Herunterladen Diese Seite drucken

Top Lock 71470 Bedienungsanleitung Seite 8

PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. ten system autoasekuracji z powlekanym poliamidem
PL
samoblokującym automatycznym paskiem zjeżdżania w dół ma za zadanie minimalizowanie zagrożeń i/lub zabezpieczania przed
niebezpieczeństwem upadku z wysokości. Użytkownik może się przesuwać w górę i w dół bez użycia rąk. Należy jednak wiedzieć, że żaden sprzęt ŚOI nie
zapewnia pełnego zabezpieczenia i zawsze musi być ostrożnie używany podczas ryzykownych działań. Cała długość podsystemu z absorberem energii i lonżą,
sporządzone końcówki i złącza nie mogą być dłuższe niż 2 metry. W systemie autoasekuracji można używać uprzęży jako jedynego elementu.
Niezawodny punkt kotwienia musi być zgodny ze specyfikacjami normy EN795:2012. Przed i podczas użytkowania produktu ważne jest uwzględnienie planu
ratunkowego w celu zapewnienia jak najbezpieczniejszych warunków. Przed użyciem należy upewnić się, czy użytkownik ma minimalną ilość miejsca pod
stopami, aby uniknąć uderzenia o ziemię w przypadku upadku. Ponadto należy się upewnić, czy między użytkownikiem a ziemią nie ma przeszkód, aby
uniknąć kolizji w przypadku upadku.
DZIAŁANIE I OGRANICZENIA UŻYTKOWANIA: urządzenie ma certyfikat zgodności z normą EN360:2002. Wolna przestrzeń pod stopami użytkownika na
końcu liny powinna wynosić co najmniej 5 m.
OSTRZEŻENIE: zawieszenie ciała w powietrzu może powodować przejściowa utratę świadomości (zamroczenie) z powodu zawieszenia w pozycji
pionowej. Zamroczenie może być pochodzenia żylnego, sercowego, neurologicznego lub metabolicznego. W celu zmniejszenia ryzyka użytkownik musi
mieć dobry stan zdrowia, nie przyjmować leków zmieniających metabolizm i podczas pozostawania w zawieszeniu musi zachować spokój.
OGRANICZENIA: 1. Sprzęt musi być osobistą własnością użytkownika. Użytkownik musi być sprawny zdrowotnie, aby poradzić sobie w sytuacjach
awaryjnych i zadbać o swoje bezpieczeństwo, musi być kompetentny, przeszkolony lub musi bezpośrednio podlegać kompetentnemu przełożonemu. Nie
używać sprzętu w sposób przekraczający jego ograniczenia i używać wyłącznie w normalnych warunkach.
2. Siła oporu punktu mocowania musi być większa niż 12 kN, a sam punkt mocowania musi się znajdować ponad głową użytkownika. Punkt kotwienia musi
spełniać wymogi normy EN795:2012.
3. Urządzenia nie należy używać w środowisko o dużej kwasowości lub zasadowości. Warunki atmosferyczne (słońce, zimno, wilgotność) mogą spowodować
przedwczesne zużycie sprzętu.
Nigdy nie używać sprzętu w miejscach występowania ostrych krawędzi i unikać bliskości odczynników chemicznych.
4. Dla bezpieczeństwa systemu autoasekuracji elementy kotwienia lub punkt kotwienia zawsze muszą być dobrze umiejscowiony, a zadanie musi być tak
wykonane, aby zmniejszać zagrożenie upadkiem z wysokości.
ZASTOSOWANIE: Krok 1: połączyć złączkę już połączoną z oczkiem z mechanizmem zwijania urządzenia w punkcie mocowania. Krok 2: połączyć złączkę już
połączoną z oczkiem z mechanizmem zwijania urządzenia. Urządzenie musi być używane w położeniu pionowym.
LINY BEZ ABSORBERA ENERGII NIE WOLNO UŻYWAĆ JAKO SYSTEMU AUTOASEKURACJI
INSTRUKCJE OGÓLNE: 1. Przed użyciem zawsze sprawdzaj sprzęt pod kątem uszkodzeń. 2. W przypadku wątpliwości lub jeśli sprzęt został użyty do
zahamowania upadku, natychmiast wymień produkt i wycofaj go z użytku.
