Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
en Operating instructions
en Installation instructions
dk Betjeningsvejledning
dk Installationsvejledning
de Betriebsanleitung
de Installationsanleitung
es Instrucciones de funcionamiento
es Instrucciones de funcionamiento
fr
Notice d'emploi
fr
Notice d'installation
hr Upute za korištenje
hr Upute za instaliranje
hu Kezelési útmutató
hu Szerelési útmutató
it
Istruzioni per l'uso
it
Istruzioni per l'installazione
mk Упатство за користење
mk Упатство за користење
nl Gebruiksaanwijzing
nl Installatiehandleiding
pl
Instrukcja obsługi
pl
Instrukcja instalacji
ru Руководство по эксплуатации
ru Руководство по эксплуатации
sk Návod na obsluhu
sk Návod na inštaláciu
sl
Navodila za uporabo
sl
Navodila za namestitev
sq Manuali i përdorimit
sq Udhëzuesi i instalimit
sr Uputstvo za rad
sr Uputstvo za instalaciju
tr
Kullanma kılavuzu
tr
Montaj kılavuzu
zh 使用说明
zh 安装说明
en Country specifics and addresses
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +49 21 91 18‑0
Fax +49 21 91 18‑2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
0020230734

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant 0020230734

  • Seite 1 Návod na inštaláciu Navodila za uporabo Navodila za namestitev sq Manuali i përdorimit sq Udhëzuesi i instalimit sr Uputstvo za rad sr Uputstvo za instalaciju 0020230734 Kullanma kılavuzu Montaj kılavuzu zh 使用说明 zh 安装说明 en Country specifics and addresses Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str.
  • Seite 2 Operating instructions ........1 Installation instructions ........6 Betjeningsvejledning ........13 Installationsvejledning ........18 Betriebsanleitung ..........25 Installationsanleitung........30 Instrucciones de funcionamiento ....37 Instrucciones de funcionamiento ....42 Notice d’emploi ..........47 Notice d’installation........... 52 Upute za korištenje ..........60 Upute za instaliranje ...........
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Care and maintenance ........5 Caring for the product ..........5 Decommissioning..........5 Temporarily decommissioning the product.... 5 Permanently decommissioning the product... 5 Recycling and disposal .......... 5 Guarantee and customer service....... 5 Guarantee.............. 5 Customer service........... 5 0020230754_00 0020230734 Operating instructions...
  • Seite 4: Operating Instructions

    Children must not play with the product. product Cleaning and user maintenance work must not be carried out by children unless they are supervised. Operating instructions 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 5: Regulations (Directives, Laws, Standards)

    ▶ Faults and damage should be immediately rectified by a competent person. ▶ Adhere to the maintenance intervals spe- cified. Regulations (directives, laws, standards) ▶ Observe the national regulations, stand- ards, guidelines and laws. 0020230754_00 0020230734 Operating instructions...
  • Seite 6: Notes On The Documentation

    The declaration of conformity can be viewed at the manufac- Conditions: Domestic hot water temperature does not reach the set tem- turer's site. perature ▶ The safety cut-out may have been tripped. Inform a competent person. Operating instructions 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 7: Care And Maintenance

    In this case, dispose of the batteries at a collection point for batteries. Guarantee and customer service Guarantee For information on the manufacturer's guarantee, please write to the contact address that is provided in the appendix. 0020230754_00 0020230734 Operating instructions...
  • Seite 8 Function of the safety cut-out ......11 Releasing the safety cut-out after shutdown ..11 Decommissioning..........12 Decommissioning the product ......12 Recycling and disposal ........12 Customer service..........12 Customer service..........12 Technical data............ 12 Installation instructions 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 9: Safety

    Applicability: Russia Danger! The following work must only be carried out Risk of death from electric shock by Vaillant-certified competent persons who Warning. are sufficiently qualified to do so: Risk of minor personal injury – Set-up Caution.
  • Seite 10: Regulations (Directives, Laws, Standards)

    ▶ Install the necessary safety devices in the system. ▶ Observe the applicable national and inter- national laws, standards and guidelines. Regulations (directives, laws, standards) ▶ Observe the national regulations, stand- ards, guidelines and laws. Installation instructions 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 11: Notes On The Documentation

      The CE label shows that the products comply with the basic requirements of the applicable directives as stated on the identification plate. The declaration of conformity can be viewed at the manufac- turer's site. 0020230754_00 0020230734 Installation instructions...
  • Seite 12: Removing The Inspection Opening

    If you further tighten the reducing flange on the thread for the electrical immersion heater, this may damage the thread. Installation instructions 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 13: Start-Up

    Fit the rotary knob on the setting control. Start-up Starting up the electrical immersion heater Fill the domestic hot water cylinder. Check the inspection opening for leaks. Remove the rotary knob (5) from the setting control. 0020230754_00 0020230734 Installation instructions...
  • Seite 14: Decommissioning

    Max. cylinder temperature for pot- able water ≤ 1 MPa Max. operating pressure for potable water (≤ 10 bar) +8 K Thermal cut-off protection for dry 95 ℃ running ≥ 7 ℃ Min. frost protection temperature Installation instructions 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 15 Rengøring og vedligeholdelse ......17 Vedligeholdelse af produktet ....... 17 Standsning ............17 Midlertidig standsning af produktet...... 17 Endelig standsning af produktet ......17 Genbrug og bortskaffelse ........17 Garanti og kundeservice........17 Garanti ..............17 Kundeservice ............17 0020230754_00 0020230734 Betjeningsvejledning...
  • Seite 16: Sikkerhed

    Børn må ikke lege med produktet. Ren- gøring og vedligeholdelse foretaget af bruge- ren må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn. Anden anvendelse end den, der er beskrevet i denne vejledning, og anvendelse, der går Betjeningsvejledning 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 17: Forskrifter (Direktiver, Love, Standarder)

    ▶ Forsøg aldrig selv at foretage vedligehol- delsesarbejder eller reparationer på pro- duktet. ▶ Lad straks en VVS-installatør afhjælpe fejl og skader. ▶ Overhold de foreskrevne vedligeholdelses- intervaller. Forskrifter (direktiver, love, standarder) ▶ Overhold de gældende forskrifter, standar- der, direktiver og love. 0020230754_00 0020230734 Betjeningsvejledning...
  • Seite 18: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    Vandtemperatur ca. 70 °C Typeskilt (under afdæk- Indstillingsregulator Normal drift ningen) varmtvandstemperatur Vandtemperatur ca. 65 °C Elvarmestav Beholder CE-mærkning   CE-mærkningen dokumenterer, at produkterne i henhold til typeskiltet overholder de grundlæggende krav i de relevante direktiver. Overensstemmelseserklæringen foreligger hos producenten. Betjeningsvejledning 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 19: Afhjælpning Af Fejl

    Aflever i stedet produktet til et indsamlingssted for brugte elektriske og elektroniske apparater. Hvis produktet indeholder batterier, der er forsynet med dette mærke, kan batterierne indeholde sundheds- eller miljøskadelige stoffer. ▶ Bortskaf i så fald batterierne på et indsamlingssted for batterier. 0020230754_00 0020230734 Betjeningsvejledning...
  • Seite 20 Afhjælpning af fejl ..........23 Sikkerhedstemperaturbegrænserens funktion..23 Frigøring af sikkerhedstemperaturbegrænse- ren efter deaktivering ........... 23 Standsning ............24 Standsning af produktet........24 Genbrug og bortskaffelse ........24 Kundeservice ............. 24 Kundeservice ............24 Tekniske data ............. 24 Installationsvejledning 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 21: Sikkerhed

    VVS-installatør med tilstrækkelige kvalifika- tioner: Umiddelbar livsfare eller fare for al- vorlige kvæstelser Gyldighed: Rusland Fare! Følgende arbejder må kun udføres af Vaillant Livsfare på grund af elektrisk stød certificerede VVS-installatører med tilstræk- Advarsel! kelige kvalifikationer: Fare for lette kvæstelser –...
  • Seite 22: Forskrifter (Direktiver, Love, Standarder)

    ▶ Installer det nødvendige sikkerhedsudstyr i anlægget. ▶ Overhold de gældende nationale og inter- nationale love, standarder og direktiver. Forskrifter (direktiver, love, standarder) ▶ Overhold de gældende forskrifter, standar- der, direktiver og love. Installationsvejledning 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 23: Henvisninger Vedrørende Dokumentationen

    14°dH;< 24,987°fH; < 140 mg CaCO/l; < 249,87 mg CaCO₃/l; < 249,87 ppm (mg CaCO₃/l)). Ved højere vandhårdheder CE-mærkning anbefales det at anvende et vandafhærdningsanlæg!   CE-mærkningen dokumenterer, at produkterne i henhold til typeskiltet overholder de grundlæggende krav i de relevante direktiver. Overensstemmelseserklæringen foreligger hos producenten. 0020230754_00 0020230734 Installationsvejledning...
  • Seite 24: Afmontering Af Renseåbning

    Reduktionsflangen er formonteret med et be- stemt drejningsmoment på gevindet af var- mestaven, så borhullerne og varmestavene er placeret ideelt i forhold til hinanden. Hvis du spænder reduktionsflangen yderligere på gevindet af varmestaven, kan gevindet blive ødelagt. Installationsvejledning 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 25: Idrifttagning

    – Anbefalet tilspændingsmoment: ≤ 1,9 Nm løsning af sikkerhedstemperaturbegræn- Sæt drejeknappen på indstillingsregulatoren. seren, af afhjulpet. Sluk for strømmen. Idrifttagning Afmonter isoleringselementet fra varmestaven. Idrifttagning af varmestav Fyld varmtvandsbeholderen. Kontrollér, at renseåbningen er tæt. 0020230754_00 0020230734 Installationsvejledning...
  • Seite 26: Standsning

    ▶ 3 N PE ~400 V Følg alle relevante forskrifter. AC/50 Hz 3 x 16 A Kapslingsklasse IP54 (DIN EN 60529) Elektrisk kapslingsklasse Kundeservice Overspændingskategori Kundeservice Kontaktdataene til vores kundeservice findes i vedhæftede eller på vores hjemmeside. Installationsvejledning 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 27 Störungen erkennen und beheben ...... 28 Pflege und Wartung........... 29 Produkt pflegen............ 29 Außerbetriebnahme........... 29 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen..............29 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen.... 29 Recycling und Entsorgung........29 Garantie und Kundendienst......29 Garantie ............... 29 Kundendienst............29 0020230754_00 0020230734 Betriebsanleitung...
  • Seite 28: Sicherheit

