  • Seite 244 AbSchnITT 6 ErSATzTEILE...
  • Seite 305 notes...
  • Seite 306 notes...

Inhaltsverzeichnis