ZGODNOŚĆ: W pewnych przypadkach można zwiększyć ochronę stosując odpowiednie buty/rękawice/kaski/ochronniki słuchu. W takim przypadku przed
wykonaniem działania związanego z ryzykiem, należy skontaktować sie z dostawcą i upewnić się, czy wszystkie produkty ochronne są zgodne i odpowiednie
dla danego zastosowania. Produkt ten musi być stosowany w systemach autoasekuracji zgodnych z normą EN363:2008, w połączeniu z systemem
autoasekuracji na linie kotwienia zgodnej z normą EN353-2:2002,z absorbującą energię lonżą, zgodną z normą EN355:2002 lub z samohamownym systemem
autoasekuracji, zgodnym z normą EN360:2002. Należy również zapoznać się instrukcjami dołączonymi do każdego komponentu.
PRZECHOWYWANIE i TRANSPORT: Gdy sprzęt nie jest użytkowany należy go przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu, poza działaniem skrajnych
temperatur i poza środowiskiem kwasowym bądź zasadowym. Przed schowaniem mokrego urządzenia, należy je pozostawić do całkowitego wyschnięcia.
Nie kłaść nic ciężkiego na linie. Jeśli jest to możliwe należy unikać wielokrotnego składania i przechowywać w pozycji pionowej.
CZYSZCZENIE: W przypadku mniejszego zabrudzenia, wytrzeć linę bawełnianą szmatką lub miękką szczotką. Nie używać środków czyszczących ścierających.
Nie używać środków czyszczących na bazie kwasów lub zasad.
NAPRAWA: w przypadku uszkodzenia produktu, nie zapewni on najlepszego poziomu ochrony i należy go jak najszybciej wymienić. Nigdy nie wolno używać
uszkodzonego urządzenia. Naprawa, rozbudowa i modyfikacje są zabronione.
OKRES UŻYTKOWANIA: średni okres użytkowania sprzętu może wynosić 10 lata, ale przed każdym użyciem należy przeprowadzić ogólny przegląd. Okres
użyteczności produktu zależy głównie od warunków użytkowania.
OZNAKOWANIE: Patrz schemat S1
1 – Dane odniesienia
2- Logo dostawcy
3- Logo CE i nr jednostki notyfikowanej kontrolując produkt
5- Maksymalna długość sprzętu
6 - Nr serii
i – Chronić przed światłem słonecznym i silnymi opadami atmosferycznymi;
ii – Maksymalny kąt między pionem a lonżą może wynosić 40°;
v – Po rozwinięciu liny stalowej nie można jej pozostawić luzem, aby pozwolić na jej nagłe zwinięcie; zwijać ją stopniowo, powoli wprowadzając ją do
zwijarki;
vi – Nie używać w zastosowaniach poziomych;
viii – Używać w temperaturze: od -30°C do +50°C ;
ix – Urządzenie jest przeznaczone dla osób o masie ciała poniżej 136 kg; x – Nie naprawiać;
xi – Lina stalowa musi być zawsze wyciągana pionowo; nigdy nie wyciągać jej pod kątem do pionu.
KARTA KONTROLNA: Muszą być przeprowadzane przeglądy okresowe urządzenia, gdyż od sprawności i wytrzymałości urządzenia zależy bezpieczeństwo
użytkownika. Zaleca się przeprowadzanie przeglądów okresowych co najmniej co dwanaście miesięcy. Przeglądy okresowe musi wykonywać kompetentna
osoba i ściśle zgodnie ze sposobem ustalonym przez dostawcę. W przypadku stwierdzenia istnienia uszkodzeń, urządzenia musi zostać natychmiast
wymienione. Podczas przeglądów okresowych zwracać uwagę znaczniki. Jeśli SA nieczytelne, urządzenie musi zostać wycofane z użytkowania lub
naprawione. Obserwacje muszą być zapisywane w dokumencie dołączonym do urządzenia i zgodnie z przykładem podanym w poniższym polu.