    Wissen benutzt werden, wenn ben von Bauteilen. sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren ▶ Nehmen Sie keine Veränderungen vor: Gebrauchs des Produktes unterwiesen wur- – am Produkt den und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Pro- Betriebsanleitung 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 29: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    ▶ Lassen Sie Störungen und Schäden um- gehend durch einen Fachhandwerker be- heben. ▶ Halten Sie die vorgegebenen Wartungs- intervalle ein. Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ▶ Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Normen, Richtlinien und Gesetze. 0020230754_00 0020230734 Betriebsanleitung...
  • Seite 30: Hinweise Zur Dokumentation

    Typenschild die grundlegenden Anforde- rungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Störungen erkennen und beheben Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden. Bedingungen: Warmwassertemperatur erreicht nicht die eingestellte Tem- peratur ▶ Der Sicherheitstemperaturbegrenzer hat ggf. ausgelöst. Benachrichtigen Sie einen Fachhandwerker. Betriebsanleitung 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 31: Pflege Und Wartung

    Zeichen gekennzeichnet sind, dann können die Batterien gesundheits- und umweltschädliche Substanzen enthalten. ▶ Entsorgen Sie die Batterien in diesem Fall an einer Sam- melstelle für Batterien. Garantie und Kundendienst Garantie Informationen zur Herstellergarantie erfragen Sie bitte unter der Kontaktadresse im Anhang. 0020230754_00 0020230734 Betriebsanleitung...
  • Seite 32 Elektroheizstab in Betrieb nehmen...... 35 Störungsbehebung..........35 Funktion des Sicherheitstemperatur- begrenzers............35 Sicherheitstemperaturbegrenzer nach Abschaltung entriegeln ........35 Außerbetriebnahme........... 36 Produkt außer Betrieb nehmen ......36 Recycling und Entsorgung........36 Kundendienst............. 36 Kundendienst............36 Technische Daten ..........36 Installationsanleitung 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 33: Sicherheit

    Lebensgefahr durch Stromschlag qualifiziert sind: Warnung! Gültigkeit: Russland Gefahr leichter Personenschäden Vorsicht! Folgende Arbeiten dürfen nur durch Vaillant zertifizierte Fachhandwerker durchführen, die Risiko von Sachschäden oder Schä- hinreichend dafür qualifiziert sind: den für die Umwelt – Montage Bestimmungsgemäße Verwendung –...
  • Seite 34: Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen)

    ▶ Installieren Sie die notwendigen Sicher- heitseinrichtungen in der Anlage. ▶ Beachten Sie die einschlägigen nationalen und internationalen Gesetze, Normen und Richtlinien. Vorschriften (Richtlinien, Gesetze, Normen) ▶ Beachten Sie die nationalen Vorschriften, Normen, Richtlinien und Gesetze. Installationsanleitung 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 35: Hinweise Zur Dokumentation

    < 249,87 mg CaCO₃/l; < 249,87 ppm (mg CaCO₃/l)). Bei hö- Mit der CE-Kennzeichnung wird dokumentiert, dass die Pro- heren Wasserhärten wird der Einsatz einer Wasserenthär- dukte gemäß dem Typenschild die grundlegenden Anforde- tungsanlage empfohlen! rungen der einschlägigen Richtlinien erfüllen. Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller eingesehen werden. 0020230754_00 0020230734 Installationsanleitung...
  • Seite 36: Revisionsöffnung Demontieren

    Drehmoment auf dem Gewinde des Elek- troheizstabs vormontiert worden, so dass Bohrlochlochbild und Heizstäbe in idealer Lage zueinander befinden. Wenn Sie den Reduzierflansch auf dem Gewinde des Elek- troheizstabs weiter anziehen, kann das Ge- winde beschädigt werden. Installationsanleitung 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 37: Inbetriebnahme

    Empfohlenes Anziehdrehmoment: ≤ 1,9 Nm beseitigt ist. Stecken Sie den Drehknopf auf den Einstellregler. Schalten Sie die Stromversorgung aus. Demontieren Sie die Dämmelemente vom Elektroheiz- Inbetriebnahme stab. Elektroheizstab in Betrieb nehmen Befüllen Sie den Warmwasserspeicher. Prüfen Sie die Revisionsöffnung auf Dichtheit. 0020230754_00 0020230734 Installationsanleitung...
  • Seite 38: Außerbetriebnahme

    Material Anschlussgehäuse PA6 GF30 Nettogewicht Heizstabkopf 1,36 kg Stromversorgung 1 N PE ~230 V AC/50 Hz 1x 16 A; 3 N PE ~400 V AC/50 Hz 3 x 16 A Schutzart IP54 (DIN EN 60529) Elektrische Schutzklasse Überspannungskategorie Installationsanleitung 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 39 Puesta fuera de funcionamiento temporal del producto............... 41 Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto............... 41 Reciclaje y eliminación ........41 Garantía y servicio de atención al cliente ..41 Garantía............... 41 Servicio de Asistencia Técnica ......41 0020230754_00 0020230734 Instrucciones de funcionamiento...
  • Seite 40: Seguridad

    8 años, así como por personas piezas. con capacidades físicas, sensoriales o men- ▶ No efectúe modificación alguna: tales disminuidas o con falta de experiencia – en el producto y conocimientos, si son vigilados o han sido Instrucciones de funcionamiento 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 41: Disposiciones (Directivas, Leyes, Normas)

    ▶ Encargue a un instalador especializado que repare las averías y los daños de in- mediato. ▶ Respetar los intervalos de mantenimiento especificados. Disposiciones (directivas, leyes, normas) ▶ Observe las disposiciones, normas, directi- vas y leyes nacionales. 0020230754_00 0020230734 Instrucciones de funcionamiento...
  • Seite 42: Observaciones Sobre La Documentación

      Con la homologación CE se certifica que los aparatos cum- plen los requisitos básicos de las directivas aplicables con- forme figura en la placa de características. Puede solicitar la declaración de conformidad al fabricante. Instrucciones de funcionamiento 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 43: Solución De Averías

    Si el producto tiene pilas marcadas con este símbolo, significa que estas pueden contener sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente. ▶ En tal caso, deberá desechar las pilas en un punto de recogida de pilas. 0020230754_00 0020230734 Instrucciones de funcionamiento...
  • Seite 44 Puesta fuera de funcionamiento temporal del producto............... 46 Puesta fuera de funcionamiento definitiva del producto............... 46 Reciclaje y eliminación ........46 Garantía y servicio de atención al cliente ..46 Garantía............... 46 Servicio de Asistencia Técnica ......46 Instrucciones de funcionamiento 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 45: Seguridad

    8 años, así como por personas piezas. con capacidades físicas, sensoriales o men- ▶ No efectúe modificación alguna: tales disminuidas o con falta de experiencia – en el producto y conocimientos, si son vigilados o han sido 0020230754_00 0020230734 Instrucciones de funcionamiento...
  • Seite 46: Disposiciones (Directivas, Leyes, Normas)

    ▶ Encargue a un instalador especializado que repare las averías y los daños de in- mediato. ▶ Respetar los intervalos de mantenimiento especificados. Disposiciones (directivas, leyes, normas) ▶ Observe las disposiciones, normas, directi- vas y leyes nacionales. Instrucciones de funcionamiento 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 47: Observaciones Sobre La Documentación 2

      Con la homologación CE se certifica que los aparatos cum- plen los requisitos básicos de las directivas aplicables con- forme figura en la placa de características. Puede solicitar la declaración de conformidad al fabricante. 0020230754_00 0020230734 Instrucciones de funcionamiento...
  • Seite 48: Solución De Averías

    Si el producto tiene pilas marcadas con este símbolo, significa que estas pueden contener sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente. ▶ En tal caso, deberá desechar las pilas en un punto de recogida de pilas. Instrucciones de funcionamiento 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 49 Mise hors service provisoire du produit ....51 Mise hors service définitive du produit ....51 Recyclage et mise au rebut ......... 51 Garantie et service après-vente ....... 51 Garantie ............... 51 Service client ............51 0020230754_00 0020230734 Notice d’emploi...
  • Seite 50: Sécurité

    ▶ Ne retirez, ne shuntez et ne bloquez en ou mentales, ou encore qui manquent d’ex- aucun cas les dispositifs de sécurité. périence ou de connaissances, à condition ▶ Ne manipulez aucun dispositif de sécurité. qu’elles aient été formées pour utiliser l’appa- Notice d’emploi 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 51: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    ▶ Contactez immédiatement un installateur spécialisé afin qu'il procède au dépan- nage. ▶ Conformez-vous aux intervalles de mainte- nance prescrits. Prescriptions (directives, lois, normes) ▶ Veuillez respecter les prescriptions, normes, directives et lois en vigueur dans le pays. 0020230754_00 0020230734 Notice d’emploi...
  • Seite 52: Remarques Relatives À La Documentation

    Résistance électrique chaude chauffante Ballon Marquage CE   Le marquage CE atteste que les appareils sont conformes aux exigences élémentaires des directives applicables, conformément à la plaque signalétique. La déclaration de conformité est disponible chez le fabricant. Notice d’emploi 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 53: Dépannage

    Si le produit renferme des piles qui portent ce sym- bole, cela signifie que les piles peuvent contenir des sub- stances nocives ou polluantes. ▶ Dans ce cas, déposez les piles dans un point de collecte de piles usagées. 0020230754_00 0020230734 Notice d’emploi...
  • Seite 54 (LTS) après une coupure ....... 57 Mise hors service..........58 Mise hors service de l’appareil ......58 Recyclage et mise au rebut ......... 58 Service client............58 Service client ............58 Caractéristiques techniques ......58 Notice d’installation 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 55: Sécurité

    Avertissement ! Risque de blessures légères Les opérations suivantes ne peuvent être Attention ! effectuées que par des professionnels suffi- samment qualifiés, certifiés par Vaillant : Risque de dommages matériels ou de menaces pour l'environnement – Montage – Démontage Utilisation conforme –...
  • Seite 56: Prescriptions (Directives, Lois, Normes)

    ▶ Équipez l’installation des dispositifs de sécurité nécessaires. ▶ Respectez les législations, normes et di- rectives nationales et internationales en vigueur. Prescriptions (directives, lois, normes) ▶ Veuillez respecter les prescriptions, normes, directives et lois en vigueur dans le pays. Notice d’installation 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 57: Remarques Relatives À La Documentation

    Pour le raccordement électrique, utilisez un câble de rac- cordement au secteur homologué pour une température de 80 °C. Vérifiez que le ballon d’eau chaude sanitaire est plein avant de mettre la résistance électrique chauffante en fonctionne- ment. 0020230754_00 0020230734 Notice d’installation...
  • Seite 58: Démontage De L'orifice De Révision

    Retirez le sélecteur (4) de l’élément de réglage. Démontez les quatre vis à tête hexagonale (3). Retirez le boîtier de raccordement (1) et le joint (2). Utilisez le joint neuf fourni pour l’orifice de révision. Notice d’installation 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 59: Mise En Service

    Placez le sélecteur sur le dispositif de réglage. Démontez les éléments isolants de la résistance élec- trique chauffante. Mise en service Mise en fonctionnement de la résistance électrique chauffante Remplissez le ballon d'eau chaude sanitaire. Vérifiez que l’orifice de révision est étanche. 0020230754_00 0020230734 Notice d’installation...
  • Seite 60: Mise Hors Service

    Poids net de la tête de résistance 1,36 kg chauffante Alimentation électrique 1 N PE ~230 V AC/50 Hz 1x 16 A ; 3 N PE ~400 V AC/50 Hz 3 x 16 A Type de protection IP54 (DIN EN 60529) Notice d’installation 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 61: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 10 Résistance élec- trique chauffante 2 - 6 kW Classe de protection électrique Catégorie de surtension 0020230754_00 0020230734 Notice d’installation...
  • Seite 62 Privremeno stavljanje proizvoda izvan pogona..............64 Stavljanje proizvoda izvan pogona za stalno..64 Recikliranje i zbrinjavanje otpada ......64 Jamstvo i servisna služba za korisnike ..... 64 Jamstvo ............... 64 Servisna služba za korisnike ....... 64 Upute za korištenje 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 63: Sigurnost

    – na građevinskom objektu koje mogu kao i ako razumiju opasnosti koje rezultiraju utjecati na pogonsku sigurnost proizvod iz toga. Djeca se ne smiju igrati proizvodom. Čišćenje i radove održavanja za koja je za- 0020230754_00 0020230734 Upute za korištenje...
  • Seite 64: Propisi (Smjernice, Zakoni, Norme)

    ▶ Uklanjanje smetnji i oštećenja odmah bi trebao provesti ovlašteni serviser. ▶ Pridržavajte se zadanih intervala za ra- dove održavanja. Propisi (smjernice, zakoni, norme) ▶ Pridržavajte se nacionalnih propisa, normi, direktiva i zakona. Upute za korištenje 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 65: Napomene O Dokumentaciji 2

    Električni protočni grijač Spremnik 65 °C (dodatni pribor) CE oznaka   CE-oznakom je dokumentirano da proizvodi sukladno tipskoj pločici ispunjavaju osnovne zahtjeve važećih smjernica. Uvid u izjavu o sukladnosti moguće je dobiti kod proizvo- đača. 0020230754_00 0020230734 Upute za korištenje...
  • Seite 66: Prijava Smetnje

    Umjesto toga predajte proizvod na mjestu za skupljanje električnih i elektroničkih starih uređaja. Ako proizvod sadrži baterije označene ovom oznakom, onda baterije mogu sadržavati supstance štetne po zdravlje ili okoliš. ▶ U tom slučaju odložite baterije na mjestu za skupljanje baterija. Upute za korištenje 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 67 ......70 Stavljanje izvan pogona ........71 Stavljanje proizvoda izvan pogona ...... 71 Recikliranje i zbrinjavanje otpada ......71 Servisna služba za korisnike......71 Servisna služba za korisnike ....... 71 Tehnički podatci ..........71 0020230754_00 0020230734 Upute za instaliranje...
  • Seite 68: Sigurnost

    Opasnost! Područje važenja: Rusija Neposredna opasnost po život ili opasnost od teških tjelesnih ozljeda Sljedeće poslove smiju provoditi samo Opasnost! Vaillant ovlašteni serviseri koji su za to kvalificirani: Opasnost po život od strujnog udara – Montaža Upozorenje! – Demontaža Opasnost od lakših tjelesnih ozljeda –...
  • Seite 69: Propisi (Smjernice, Zakoni, Norme)

    ▶ U sustav instalirajte neophodnu sigurno- snu opremu. ▶ Pridržavajte se dotičnih nacionalnih i inter- nacionalnih zakona, normi i direktiva. Propisi (smjernice, zakoni, norme) ▶ Pridržavajte se nacionalnih propisa, normi, direktiva i zakona. 0020230754_00 0020230734 Upute za instaliranje...
  • Seite 70: Napomene O Dokumentaciji

    CE oznaka omekšavanje vode!   CE-oznakom je dokumentirano da proizvodi sukladno tipskoj pločici ispunjavaju osnovne zahtjeve važećih smjernica. Uvid u izjavu o sukladnosti moguće je dobiti kod proizvo- đača. Upute za instaliranje 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 71: Demontaža Otvora Za Čišćenje

    žaju. Ako redukcijsku prirubnicu jače priteg- nete na navoju protočnog grijača, navoj se može oštetiti. ▶ Montirajte protočni grijač s prethodno montiranom redukcijskom prirubnicom kako je isporučeno. 0020230754_00 0020230734 Upute za instaliranje...
  • Seite 72: Puštanje U Rad

    Nataknite zakretni gumb na podesivi regulator. temperature. Isključite strujno napajanje. Puštanje u rad Demonitrajte izolacijske elemente sa protočnog grijača. Stavljanje protočnog grijača u rad Napunite spremnik tople vode. Provjerite nepropusnost otvora za čišćenje. Upute za instaliranje 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 73: Stavljanje Izvan Pogona 8

    Servisna služba za korisnike Stupanj zaštite IP54 (DIN EN 60529) Servisna služba za korisnike Električna klasa zaštite Prenaponska kategorija Podatke za kontakt naše servisne službe za korisnike pro- naći ćete u prilogu ili na našoj internetskoj stranici. 0020230754_00 0020230734 Upute za instaliranje...
  • Seite 74: Kezelési Útmutató

    Üzemen kívül helyezés ........76 A termék átmeneti üzemen kívül helyezése ..76 A termék végleges üzemen kívül helyezése ..76 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás ..... 76 Garancia és vevőszolgálat........ 76 Garancia .............. 76 Vevőszolgálat ............76 Kezelési útmutató 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 75: Biztonság

    ügyelettel használhatják a terméket, vagy ab- – a biztonsági szelepen ban az esetben, ha kioktatták őket a termék biztonságos használatára és a termék hasz- – a lefolyó vezetékeken nálatából fakadó veszélyekre. A gyermekek a termékkel nem játszhatnak. A tisztítási és 0020230754_00 0020230734 Kezelési útmutató...
  • Seite 76: Előírások

    ▶ Az üzemzavarokat és károkat mindig hala- déktalanul javíttassa ki egy szakemberrel. ▶ Tartsa be az előírt karbantartási időket. Előírások (irányelvek, törvények, szabványok) ▶ Vegye figyelembe a nemzeti előírásokat, szabványokat, irányelveket és törvényeket. Kezelési útmutató 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 77: Megjegyzések A Dokumentációhoz 2

    Melegvíz-hőmérséklet állítható szabályozó Fűtőpatron Normál üzemmód Tároló Vízhőmérséklet kb. 65 °C CE-jelölés   A CE-jelölés azt dokumentálja, hogy az adattábla szerinti ké- szülékek megfelelnek a rájuk vonatkozó irányelvek alapvető követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál megtekinthető. 0020230754_00 0020230734 Kezelési útmutató...
  • Seite 78: Zavarelhárítás

    Ehelyett adja le a terméket egy elektromos és elektroni- kus készülékekre szakosodott gyűjtőhelyen. Ha a termék elemeket tartalmaz, melyek ezzel a jel- zéssel vannak ellátva, akkor az elemek egészség- és kör- nyezetkárosító anyagokat tartalmazhatnak. ▶ Ebben az esetben használtelem-gyűjtő helyen ártalmatla- nítsa az elemeket. Kezelési útmutató 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 79 A biztonsági hőmérséklet-határoló működése..82 Biztonsági hőmérséklet-határoló kireteszelése bekapcsolás után..........82 Üzemen kívül helyezés ........83 A termék üzemen kívül helyezése....... 83 Újrahasznosítás és ártalmatlanítás ..... 83 Vevőszolgálat............ 83 Vevőszolgálat ............83 Műszaki adatok ..........83 0020230754_00 0020230734 Szerelési útmutató...
  • Seite 80: Biztonság

    Veszély! Áramütés miatti életveszély Érvényesség: Oroszország Figyelmeztetés! A következő munkálatokat csak megfelelő Könnyebb személyi sérülés veszélye végzettséggel rendelkező, a Vaillant által hitelesített szakember végezheti: Vigyázat! Anyagi és környezeti károk kocká- – Szerelés zata – Szétszerelés – Telepítés Rendeltetésszerű...
  • Seite 81: Előírások (Irányelvek, Törvények, Szabványok)

    ▶ Telepítse a szükséges biztonsági berende- zéseket a rendszerben. ▶ Vegye figyelembe a vonatkozó nemzeti és nemzetközi szabványokat, irányelveket és törvényeket. Előírások (irányelvek, törvények, szabványok) ▶ Vegye figyelembe a nemzeti előírásokat, szabványokat, irányelveket és törvényeket. 0020230754_00 0020230734 Szerelési útmutató...
  • Seite 82: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    < 249,87 mg CaCO₃/l; < 249,87 ppm (mg CaCO₃/l)). Na- gyobb vízkeménység esetén vízlágyító berendezés alkal- mazása ajánlott!   A CE-jelölés azt dokumentálja, hogy az adattábla szerinti ké- szülékek megfelelnek a rájuk vonatkozó irányelvek alapvető követelményeinek. A megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál megtekinthető. Szerelési útmutató 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 83: Az Ellenőrzőnyílás Leszerelése

    úgy hogy a furat lyukképe és a fűtőpatronok ideális helyzetben vannak egymáshoz ké- pest. Ha a csökkentőkarimát tovább húzza a fűtőpatron menetén, a menet megsérülhet. ▶ A fűtőpatront a szállított állapotban sze- relje fel az előszerelt csökkentőkarimával. 0020230754_00 0020230734 Szerelési útmutató...
  • Seite 84: Üzembe Helyezés

    Szerelje le a szigetelőelemeket a fűtőpatronról. Dugja a forgatógombot az állítható szabályozóra. Üzembe helyezés Fűtőpatron üzembe helyezése Töltse fel a melegvíztárolót. Ellenőrizze az ellenőrzőnyílás tömítettségét. Húzza le a forgatógombot (5) az állítható szabályozóról. Szerelje le a négy hatlapfejű csavart (4). Szerelési útmutató 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 85: Üzemen Kívül Helyezés

    +8 K Száraz üzemelés termikus kikapcso- 95 ℃ lási védelem Min. fagyvédelmi hőmérséklet ≥ 7 ℃ Fűtőpatronfej max. hőmérséklet ≤ 95 ℃ Fűtőpatron felület max. hőmérséklet ≤ 150 ℃ Egységnyi felületre eső maximális max. 14,1 W/cm³ teljesítmény 0020230754_00 0020230734 Szerelési útmutató...
  • Seite 86 Messa fuori servizio .......... 88 Disattivazione temporanea del prodotto ....88 Disattivazione definitiva del prodotto ....88 Riciclaggio e smaltimento ........88 Garanzia e servizio assistenza tecnica ... 88 Garanzia .............. 88 Servizio assistenza tecnica ......... 88 Istruzioni per l'uso 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 87: Istruzioni Per L'uso