REJESTR OBSŁUGI I PRZEGLĄDÓW
Data
Uwagi
Imię i nazwisko kontrolera
IDENTYFIKACJA: Zaleca się zachowania karty identyfikacyjnej każdego elementu lub każdego systemu, które zawierają następujące informacje:
1. Typ
2. Oznakowanie identyfikacyjne
3. Numer identyfikacyjny
4. Rok produkcji
5. Data i dane każdego przeglądu okresowego
6. Data następnego przeglądu okresowego
Organ notyfikowany: SATRA Technology Centre Ltd, Wyndham Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD, UK (organ notyfikowany nr 0321)
Organ notyfikowany kontroli produkcji: SGS United Kingdom Ltd, Unit 202B, Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK (organ notyfikowany nr
0120)
Ze względu na bezpieczeństwo użytkowników, karta ta musi być sporządzona w języku ojczystym użytkowników. Jeśli brak jest wersji w języku użytkownika
docelowego, należy skontaktować się z WORLDWIDE EURO PROTECTION.
4- Nr normy
7- Rok produkcji
8 - Patrz UIS
ii – Punkt mocowania musi mieć wytrzymałość co najmniej 12 kN;
iv – Przed użyciem upewnij się, że lina stalowa nie ma nacięć ani śladów otarć ;
vii – Połączyć lonżę z grzbietowym elementem uprzęży;
Podpis
7.Data zakupu purchase
8.Data pierwszxego użycia
9.Imię i nazwisko użytkownika
10. Imię i nazwisko oraz podpis kontrolera
11. Inne ważne informacje
PRIEŠ NAUDOJANT GAMINĮ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS. Ši kritimą stabdanti sistema su savaime blokuojančia
LT
automatine poliamido nusileidimo juosta yra skirta sumažinti pavojus ir (arba) apsaugoti nuo kritimo iš aukštai pavojų. Naudotojas be rankinio
reguliavimo gali judėti aukštyn ar žemyn. Tačiau svarbu žinoti, kad joks daiktas iš PPE negali suteikti visiškos apsaugos, todėl visada reikia naudoti atsargiai
rizikinguose darbuose. Visas posistemės ilgis su energijos sugertuvu ir darbiniais saugos diržais, pagamintomis kraštinėmis dalimis ir jungtimis neturėtų viršyti
2 m. Diržai yra vienintelis elementas, kurį galima naudoti kritimo stabdymo sistemoje.
Tvirtinimo taškas turi atitikti EN795:2012 standarto technines sąlygas, kad būtų patikimas. Prieš gaminio naudojimą ir jį naudojant svarbu apsvarstyti
gelbėjimo planą, siekiant optimalių saugos sąlygų. Prieš naudojimą užtikrinkite, kad būtų minimalus tarpas po naudotojo kojomis, kad kritimo atveju
neatsitrenktų į žemę. Be to, užtikrinkite, kad nebūtų kliūčių tarp naudotojo ir žemės, jog būtų išvengta susidūrimo kritimo atveju.
EKSPLOATACINĖS SAVYBĖS IR NAUDOJIMO APRIBOJIMAI. Įranga yra patvirtinta pagal EN360:2002. Tarpas tarp vartotojo kojų virvės gale turi būti ne
mažesnis kaip 5 m.
ĮSPĖJIMAS: kabant galima trumpai netekti sąmonės dėl vertikalios kabančiosios padėties; tai vadinama sąmonės aptemimu. Sąmonės aptemimas gali
būti dėl kraujagyslių, širdies, neurologinių ar medžiagų apykaitos sutrikimų. Kad rizika būtų mažesnė, jūs turite būti geros sveikatos, nevartoti vaistų,
galinčių pakeisti medžiagų apykaitą, ir kabant išlikti ramus.