    I bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione effettuabile dall'utente non vanno eseguite da bambini senza sorveglianza. 0020230754_00 0020230734 Istruzioni per l'uso...
  • Seite 88: Norme (Direttive, Leggi, Prescrizioni)

    ▶ Far eliminare immediatamente i guasti e i danni da un tecnico qualificato. ▶ Rispettare gli intervalli di manutenzione prescritti. Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ▶ Attenersi alle norme, prescrizioni, direttive e leggi nazionali vigenti. Istruzioni per l'uso 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 89: Avvertenze Sulla Documentazione

    Con la codifica CE viene certificato che i prodotti con i dati riportati sulla targhetta del modello soddisfano i requisiti fon- damentali delle direttive pertinenti in vigore. La dichiarazione di conformità può essere richiesta al produt- tore. 0020230754_00 0020230734 Istruzioni per l'uso...
  • Seite 90: Soluzione Dei Problemi

    Se il prodotto è munito di batterie contrassegnate con questo simbolo, è possibile che le batterie contengano so- stanze dannose per la salute e per l'ambiente. ▶ In questo caso smaltire le batterie in un punto di raccolta per batterie usate. Istruzioni per l'uso 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 91 Sbloccaggio del limitatore di temperatura di sicurezza dopo il disinserimento......94 Messa fuori servizio .......... 95 Disattivazione del prodotto ........95 Riciclaggio e smaltimento ........95 Servizio assistenza tecnica ......95 Servizio assistenza tecnica ......... 95 Dati tecnici............95 0020230754_00 0020230734 Istruzioni per l'installazione...
  • Seite 92: Istruzioni Per L'installazione

    Validità: Russia Pericolo di morte immediato o peri- colo di gravi lesioni personali I seguenti interventi possono essere eseguiti solo da Vaillant tecnici qualificati dotati di cer- Pericolo! tificazione e con le necessarie competenze: Pericolo di morte per folgorazione – Montaggio Avvertenza! –...
  • Seite 93: Norme (Direttive, Leggi, Prescrizioni)

    ▶ Installare nell'impianto i dispositivi di sicu- rezza necessari. ▶ Rispettare le leggi, le norme e le direttive pertinenti nazionali e internazionali. Norme (direttive, leggi, prescrizioni) ▶ Attenersi alle norme, prescrizioni, direttive e leggi nazionali vigenti. 0020230754_00 0020230734 Istruzioni per l'installazione...
  • Seite 94: Avvertenze Sulla Documentazione

    Con la codifica CE viene certificato che i prodotti con i dati riportati sulla targhetta del modello soddisfano i requisiti fon- damentali delle direttive pertinenti in vigore. La dichiarazione di conformità può essere richiesta al produt- tore. Istruzioni per l'installazione 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 95: Smontaggio Dell'apertura Per Ispezione

    Utilizzare la guarnizione nuova fornita in dotazione per l'apertura per ispezione. Rimuovere il pulsante (4) dal dispositivo di regolazione. Smontare le quattro viti a testa esagonale (3). Estrarre la scatola di raccordo (1) e la guarnizione (2). 0020230754_00 0020230734 Istruzioni per l'installazione...
  • Seite 96: Messa In Servizio

    Disinserire la tensione di alimentazione. Smontare gli elementi isolanti dalla resistenza elettrica Messa in servizio a immersione. Messa in funzione della resistenza elettrica a immersione Riempire il bollitore ad accumulo. Controllare la tenuta dell'apertura per ispezione. Istruzioni per l'installazione 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 97: Messa Fuori Servizio

    Coppia di serraggio raccomandata 90 … 100 Nm resistenza elettrica ad immersione ≈ 160 mm Lunghezza testa resistenza elettrica ad immersione Materiale scatola di raccordo PA6 GF30 Peso netto testa resistenza ad im- 1,36 kg mersione 0020230754_00 0020230734 Istruzioni per l'installazione...
  • Seite 98 1 N PE ~230 V AC/50 Hz 1x 16 A; 3 N PE ~400 V AC/50 Hz 3 x 16 A Tipo di protezione IP54 (DIN EN 60529) Classe di protezione elettrica Categoria di sovratensione Istruzioni per l'installazione 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 99 Вадење надвор од употреба ......101 Привремено вадење на производот надвор од употреба ......... 101 Крајно исклучување на производот....101 Рециклирање и отстранување ......101 Гаранција и сервисна служба ...... 101 Гаранција ............101 Сервисна служба ..........101 0020230754_00 0020230734 Упатство за користење...
  • Seite 100: Упатство За Користење

    страна на деца над 8 години, како и лица уреди. со намалени физички, сензорни или мен- ▶ Не ги уништувајте или отстранувајте тални способности или лица со недостаток пломбите од компонентите. на знаење и искуство, само доколку тие се Упатство за користење 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 101: Одредби (Регулативи, Закони, Норми)

    ▶ Пречките и оштетувањата, треба вед- наш да се поправат од страна на овлас- тен сервисер. ▶ Придржувајте се кон наведените интер- вали за одржување. Одредби (регулативи, закони, норми) ▶ Почитувајте ги националните прописи, норми, регулативи и закони. 0020230754_00 0020230734 Упатство за користење...
  • Seite 102: Напомени За Документација

    вода околу 65 °C CE-ознака   Со CE-ознаката се документира, дека производите ги ис- полнуваат сите основни барања на соодветните регула- тиви според спецификационата плочка. Изјавата за сообразност може да ја погледнете кај произ- водителот. Упатство за користење 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 103: Отстранување На Пречки 5

    пункт за стари електрични или електронски уреди. Ако производот содржи батерии, коишто се озна- чени со овој знак, тогаш тие може да содржат супстанци штетни по здравјето и околината. ▶ Во овој случај отстранете ги батериите во собирен пункт за батерии. 0020230754_00 0020230734 Упатство за користење...
  • Seite 104 Вадење надвор од употреба ......106 Привремено вадење на производот надвор од употреба ......... 106 Крајно исклучување на производот....106 Рециклирање и отстранување ......106 Гаранција и сервисна служба ...... 106 Гаранција ............106 Сервисна служба ..........106 Упатство за користење 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 105: Безбедност 1

    страна на деца над 8 години, како и лица уреди. со намалени физички, сензорни или мен- ▶ Не ги уништувајте или отстранувајте тални способности или лица со недостаток пломбите од компонентите. на знаење и искуство, само доколку тие се 0020230754_00 0020230734 Упатство за користење...
  • Seite 106: Одредби (Регулативи, Закони, Норми)

    ▶ Пречките и оштетувањата, треба вед- наш да се поправат од страна на овлас- тен сервисер. ▶ Придржувајте се кон наведените интер- вали за одржување. Одредби (регулативи, закони, норми) ▶ Почитувајте ги националните прописи, норми, регулативи и закони. Упатство за користење 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 107: Напомени За Документација 2

    вода околу 65 °C CE-ознака   Со CE-ознаката се документира, дека производите ги ис- полнуваат сите основни барања на соодветните регула- тиви според спецификационата плочка. Изјавата за сообразност може да ја погледнете кај произ- водителот. 0020230754_00 0020230734 Упатство за користење...
  • Seite 108: Отстранување На Пречки

    пункт за стари електрични или електронски уреди. Ако производот содржи батерии, коишто се озна- чени со овој знак, тогаш тие може да содржат супстанци штетни по здравјето и околината. ▶ Во овој случај отстранете ги батериите во собирен пункт за батерии. Упатство за користење 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 109 Onderhoud ............111 Product onderhouden ........111 Buitenbedrijfstelling ........111 Product tijdelijk buiten bedrijf stellen ....111 Product definitief buiten bedrijf stellen....111 Recycling en afvoer ........... 111 Garantie en klantendienst....... 111 Garantie ............. 111 Serviceteam............111 0020230754_00 0020230734 Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 110: Veiligheid

    – aan de veiligheidsklep lige gebruik van het productie geïnstrueerd – aan de afvoerleidingen werden en de daaruit resulterende gevaren verstaan. Kinderen mogen niet met het pro- Gebruiksaanwijzing 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 111: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    ▶ Laat storingen en schade onmiddellijk door een installateur verhelpen. ▶ Neem de opgegeven onderhoudsinterval- len in acht. Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ▶ Neem de nationale voorschriften, normen, richtlijnen en wetten in acht. 0020230754_00 0020230734 Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 112: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    Voorwaarden: Warmwatertemperatuur bereikt niet de ingestelde tempera- tuur De conformiteitsverklaring kan bij de fabrikant geraadpleegd ▶ worden. De veiligheidstemperatuurbegrenzer is evt. in werking getreden. Breng uw installateur op de hoogte. Gebruiksaanwijzing 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 113: Onderhoud

    ▶ Breng de batterijen in dat geval naar een inzamelpunt voor batterijen. Garantie en klantendienst Garantie Informatie over de fabrieksgarantie kunt u verkrijgen via het contactadres in de bijlage. 0020230754_00 0020230734 Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 114 Verhelpen van storingen......... 117 Functie van de veiligheidstemperatuurbegrenzer ...... 117 Veiligheidstemperatuurbegrenzer na uitschakeling ontgrendelen ........ 117 Buitenbedrijfstelling ........118 Product buiten bedrijf stellen ......118 Recycling en afvoer ........... 118 Serviceteam............118 Serviceteam............118 Technische gegevens ........118 Installatiehandleiding 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 115: Veiligheid

    Gevaar! Geldigheid: Rusland Levensgevaar door een elektrische schok Volgende werkzaamheden mogen alleen door Vaillant gecertifceerde installateurs uit- Waarschuwing! gevoerd worden die hiervoor voldoende ge- Gevaar voor licht lichamelijk letsel kwalificeerd zijn: Opgelet! – Montage Kans op materiële schade of milieu- –...
  • Seite 116: Voorschriften (Richtlijnen, Wetten, Normen)

    ▶ Installeer de nodige veiligheidsinrichtingen in de installatie. ▶ Neem de betreffende nationale en inter- nationale wetten, normen en richtlijnen in acht. Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ▶ Neem de nationale voorschriften, normen, richtlijnen en wetten in acht. Installatiehandleiding 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 117: Aanwijzingen Bij De Documentatie

    80 °C toegestaan is. Zorg ervoor dat de warmwaterboiler gevuld is vooraleer u het elektrische verwarmingselement in gebruik neemt. Voor het behoud van de jarenlange goede werking van het elektrische verwarmingselement wordt volgende 0020230754_00 0020230734 Installatiehandleiding...
  • Seite 118: Reinigingsopening Demonteren

    3 mm per pool (bijv. zekeringen Elektrisch verwarmingselement monteren of vermogensschakelaars). Elektrische installatie Trek de draaiknop (4) van de instelregelaar. Demonteer de vier zeskantschroeven (3). Gebruik de meegeleverde nieuwe afdichting voor de Trek de aansluitbehuizing (1) en de afdichting (2) eraf. reinigingsopening. Installatiehandleiding 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 119: Ingebruikname

    – Aanbevolen aanhaalmoment: ≤ 1,9 Nm Steek de draaiknop op de instelregelaar. Schakel de stroomvoorziening uit. Demonteer de isolatie-elementen van het elektrische Ingebruikname verwarmingselement Verwarmingselement in gebruik nemen Vul de warmwaterboiler. Controleer de reinigingsopening op dichtheid. 0020230754_00 0020230734 Installatiehandleiding...
  • Seite 120: Buitenbedrijfstelling

    AC/50 Hz 1x 16 A; Serviceteam 3 N PE ~400 V AC/50 Hz 3 x 16 A Serviceteam Beschermingsklasse IP54 (DIN EN 60529) Elektrische beschermingsklasse De contactgegevens van ons serviceteam vindt u in de bij- lage of op onze website. Overspanningscategorie Installatiehandleiding 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 121 Pielęgnacja produktu ......... 123 Wycofanie z eksploatacji......... 123 Okresowe wyłączenie produktu......123 Ostateczne wyłączenie produktu z eksploatacji ............123 Recykling i usuwanie odpadów ......123 Gwarancja i serwis .......... 123 Gwarancja............123 Serwis techniczny ..........123 0020230754_00 0020230734 Instrukcja obsługi...
  • Seite 122: Bezpieczeństwo

    1.3.3 Zagrożenie życia wskutek zespołów instalacji wprowadzenia zmian w produkcie lub – przestrzeganie wszystkich warunków prze- jego otoczeniu glądów i konserwacji wyszczególnionych w ▶ Nigdy nie usuwać, mostkować ani bloko- instrukcjach. wać urządzeń zabezpieczających. Instrukcja obsługi 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 123: Przepisy (Dyrektywy, Ustawy, Normy)

    ▶ Nigdy nie przeprowadzać samodzielnie prac konserwacyjnych lub napraw przy produkcie. ▶ Zlecić instalatorowi usunięcie usterek i uszkodzeń. ▶ Przestrzegać przepisowych cykli konser- wacji. Przepisy (dyrektywy, ustawy, normy) ▶ Przestrzegać krajowych przepisów, norm, dyrektyw i ustaw. 0020230754_00 0020230734 Instrukcja obsługi...
  • Seite 124: Wskazówki Dotyczące Dokumentacji

    Działanie zwykłe wody Czy jest Temperatura wody ok. 65°C Zasobnik Znak CE   Oznaczenie CE dokumentuje, że produkty zgodne z etykietą spełniają podstawowe wymagania właściwych dyrektyw. Deklaracja zgodności jest dostępna do wglądu u producenta. Instrukcja obsługi 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 125: Usuwanie Usterek

    Jeżeli produkt zawiera baterie, które są oznaczone tym znakiem, to jest to sygnał, że baterie mogą zawierać substancje zagrażające zdrowiu i środowisku. ▶ W takiej sytuacji należy utylizować baterie w punkcie zbiórki baterii. 0020230754_00 0020230734 Instrukcja obsługi...
  • Seite 126 Funkcja ogranicznika przegrzewu STB ..... 129 Odblokowanie ogranicznika temperatury po zadziałaniu............129 Wycofanie z eksploatacji......... 130 Wycofanie produktu z eksploatacji ....130 Recykling i usuwanie odpadów ......130 Serwis techniczny ........... 130 Serwis techniczny ..........130 Dane techniczne ..........130 Instrukcja instalacji 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 127: Bezpieczeństwo 1

    – instalację i montaż w sposób zgodny z W przypadku dotknięcia podzespołów będą- dopuszczeniem do eksploatacji produktu cych pod napięciem, występuje niebezpie- i systemu czeństwo porażenia prądem. Zanim rozpocznie się pracę przy produkcie: 0020230754_00 0020230734 Instrukcja instalacji...
  • Seite 128: Przepisy (Dyrektywy, Ustawy, Normy)

    Schematy zawarte w niniejszym dokumencie nie zawierają wszystkich urządzeń zabezpie- czających potrzebnych do fachowej instalacji. ▶ Zamontować w instalacji niezbędne urzą- dzenia zabezpieczające. ▶ Przestrzegać obowiązujących krajowych i międzynarodowych ustaw, norm i dyrek- tyw. Instrukcja instalacji 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 129: Wskazówki Dotyczące Dokumentacji 2

    < 249,87 mg CaCO₃/l; < 249,87 ppm (mg CaCO₃/l)). Jeżeli twardość wody jest większa, zaleca się stosowanie urządze- nia do zmiękczania wody!   Oznaczenie CE dokumentuje, że produkty zgodne z etykietą spełniają podstawowe wymagania właściwych dyrektyw. Deklaracja zgodności jest dostępna do wglądu u producenta. 0020230754_00 0020230734 Instrukcja instalacji...
  • Seite 130: Demontaż Otworu Rewizyjnego

    Jeżeli kołnierz redukcyjny zostanie mocniej dokręcony na gwincie grzałki elektrycznej, może dojść do uszkodzenia gwintu. Instrukcja instalacji 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 131: Uruchomienie

    łanie ogranicznika przegrzewu STB. – Zalecany moment dokręcenia: ≤ 1,9 Nm Założyć pokrętło na regulator nastawczy. Wyłączyć zasilanie elektryczne. Zdemontować elementy uszczelniające z grzałki elek- trycznej. Uruchomienie Uruchamianie grzałki elektrycznej Napełnić zasobnik c.w.u. Sprawdzić otwór rewizyjny pod kątem szczelności. 0020230754_00 0020230734 Instrukcja instalacji...
  • Seite 132: Wycofanie Z Eksploatacji

    3 N PE ~400 V AC/50 Hz 3 x 16 A Serwis techniczny Stopień ochrony IP54 (DIN EN 60529) Elektryczna klasa ochrony Dane kontaktowe naszego serwisu podane są w załączniku lub na naszej stronie internetowej. Kategoria przepięciowa Instrukcja instalacji 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 133 Уход за изделием..........135 Вывод из эксплуатации......... 135 Временный вывод изделия из эксплуатации ............ 135 Окончательный вывод изделия из эксплуатации ............ 135 Переработка и утилизация......135 Гарантия и сервисное обслуживание..135 Гарантия ............135 Сервисная служба ........... 135 0020230754_00 0020230734 Руководство по эксплуатации...
  • Seite 134: Безопасность

    водствах условий выполнения осмотров статочная температура воздуха. и техобслуживания. ▶ Если вам не удается обеспечить эксплу- атацию, попросите специалиста опорож- Данным изделием могут пользоваться нить систему отопления. дети от 8 лет и старше, а также лица с Руководство по эксплуатации 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 135: Предписания

    выполнить работы по ремонту или тех- ническому обслуживанию изделия. ▶ Незамедлительно вызовите специали- ста для устранения неисправностей и повреждений. ▶ Соблюдайте заданные межсервисные интервалы. Предписания (директивы, законы, стандарты) ▶ Соблюдайте национальные предписа- ния, стандарты, директивы и законы. 0020230754_00 0020230734 Руководство по эксплуатации...
  • Seite 136: Указания По Документации

    лятор температуры горячей воды ТЭН Водонагреватель Маркировка CE   Маркировка CE документально подтверждает соответ- ствие характеристик изделий, указанных на маркировоч- ной табличке, основным требованиям соответствующих директив. С заявлением о соответствии можно ознакомиться у из- готовителя. Руководство по эксплуатации 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 137: Устранение Неполадок

    бытовой техники или электроники. Если в изделии есть батарейки, маркированные этим знаком, то они могут содержать вредные для здоро- вья и окружающей среды вещества. ▶ В этом случае утилизируйте батарейки в пункте приёма использованных батареек. 0020230754_00 0020230734 Руководство по эксплуатации...
  • Seite 138 Уход за изделием..........140 Вывод из эксплуатации......... 140 Временный вывод изделия из эксплуатации ............ 140 Окончательный вывод изделия из эксплуатации ............ 140 Переработка и утилизация......140 Гарантия и сервисное обслуживание..140 Гарантия ............140 Сервисная служба ........... 140 Руководство по эксплуатации 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 139: Безопасность

    водствах условий выполнения осмотров статочная температура воздуха. и техобслуживания. ▶ Если вам не удается обеспечить эксплу- атацию, попросите специалиста опорож- Данным изделием могут пользоваться нить систему отопления. дети от 8 лет и старше, а также лица с 0020230754_00 0020230734 Руководство по эксплуатации...
  • Seite 140: Предписания

    выполнить работы по ремонту или тех- ническому обслуживанию изделия. ▶ Незамедлительно вызовите специали- ста для устранения неисправностей и повреждений. ▶ Соблюдайте заданные межсервисные интервалы. Предписания (директивы, законы, стандарты) ▶ Соблюдайте национальные предписа- ния, стандарты, директивы и законы. Руководство по эксплуатации 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 141: Указания По Документации 2

    лятор температуры горячей воды ТЭН Водонагреватель Маркировка CE   Маркировка CE документально подтверждает соответ- ствие характеристик изделий, указанных на маркировоч- ной табличке, основным требованиям соответствующих директив. С заявлением о соответствии можно ознакомиться у из- готовителя. 0020230754_00 0020230734 Руководство по эксплуатации...
  • Seite 142: Устранение Неполадок

    бытовой техники или электроники. Если в изделии есть батарейки, маркированные этим знаком, то они могут содержать вредные для здоро- вья и окружающей среды вещества. ▶ В этом случае утилизируйте батарейки в пункте приёма использованных батареек. Руководство по эксплуатации 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 143 Ošetrovanie výrobku.......... 145 Vyradenie z prevádzky........145 Dočasné vyradenie výrobku z prevádzky ..145 Definitívne vyradenie výrobku z prevádzky ..145 Recyklácia a likvidácia........145 Záruka a zákaznícky servis......145 Záruka..............145 Zákaznícky servis ..........145 0020230754_00 0020230734 Návod na obsluhu...
  • Seite 144: Bezpečnosť

    ▶ Neničte ani neodstraňujte plomby z kon- schopnosťami alebo s nedostatkom skúse- štrukčných dielov. ností a vedomostí, len ak sú pod dozorom ▶ Nevykonávajte žiadne zmeny: alebo ak boli poučené ohľadne bezpečného Návod na obsluhu 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 145: Predpisy (Smernice, Zákony, Normy)