APRIBOJIMAI. 1. Įranga privalo būti vartotojo asmenine nuosavybe. Vartotojo sveikata turi leisti kontroliuoti savo saugumą ir kritines situacijas; jis turi būti
kompetentingas, specialiai išmokytas arba tiesiogiai pavaldus kompetentingam viršininkui. Įrangos negalima naudoti nepaisant apribojimų ir ją galima
naudoti tik normaliomis sąlygomis.
2. Tvirtinimo taško pasipriešinimo jėga privalo būti didesnė kaip 12 kN, o tvirtinimo taškas turi būti virš vartotojo galvos. Tvirtinimo taškas turi atitikti
EN795:2012 standarto reikalavimus.
3. Įrangos negalima naudoti stipriai rūgštinėje arba bazinėje aplinkoje. Dėl klimato sąlygų (saulės spindulių, šalčio, drėgmės) įranga gali anksčiau laiko tapti
netinkama naudoti.
Niekada nenaudokite įrangos ant aštrių kampų ir stenkitės, kad arti nebūtų cheminių reagentų.
4. Kritimo stabdymo sistemos saugai svarbu, kad tvirtinimo įranga ar tvirtinimo taškas visada būtų tikslioje vietoje ir darbai būtų vykdomi taip, kad minimaliai
sumažėtų kritimo pavojus ir kritimo aukštis.
NAUDOJIMAS. 1 veiksmas: prijunkite jungtį, kuri jau prijungta prie įrangos vyniojimo mechanizmo ties tvirtinimo tašku. 2 veiksmas: prijunkite jungtį, kuri jau
prijungta prie kritimo stabdymo sistemos tvirtinimo elemento. Ši įranga turi būti naudojama vertikalioje padėtyje.
VIRVĖS BE ENERGIJOS AMORTIZATORIAUS NEGALIMA NAUDOTI KAIP KRITIMO STABDYMO SISTEMOS.
BENDROS INSTRUKCIJOS: 1. Visada prieš naudojimą patikrinkite įrangą, ar ji nepažeista. 2. Jeigu dvejojate dėl gaminio arba jei įranga buvo naudota kritimui
stabdyti, nedelsdami pakeiskite gaminį ir išimkite jį iš apyvartos.
SUDERINAMUMAS. Siekiant optimizuoti apsaugą kai kuriais atvejais virvę gali prireikti naudoti su tinkamais batais / pirštinėmis / šalmu / ausų apsaugos
priemonėmis. Šiuo atveju prieš atlikdami rizikingą darbą pasitarkite su savo tiekėju, kad užtikrintumėte, jog visos apsauginės priemonės yra suderinamos ir
tinkamos jūsų paskirčiai. Šį gaminį reikia naudoti kritimo stabdymo sistemoje, kuri atitinka EN363:2008 standarto reikalavimus, kartu su kritimo stabdymo
sistema ant tvirtinimo diržų, atitinkančių EN353-2:2002 standarto reikalavimus, su energiją sugeriančiais darbiniais saugos diržais, atitinkančiais EN355:2002
standartą, arba su įtraukiama kritimo stabdymo sistema, kuri atitinka EN360:2002 standarto reikalavimus. Taip pat reikia patikrinti kiekvienos atskiros dalies
naudojimo instrukcijas.
LAIKYMAS IR GABENIMAS. Kai nenaudojate, įrangą laikykite gerai vėdinamose patalpose, saugokite nuo ekstremalios temperatūros, bazinės ir rūgštinės
aplinkos. Jeigu gaminys drėgnas, prieš dėdami jį saugoti, visiškai išdžiovinkite. Nedėkite sunkių daiktų ant virvės. Jeigu galima, stenkitės vengti lankstymo ir
geriau laikykite vertikalioje padėtyje.
VALYMAS. Jeigu sutepta nedaug, virvę valykite medvilnine šluoste arba minkštu šepečiu. Nenaudokite jokios šveičiamosios medžiagos. Nenaudokite
rūgštinių arba bazinių ploviklių.
TAISYMAS. Jeigu gaminys pažeidžiamas, jis optimaliai neapsaugos, todėl jį nedelsiant reikia pakeisti. Niekada nenaudokite pažeisto gaminio. Gaminio
neleidžiama taisyti, papildyti arba modifikuoti.