    ▶ Nikdy sa nepokúšajte sami vykonávať údržbové práce ani opravy na vašom vý- robku. ▶ Poruchy a poškodenia nechajte ihneď od- strániť odborníkom. ▶ Dodržiavajte zadané intervaly údržby. Predpisy (smernice, zákony, normy) ▶ Dodržiavajte národné predpisy, normy, smernice a zákony. 0020230754_00 0020230734 Návod na obsluhu...
  • Seite 146: Pokyny K Dokumentácii

    štítku spĺňajú základné požiadavky príslušných smerníc. Rozpoznanie a odstránenie porúch Vyhlásenie o zhode si môžete prezrieť u výrobcu. Podmienky: Teplota teplej vody nedosahuje nastavenú teplotu ▶ Prípadne sa aktivoval bezpečnostný obmedzovač tep- loty. Upovedomte servisného pracovníka. Návod na obsluhu 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 147: Starostlivosť A Údržba

    životné prostredie. ▶ Batérie v tomto prípade zlikvidujte na zbernom mieste pre batérie. Záruka a zákaznícky servis Záruka Na informácie týkajúce sa záruky výrobcu sa, prosím, spý- tajte na kontaktnej adrese uvedenej v prílohe. 0020230754_00 0020230734 Návod na obsluhu...
  • Seite 148 ..............151 Odblokovanie bezpečnostného obmedzovača teploty po vypnutí ....... 151 Vyradenie z prevádzky........152 Vyradenie výrobku z prevádzky......152 Recyklácia a likvidácia........152 Zákaznícky servis ........... 152 Zákaznícky servis ..........152 Technické údaje ..........152 Návod na inštaláciu 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 149: Bezpečnosť

    – dodržiavanie všetkých inšpekčných a údrž- pnete všetky póly všetkých napájaní elek- bových podmienok uvedených v návo- trickým prúdom (elektrické odpojovacie doch. zariadenie s roztvorením kontaktov mini- Použitie podľa určenia okrem toho zahŕňa inštaláciu podľa triedy IP. 0020230754_00 0020230734 Návod na inštaláciu...
  • Seite 150: Predpisy (Smernice, Zákony, Normy)

    ▶ Do systému nainštalujte potrebné bezpeč- nostné zariadenia. ▶ Dodržiavajte príslušné národné a medziná- rodné zákony, normy a smernice. Predpisy (smernice, zákony, normy) ▶ Dodržiavajte národné predpisy, normy, smernice a zákony. Návod na inštaláciu 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 151: Pokyny K Dokumentácii

    < 249,87 mg CaCO₃/l; < 249,87 ppm (mg CaCO₃/l)). Pri vyšších tvrdostiach vody sa odporúča použitie zariadenia na zmäkčovanie vody!   Označením CE sa dokumentuje, že výrobky podľa typového štítku spĺňajú základné požiadavky príslušných smerníc. Vyhlásenie o zhode si môžete prezrieť u výrobcu. 0020230754_00 0020230734 Návod na inštaláciu...
  • Seite 152: Demontáž Revízneho Otvoru

    álnej polohe. Ak sa bude redukčná príruba na závite elektrickej vyhrievacej tyče naďalej uťahovať, môže sa závit poškodiť. Návod na inštaláciu 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 153: Uvedenie Do Prevádzky 6

    Nasuňte otočný gombík na nastavovací regulátor. Vypnite napájanie elektrickým prúdom. Izolačné prvky demontujte z elektrickej vykurovacej Uvedenie do prevádzky tyče. Uvedenie elektrickej vykurovacej tyče do prevádzky Naplňte zásobník teplej vody. Prekontrolujte tesnosť revízneho otvoru. 0020230754_00 0020230734 Návod na inštaláciu...
  • Seite 154: Vyradenie Z Prevádzky

    Napájanie elektrickým prúdom 1 N PE ~230 V AC/50 Hz 1x 16 A; 3 N PE ~400 V AC/50 Hz 3 x 16 A Krytie IP54 (DIN EN 60529) Elektrická trieda ochrany Kategória prepätia Návod na inštaláciu 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 155 Nega in vzdrževanje ........157 Nega izdelka ............157 Ustavitev ............157 Začasna ustavitev izdelka ......... 157 Dokončen izklop ..........157 Recikliranje in odstranjevanje......157 Garancija in servisna služba ......157 Garancija ............157 Servisna služba ..........157 0020230754_00 0020230734 Navodila za uporabo...
  • Seite 156: Varnost

    Otroci se ne smejo igrati z izdel- kom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati postopkov čiščenja in vzdrževanja. Navodila za uporabo 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 157: Predpisi (Direktive, Zakoni, Standardi)

    ▶ Motnje in škodo naj takoj odpravi inštala- ter. ▶ Upoštevajte predpisane intervale vzdrže- valnih del. Predpisi (direktive, zakoni, standardi) ▶ Upoštevajte nacionalne predpise, stan- darde, direktive in zakone. 0020230754_00 0020230734 Navodila za uporabo...
  • Seite 158: Napotki K Dokumentaciji

    Električno grelno jedro Zalogovnik Temperature vode pribl. 65 °C Oznaka CE   Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnjujejo osnovne zahteve veljavnih direktiv v skladu s podatki na tipski ploščici. Izjavo o skladnosti si lahko ogledate pri proizvajalcu. Navodila za uporabo 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 159: Odpravljanje Motenj

    Če izdelek vsebuje baterije, ki so označene s tem zna- kom, potem lahko baterije vsebujejo snovi, ki so nevarne za zdravje in okolje. ▶ V tem primeru baterije oddajte na zbirnem mestu za ba- terije. 0020230754_00 0020230734 Navodila za uporabo...
  • Seite 160 Odpravljanje motenj ........163 Delovanje termičnega varovala ......163 Sprostitev termičnega varovala po odklopu..163 Ustavitev ............164 Izklop izdelka ............. 164 Recikliranje in odstranjevanje......164 Servisna služba..........164 Servisna služba ..........164 Tehnični podatki ..........164 Navodila za namestitev 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 161: Varnost

    1.3.3 Možnost materialne škode zaradi izven tukaj opisane velja za neustrezno. Vsi zmrzali drugačni načini uporabe, predvsem v komer- ▶ Izdelek namestite samo v prostorih, ki jih ne ogroža zmrzal. 0020230754_00 0020230734 Navodila za namestitev...
  • Seite 162: Predpisi (Direktive, Zakoni, Standardi)

    ▶ V sistem namestite potrebne varnostne naprave. ▶ Upoštevajte veljavne nacionalne in medna- rodne zakone, standarde in direktive. Predpisi (direktive, zakoni, standardi) ▶ Upoštevajte nacionalne predpise, stan- darde, direktive in zakone. Navodila za namestitev 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 163: Napotki K Dokumentaciji

    < 249,87 ppm (mg CaCO₃/l)). Če je trdota vode visoka, priporočamo uporabo sistema za mehčanje vode.   Oznaka CE potrjuje, da izdelki izpolnjujejo osnovne zahteve veljavnih direktiv v skladu s podatki na tipski ploščici. Izjavo o skladnosti si lahko ogledate pri proizvajalcu. 0020230754_00 0020230734 Navodila za namestitev...
  • Seite 164: Odstranitev Odprtine Za Čiščenje

    Če reducirno prirobnico še dodatno privijete na navoj električnega grel- nega jedra, lahko s tem poškodujete navoj. Navodila za namestitev 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 165: Zagon

    Z električnega grelnega jedra odstranite izolacijska ele- Namestite vrtljivi gumb na nastavitveni regulator. menta. Zagon Zagon električnega grelnega jedra Napolnite zalogovnik tople vode. Preverite tesnjenje odprtine za čiščenje. Snemite vrtljivi gumb (5) z nastavitvenega regulatorja. 0020230754_00 0020230734 Navodila za namestitev...
  • Seite 166: Ustavitev

    ≤ 95 ℃ sanitarne vode Maksimalen delovni tlak sanitarne ≤ 1 MPa vode (≤ 10 bar) Termalna zaščita pred izklopom pri +8 K 95 ℃ suhem delovanju Minimalna temperatura za zaščito ≥ 7 ℃ proti zmrzovanju Navodila za namestitev 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 167 Nxjerrja jashtë pune ........169 Përkohësisht nxirrni produktin jashtë pune..169 Përfundimisht produkti të nxirret jashtë pune ..169 Riciklimi dhe mënjanimi ........169 Garancia dhe shërbimi i klientëve....169 Garancia ............169 Shërbimi i klientit..........169 0020230754_00 0020230734 Manuali i përdorimit...
  • Seite 168: Siguria

    8 vjeç dhe nga personat me aftësi fizike, ndjesore ose mendore si dhe ata pa përvojë – tek tubacionet e shkarkimit dhe njohuri, vetëm me mbikëqyrje ose nëse janë mësuar për përdorimin e sigurit të Manuali i përdorimit 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 169: Rregullore (Direktiva, Ligje, Norma)

    Tuaj. ▶ Defektet dhe dëmtimet le t'i rregullojë menjëherë një mjeshtër profesional. ▶ Përmbajuni intervalet e dhëna të mirëmbajtjes. Rregullore (Direktiva, Ligje, Norma) ▶ Respektoni rregullat, normat, direktivat dhe ligjet kombëtare. 0020230754_00 0020230734 Manuali i përdorimit...
  • Seite 170: Udhëzime Për Dokumentacionin

    Temperatura e ujit rreth 65 °C Shenja-CE   Me shenjën-CE dokumentohet se produktet përmbushin kriteret bazë të gjitha direktivave në fuqi të paraqitura në pllakën e llojit të produktit. Deklarata e konformitetit mund të miratohet nga prodhuesi. Manuali i përdorimit 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 171: Zgjidhja E Defektit 5

    Nëse produkti përmban bateri, të cilat janë të shënuara me këtë shenjë, atëherë bateritë mund të përmbajnë substanca ndotëse për shëndetin. ▶ Në këtë rast shkarkoni bateritë në një vend grumbullimi per bateri. 0020230754_00 0020230734 Manuali i përdorimit...
  • Seite 172 ..........175 Nxjerrja jashtë pune ........176 Nxjerrja e produktit jashtë pune ......176 Riciklimi dhe mënjanimi ........176 Shërbimi i klientit ..........176 Shërbimi i klientit..........176 Të dhëna teknike ..........176 Udhëzuesi i instalimit 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 173: Siguria

    Rrezik për jetën si pasojë e goditjes Vlefshmëria: Rusi elektrike Punimet e mëposhtme duhet të kryhen Paralajmërim! vetëm nga Vaillant teknikët profesionistë të Rrezik dëmesh të lehta në persona certifikuar, të specializuar për këtë: Kujdes! – Montimi Rrezik dëmesh materiale ose –...
  • Seite 174: Rregullore (Direktiva, Ligje, Norma)

    ▶ Instaloni në pajisje mekanizmat e nevojshëm të sigurisë. ▶ Vini re ligjet, normat dhe udhëzimet përkatëse nacionale dhe internacionale. Rregullore (Direktiva, Ligje, Norma) ▶ Respektoni rregullat, normat, direktivat dhe ligjet kombëtare. Udhëzuesi i instalimit 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 175: Udhëzime Për Dokumentacionin 2

    Me shenjën-CE dokumentohet se produktet përmbushin kriteret bazë të gjitha direktivave në fuqi të paraqitura në pllakën e llojit të produktit. Deklarata e konformitetit mund të miratohet nga prodhuesi. 0020230754_00 0020230734 Udhëzuesi i instalimit...
  • Seite 176: Çmontimi I Hapjes Së Revizionit

    Nëse reduktuesin e shtrëngoni më tej në filetimin e shufrës ngrohëse elektrike, filetimi mund të dëmtohet. Udhëzuesi i instalimit 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 177: Vënia Në Punë 6

    Vendosni pullën rrotulluese në rregullatorin kontrollues. Çmontoni elementet izoluese nga shufra ngrohëse elektrike. Vënia në punë Vënia në funksion e shufrës ngrohëse elektrike Mbushni rezervuarin e ujit të ngrohtë. Kontrolloni hapjen e revizionit nëse ka rrjedhje. 0020230754_00 0020230734 Udhëzuesi i instalimit...
  • Seite 178: Nxjerrja Jashtë Pune

    Shërbimi i klientit Lloji i mbrojtjes IP54 (DIN EN 60529) Klasa mbrojtëse elektrike Të dhënat e kontaktit të shërbimit tonë të klientit i gjeni tek shtojca ose në faqen tonë të internetit. Kategoria e mbitensionit Udhëzuesi i instalimit 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 179 Stavljanje van pogona........181 Privremeno stavljanje van pogona proizvoda ..181 Konačno stavljanje proizvoda van pogona ..181 Reciklaža i odlaganje otpada......181 Garancija i servisna služba za korisnike ..181 Garancija ............181 Služba za korisnike..........181 0020230754_00 0020230734 Uputstvo za rad...
  • Seite 180: Bezbednost

    – na zadatim konstrukcionim detaljima, trebu proizvoda podučeni i razumeju opasno- koji mogu da imaju uticaj na sigurnost u sti koje iz toga mogu da nastanu. Deca ne radu proizvoda smeju da se igraju sa proizvodom. Čišćenje i Uputstvo za rad 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 181: Propisi (Smernice, Zakoni, Standardi)

    Vašem proizvodu. ▶ Neka smetnje i oštećenja odmah ukloni instalater. ▶ Pridržavajte se zadatih intervala održava- nja. Propisi (smernice, zakoni, standardi) ▶ Poštujte nacionalne propise, standarde, regulative i zakone. 0020230754_00 0020230734 Uputstvo za rad...
  • Seite 182: Napomene O Dokumentaciji

    Temperatura vode oko 65 °C Rezervoar CE-oznaka   CE-oznakom se dokumentuje da proizvodi u skladu sa ploči- com sa oznakom tipa, ispunjavaju osnovne zahteve važećih smernica. Izjava o usklađenosti se može dobiti na uvid kod proizvo- đača. Uputstvo za rad 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 183: Otklanjanje Smetnji

    Ako proizvod sadrži baterije, koje su obeležene ovim znakom, onda baterije mogu da sadrže supstance koje su štetne po zdravlje i životnu sredinu. ▶ U tom slučaju baterije uklonite na sabirno mesto za bate- rije. 0020230754_00 0020230734 Uputstvo za rad...
  • Seite 184 Deblokiranje sigurnosnog graničnika temperature posle isključivanja ......187 Stavljanje van pogona........188 Stavljanje proizvoda van pogona....... 188 Reciklaža i odlaganje otpada......188 Služba za korisnike ......... 188 Služba za korisnike..........188 Tehnički podaci ..........188 Uputstvo za instalaciju 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 185: Bezbednost

    Neposredna opasnost po život ili Oblast važenja: Rusija opasnost od teških povreda ljudi Opasnost! Sledeće radove smeju da obavljaju isključivo Vaillant sertifikovani serviseri koji su za to Opasnost po život zbog strujnog dovoljno kvalifikovani: udara – Montaža Upozorenje! –...
  • Seite 186: Propisi (Smernice, Zakoni, Standardi)

    ▶ Instalirajte neophodne sigurnosne uređaje u sistemu. ▶ Vodite računa o važećim nacionalnim i internacionalnim zakonima, standardima i smernicama. Propisi (smernice, zakoni, standardi) ▶ Poštujte nacionalne propise, standarde, regulative i zakone. Uputstvo za instalaciju 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 187: Napomene O Dokumentaciji

      CE-oznakom se dokumentuje da proizvodi u skladu sa ploči- com sa oznakom tipa, ispunjavaju osnovne zahteve važećih smernica. Izjava o usklađenosti se može dobiti na uvid kod proizvo- đača. 0020230754_00 0020230734 Uputstvo za instalaciju...
  • Seite 188: Demontaža Revizionog Otvora

    Ako redukovanu prirubnicu dalje privučete na navoj grejne pa- trone, navoj se može oštetiti. Uputstvo za instalaciju 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 189: Puštanje U Rad 6

    Preporučeni obrtni momenat pritezanja: ≤ 1,9 Nm Utaknite obrtno dugme na regulator za podešavanje. Isključite strujno napajanje. Demontirajte elemente izolacije sa grejne patrone. Puštanje u rad Puštanje u rad grejne patrone Napunite rezervoar za toplu vodu. Proverite revizioni otvor na nepropusnost. 0020230754_00 0020230734 Uputstvo za instalaciju...
  • Seite 190: Stavljanje Van Pogona

    AC/50 Hz 3 x 16 A Klasa zaštite IP54 (DIN EN 60529) Služba za korisnike Električna klasa zaštite Kontakt podatke naše servisne službe za korisnike pronaći Prenaponska kategorija ćete u prilogu ili na našoj veb stranici. Uputstvo za instalaciju 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 191 Ürünün devre dışı bırakılması......193 Ürünü geçici olarak devre dışı bırakma ..... 193 Ürünün nihai olarak devre dışı bırakılması ..193 Geri dönüşüm ve atıkların yok edilmesi..... 193 Garanti ve müşteri hizmetleri ......193 Garanti ............... 193 Müşteri hizmetleri..........193 0020230754_00 0020230734 Kullanma kılavuzu...
  • Seite 192: Emniyet

    Ço- maddi hasar tehlikesi. cuklar ürünle oynamamalıdır. Temizleme ve ▶ Hiçbir şekilde kendi başınıza üründe bakım kullanıcı bakımı, denetlenmeyen çocuklar ta- çalışmaları veya onarım gerçekleştirmeyin. rafından yapılmamalıdır. Kullanma kılavuzu 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 193: Yönetmelikler (Direktifler, Kanunlar, Standartlar)

    Emniyet 1 ▶ Arızaların ve hasarların hemen yetkili bir teknik servis tarafından giderilmesini sağ- layın. ▶ Öngörülen bakım aralıklarına uyun. Yönetmelikler (direktifler, kanunlar, standartlar) ▶ Ulusal talimatları, standartları, direktifleri ve yasaları dikkate alın. 0020230754_00 0020230734 Kullanma kılavuzu...
  • Seite 194: Doküman Ile Ilgili Uyarılar

    CE işareti, ürünlerin tip etiketi doğrultusunda geçerli yönet- meliklerin esas taleplerini yerine getirdiğini belgelendirir. Arızaların tespit edilmesi ve giderilmesi Uygunluk açıklaması için üreticiye danışılabilir. Koşullar: Sıcak su sıcaklığı, ayarlanan sıcaklık değerine ulaşmıyor ▶ Emniyet termostatı tetiklenmiş olabilir. Yetkili servisi bil- gilendirin. Kullanma kılavuzu 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 195: Temizlik Ve Bakım 6

    çevreye zararlı maddeler içerebilir. ▶ Pilleri bu durumda bir pil toplama merkezine verin. Garanti ve müşteri hizmetleri Garanti Üretici garantisi bilgilerini ekteki ilgili iletişim adresi altında sorgulayabilirsiniz. Müşteri hizmetleri Müşteri hizmetlerimizin iletişim bilgilerini ekte veya web say- famızda bulabilirsiniz. 0020230754_00 0020230734 Kullanma kılavuzu...
  • Seite 196 Limit termostatın fonksiyonu ......199 Limit termostatın kapatıldıktan sonra kilidinin açılması ............. 199 Ürünün devre dışı bırakılması......200 Ürünün kapatılması..........200 Geri dönüşüm ve atıkların yok edilmesi..... 200 Müşteri hizmetleri ..........200 Müşteri hizmetleri..........200 Teknik veriler........... 200 Montaj kılavuzu 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 197: Emniyet

    Uyarı işaretleri ve uyarı metinleri Geçerlilik: Rusya Tehlike! Aşağıdaki çalışmalar sadece yeterli niteliğe Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma sahip Vaillant sertifikalı yetkili bayiler tarafın- tehlikesi dan yapılmalıdır: Tehlike! – Montaj Elektrik çarpması nedeniyle ölüm – Sökme tehlikesi –...
  • Seite 198: Yönetmelikler (Direktifler, Kanunlar, Standartlar)

    ▶ Sistem için gerekli güvenlik tertibatlarını monte edin. ▶ Geçerli ulusal ve uluslararası yasaları, standartları ve yönetmelikleri dikkate alın. Yönetmelikler (direktifler, kanunlar, standartlar) ▶ Ulusal talimatları, standartları, direktifleri ve yasaları dikkate alın. Montaj kılavuzu 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 199: Doküman Ile Ilgili Uyarılar 2

    Cihaz tip etiketi Daha yüksek su sertliklerinde bir su yumuşatma sisteminin kullanılması önerilir! CE işareti   CE işareti, ürünlerin tip etiketi doğrultusunda geçerli yönet- meliklerin esas taleplerini yerine getirdiğini belgelendirir. Uygunluk açıklaması için üreticiye danışılabilir. 0020230754_00 0020230734 Montaj kılavuzu...
  • Seite 200: Temizleme Kapağının Sökülmesi