NAUDOJIMO TRUKMĖ. Vidutiniškai įrangos naudojimo trukmė gali būti 10 metai, bet prieš kiekvieną naudojimą reikia atlikti bendrą patikrą. Gaminio
naudojimo trukmė iš esmės priklauso nuo jo naudojimo sąlygų.
ŽYMĖJIMAS. Žr. S1 schemą
1- gaminio numeris;
2 – tiekėjo logotipas;
3 – CE logotipas ir gamybos kontrolę atliekančios notifikuotosios įstaigos Nr.; 4 – standarto numeris;
5 – įrangos didžiausias ilgis;
6 – partijos numeris;
8 – žr. naudojimo instrukcijas.
i – saugoti nuo saulės šviesos ar stipraus lietaus;
ii – užtikrinti, kad tvirtinimo taško stipris būtų ne mažesnis kaip 12 kN; iii – užtikrinti, kad didžiausias
kampas tarp vertikalios padėties ir darbinių saugos diržų būtų 40° ;
v – išsukus lyną, nepalikite, kad staiga pats nebūtų įtrauktas, tegul jis susivynioja palaipsniui, lėtai nukreipiant į vidų;
paskirčiai;
vii – prijunkite darbinius saugos diržus prie savo apsauginių diržų nugaros tvirtinimo elemento;
viii – naudoti nuo -30 °C iki +50 °C temperatūroje;
ix – gali naudoti asmuo, sveriantis ne daugiau kaip 136 kg;
xi – užtikrinkite, kad kai lynas traukiamas / išsukamas, jis būtų traukiamas vertikaliai, o ne kampu vertikalei.
PATIKROS KORTELĖ. Reikia reguliariai tikrinti įrangą, nes vartotojo saugumas priklauso nuo įrangos eksploatavimo savybių ir atsparumo. Rekomenduojama
bent kartą per dvylika mėnesių reguliariai tikrinti įrangą. Reguliarų patikrinimą turi atlikti kompetentingas asmuo, griežtai laikydamasis tiekėjo nurodymų.
Pastebėjus tam tikrus defektus, įrangą reikia nedelsiant pakeisti. Žymėjimą reikia kontroliuoti reguliaraus patikrinimo metu. Jeigu jis neįskaitomos, įrangą
reikia pašalinti ir pakeisti. Pastabos turi būti pateiktos raštiškai dokumente, susijusiame su įranga, ir pagal toliau lentelėje pateikiamą pavyzdį.
APTARNAVIMO ir PATIKRINIMO ĮRAŠAI
Kontrolieriaus vardas, pavardė
Data
Pastabos
IDENTIFIKAVIMAS. Rekomenduojama vesti kiekvieno elemento arba sistemos identifikavimo kortelę, kurioje būtų ši informacija:
1. Tipas
2. Identifikavimo žyma
3. Sekimo numeris
4. Pagaminimo metai
5. Reguliarios patikros data ir duomenys
6. Kitos reguliarios patikros data
Notifikuotoji įstaiga: „SATRA Technology Centre Ltd", Wyndham Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD, Jungtinė Karalystė (notifikuotosios įstaigos
Nr. 0321)
Gamybos kontrolės notifikuotoji įstaiga: „SGS United Kingdom Ltd", Unit 202B, Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, Jungtinė Karalystė
(notifikuotoji įstaiga Nr. 0120)
Vartotojo saugumui svarbu, kad šis lapas būtų pateikiamas oficialia šalies kalba. Jeigu ne, kreipkitės į WORLDWIDE EURO PROTECTION.
7 – pagaminimo metai;
iv – užtikrinti, kad prieš naudojimą ant lyno nebūtų įpjovimo ar susidėvėjimo požymių;
vi – nenaudoti horizontaliai
x – nemėginkite taisyti;
Parašas
7.Pirkimo data
8. Pirmo panaudojimo data
9. Vartotojo vardas, pavardė
10. Kontrolieriaus vardas, pavardė ir parašas
11. Kita susijusi informacija
loading

Diese Anleitung auch für:

714767148071482