    şablonu ile ısıtma çubukları birbirine karşı ideal konumda bulunur. Zayıf- latma flanşını, elektrikli ısıtıcının dişlisinde daha fazla sıkarsanız dişli hasar görebilir. ▶ Elektrikli ısıtıcıyı, ön montajı yapılmış za- yıflatma flanşı ile birlikte teslim edilen şe- kilde monte edin. Montaj kılavuzu 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 201: Devreye Alma 6

    Döner düğmeyi ayar reglerine takın. Devreye alma Elektrikli ısıtıcının devreye alınması Sıcak su boylerini doldurun. Temizleme kapağının sızdırmazlığını kontrol edin. Döner düğmeyi (5) ayar reglerinden çekin. Dört altıgen cıvatayı (4) sökün. Bağlantı gövdesini (1) ve contayı (2) çekin. 0020230754_00 0020230734 Montaj kılavuzu...
  • Seite 202: Ürünün Devre Dışı Bırakılması

    95 ℃ ması Min. donmaya karşı koruma sıcaklığı ≥ 7 ℃ Isıtma çubuğu kafası için maks. sıcak- ≤ 95 ℃ lık Isıtma çubuğu yüzeyi için maks. sı- ≤ 150 ℃ caklık Maks. alan performansı maks. 14,1 W/cm³ Montaj kılavuzu 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 203 产品结构 ............203 CE 标识.............. 203 运行 ..............203 调节器功能一览..........203 故障排除............203 识别和排除故障..........203 维护和保养 ............204 维护本产品............204 停止运行............204 使本产品暂时停止运行........204 使产品最终停止运行 .......... 204 回收和废弃处理..........204 保修和客户服务 ..........204 保修..............204 客户服务 ............204 0020230754_00 0020230734 使用说明...
  • Seite 204: 安全性

    – 排放管路 符合规定的用途包括: – 可能影响产品运行安全的建筑条件 – 遵守随附的产品以及所有其它设备组件的使 1.3.4 因不当或粗心大意的保养和维修导致 用说明 受伤危险和财产损失风险 – 遵守各项说明中列出的所有检查和维护条 ▶ 切勿自行对产品进行保养或维修工作。 件。 ▶ 请立即让专业人员排除故障和损坏。 8 岁及以上的儿童以及在身体、感官或精神能 ▶ 遵守规定的保养间隔。 力方面受限的人员或缺乏经验和知识的人员, 可以在有人监护或已经接受安全使用本产品 规定 (指令、法律、标准) 的相关指导并了解由此带来的风险的情况下使 用本产品。儿童不得使用本产品玩耍。儿童不 ▶ 请遵守国家规定、标准、准则和法律。 得在无人监护的情况下进行清洁和用户维护作 业。 其他或超出所述范围之外的用途均不符合规 定。任何直接的商业或工业应用也是不符合规 定的。 注意! 禁止任何不当使用。 使用说明 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 205: 文档说明 2

    产品 - 货号 防冻保护 电加热棒 0020230734 产品描述 热水温度约 40 °C 产品结构 热水温度约 60 °C 热水温度约 70 °C 型号铭牌 (盖板下) 热水温度调节器 电加热棒 储水罐 标准运行 热水温度约 65 °C CE 标识   通过 CE 标识表明,型号铭牌所对应的各个产品满足有关指令 的基本要求。 一致性声明可在制造商处查阅。 故障排除 识别和排除故障 条件:热水温度未达到设定温度 ▶ 安全温度限制器可能已触发。请通知专业人员。 0020230754_00 0020230734 使用说明...
  • Seite 206: 维护和保养

    6 维护和保养 维护和保养 维护本产品 注意! 不合适的清洁剂有造成财产损失的风险! ▶ 请勿使用喷雾、去污剂、洗涤液、含溶剂 或含氯的清洁剂。 ▶ 请用湿布蘸少许不含溶剂的肥皂液清洁饰板。 停止运行 使本产品暂时停止运行 将调节器置于位置 "AUS" (关)。 确保有足够的防冻保护。 使产品最终停止运行 ▶ 请让专业人员使本产品最终停止运行。 回收和废弃处理 若产品有这样的标记: ▶ 切勿将产品同生活垃圾一起进行废弃处理。 ▶ 相反,必要时请将产品交到废旧电气电子设备收集站。 若产品所含的电池有这样的标记,表示它们含有对健康 和环境有害的物质。 ▶ 在这种情况下请将电池交到电池收集站。 保修和客户服务 保修 您可通过附件中注明的联系地址获得有关制造商保修的信息。 客户服务 客户服务的联系信息请参见附件或者我们的网站。 使用说明 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 207 拆卸检修口............208 安装电加热棒 ............. 209 进行供电 ............209 电气安装 ............209 调试 ..............209 电加热棒投入运行 ..........209 故障排除............210 安全温度限制器功能 .......... 210 关闭后解锁安全温度限制器 ....... 210 停止运行............210 使产品停止运行..........210 回收和废弃处理..........210 客户服务............210 客户服务 ............210 技术数据............210 0020230754_00 0020230734 安装说明...
  • Seite 208: 安全性

    丝或断路器)。 – 遵守各项说明中列出的所有检查和维护条 ▶ 防止重新接通。 件。 ▶ 检查产品是否断电。 此外,符合规定的使用包括按照 IP 等级进行 1.3.3 冰冻有造成财产损失的风险 安装。 ▶ 不要在有霜冻危险的空间内安装本产品。 其他或超出所述范围之外的用途均不符合规 定。任何直接的商业或工业应用也是不符合规 1.3.4 有被炽热部件灼伤或烫伤的危险 定的。 ▶ 等这些部件冷却之后,才可对它们进行作 注意! 业。 禁止任何不当使用。 1.3.5 不合适的工具有造成财产损失的风险 ▶ 拧紧或松开螺栓连接时,请使用符合专业要 求的工具。 1.3.6 因缺少安全装置造成的生命危险 本文档所含的示意图并未完全展示正规安装所 需的全部安全装置。 ▶ 请在设备中安装所需的安全装置。 安装说明 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 209: 规定 (指令、法律、标准)

    安全性 1 ▶ 请遵守相关的国家和国际法律、标准及指 令。 规定 (指令、法律、标准) ▶ 请遵守国家规定、标准、准则和法律。 0020230754_00 0020230734 安装说明...
  • Seite 210: 文档说明

    CaCO₃/l;< 249.87 ppm (mg CaCO₃/l))。水的硬度较高时建 纹接头 议使用软水处理装置! 检修口密封件 下部半环的隔离元件 加热棒 加热棒头的隔离套筒 拆卸检修口 缩径法兰,预装螺旋头 调节器 密封件 型号铭牌 CE 标识   通过 CE 标识表明,型号铭牌所对应的各个产品满足有关指令 的基本要求。 一致性声明可在制造商处查阅。 必要时断开储水罐供电。 排空热水储水罐。 拆下隔离元件 (5) 和 (6)。 拆除用于固定检修口 (1) 盖板 (3) 的螺栓 (4)。 取下盖板和密封件 (2)。 安装说明 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 211: 安装电加热棒

    将电缆 (2) 穿过电源连接开口伸入壳体内,用 PG 螺纹接 进行供电 头 (1) 固定。 外部电源线必须接地,并且以正确的极性根据现行法规连接。 – 推荐的拧紧力矩:≤ 6.0 Nm ▶ 为固定布线的电源接口安装一个每一极触点间距在 3 mm 将芯线连接到端子排 (3) 上。 以上的全极保护装置 (例如保险丝或断路器)。 插上密封件和连接壳体,安装 4 个六角螺栓。 – 推荐的拧紧力矩:≤ 1.9 Nm 电气安装 将旋钮插到调节器上。 调试 电加热棒投入运行 加注热水储水罐。 检查检修口的密封性。 将旋钮 (4) 从调节器上拔下。 0020230754_00 0020230734 安装说明...
  • Seite 212: 故障排除

    拆下 4 个六角螺栓 (4)。 加热棒头开口度 SW 60 mm 拔下连接壳体 (1) 和密封件 (2)。 螺纹连接 G 1 1/2 B 英寸 按入安全温度限制器 (3) 的解锁按钮。 加热棒头的推荐拧紧力矩 90 … 100 Nm 插上密封件和连接壳体,安装 4 个六角螺栓。 加热棒头长度 ≈ 160 mm 将旋钮插到调节器上。 连接壳体材料 PA6 GF30 请安装隔离元件。 安装说明 0020230734 0020230754_00...
  • Seite 213 技术数据 10 电加热棒 2 - 6 kW 加热棒头净重 1.36 kg 供电 1 N PE ~230 V AC/50 Hz 1x 16 A;3 N PE ~400 V AC/50 Hz 3 x 16 A 防水保护等级 IP54 (DIN EN 60529) 电气防护等级 过压类型 0020230754_00 0020230734 安装说明...
  • Seite 214 Tehnički odjel: 01 6188-673 Fax: 01 6188-669 info@vaillant.hr www.vaillant.hr AT, Österreich Vaillant Group Austria GmbH Clemens-Holzmeister-Straße 6 1100 Wien Telefon: 05 7050-2100 (zum Regionaltarif österreichweit, bei Anrufen aus dem Mobilfunknetz ggf. abweichende Tarife - nähere Information erhalten Sie bei Ihrem Mobilnetzbetreiber) Telefax: 05 7050-1199 info@vaillant.at...
  • Seite 215 Società soggetta all‘attività di direzione e coordinamento Telefon: 021 91 18-0 della Vaillant GmbH Telefax: 021 91 18-2810 Via Benigno Crespi 70 Auftragsannahme Vaillant Kundendienst: 021 91 57 67 901 20159 Milano info@vaillant.de Tel.: 02 697121 www.vaillant.de Fax: 02 69712500...
  • Seite 216 Tel.: 022 3230100 Fax: 022 3230113 TR, Türkiye Infolinia: 08 01 804444 vaillant@vaillant.pl Vaillant Isı Sanayi ve Ticaret Ltd. Şti. www.vaillant.pl Bahçelievler Mah. Bosna Bulvarı 146 34688 / Çengelköy, Üsküdar ‒ İstanbul Müşteri Hizmetleri: 444 2888 Tel.: 02 16 558-8000 Fax: 02 16 462-3424 vaillant@vaillant.com.tr...
  • Seite 217 Country specifics and addresses 23.1 Montaj bilgileri Ürünün montajı ile ilgili gerekli bilgiler aşağıda açıklanmıştır. 1. Bu ürün sadece, Vaillant yetkili satıcılarının uzman tesi- satçıları tarafından monte edilmelidir. Montajın mevcut talimatlara, kurallara ve direktiflere uygun olmasından bu uzman tesisatçı sorumludur.
  • Seite 220 0020230754_00 0020230754_00 12.04.2017 © These instructions, or parts thereof, are protected by copyright and may be reproduced or distributed only with the manufacturer's written consent.

Inhaltsverzeichnis