Herunterladen Diese Seite drucken
S1
1
3
8
i
i
ii
ii
iii
iii
v
v
vi
vi
vii
vii
ix
ix
x
x
xi
xi
3
2
4
1
5
6
7
8
iv
iv
viii
viii
71470
71476
71480
71482
WORLDWIDE EURO PROTECTION – 44 J. F. K. – L-1855 - LUXEMBOURG
v.20160510
0120
loading

Inhaltszusammenfassung für Top Lock 71470

  • Seite 1 71470 71476 71480 viii viii 71482 0120 WORLDWIDE EURO PROTECTION – 44 J. F. K. – L-1855 - LUXEMBOURG...
  • Seite 2 LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER CE PRODUIT : Cet antichute à rappel automatique autobloquant avec câble en acier a été CAREFULLY READ THIS UIS BEFORE USE THE PRODUCT: this fall arrester with self blocking automatic abseil strap in steel is designed to minimize conçu pour minimiser les risques et/ou apporter une plus grande protection contre le danger des chutes de hauteur.
  • Seite 3 A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT: ez a poliamid kötéllel felszerelt önzáró automatikus LEA DETENIDAMENTE ESTA FICHA INFORMATIVA ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO: Este sistema anticaídas de recogida automática lezuhanásgátló a veszélyek minimalizálására és/vagy a magasból történő lezuhanás megakadályozására szolgál. Az eszköz segítségével a autoblocante con cable de acero ha sido diseñado para minimizar los riesgos y/o aportar una mayor protección frente a los riesgos de caídas de felhasználó...
  • Seite 4 LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ: tämä putoamisenestovaruste itsestään lukkiutuvalla ja automaattisella PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD: Zlaňovacia brzda so samoblokovacím zlaňovacím popruhom z polyamidu je köyden avulla laskeutuvalla polyamidihihnalla on valmistettu minimoimaan riskejä ja/tai tarjoamaan suojan korkealta putoamisvaaraa vastaan. Se navrhnutá...
  • Seite 5 LUGEGE SEDA KASUTAJA TEABELEHTE HOOLEGA ENNE TOOTE KASUTAMIST: see kukkumise peataja koos iseblokeeruva automaatse köiega PIRMS IZSTRĀDĀJUMA IZMANTOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INFORMĀCIJU LIETOTĀJAM (UIS): Šī kritiena apturēšanas ierīce ar pašbloķējošu allalaskumiseks mõeldud rihmaga, mis on valmistatud polüestrist, on loodud vähendama vähendama ohtu ja/või pakkuma kaitset kõrgelt automātisku poliamīda nolaišanas siksnu, ir izstrādāta, lai samazinātu draudus un/vai nodrošinātu aizsardzību pret kritienu no augstuma.
  • Seite 6 LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR VOOR U DIT PRODUCT IN GEBRUIK NEEMT: Deze automatische en zelfblokkerende valbeveiliging en LÄS NOGGRANT IGENOM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS: Den här automatiska självlåsande fallskyddsutrustningen polyamide riem is ontworpen om de risico’s te beperken en/of meer bescherming te bieden tegen valgevaar van op een hoogte. De gebruiker kan er med stålkabel har tillverkats för att minska riskerna och/eller ge ett bättre skydd mot fara för fall från höjder.
  • Seite 7 CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A FOLOSI PRODUSUL: acest sistem anticădere cu centură de coborâre în LER COM ATENÇÃO ESTE FOLHETO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO: Este antiqueda auto-retrátil e autobloqueante com cabo de aço foi concebido rapel cu blocare automată...
  • Seite 8 PRZED UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. ten system autoasekuracji z powlekanym poliamidem PRIEŠ NAUDOJANT GAMINĮ ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS. Ši kritimą stabdanti sistema su savaime blokuojančia samoblokującym automatycznym paskiem zjeżdżania w dół ma za zadanie minimalizowanie zagrożeń i/lub zabezpieczania przed automatine poliamido nusileidimo juosta yra skirta sumažinti pavojus ir (arba) apsaugoti nuo kritimo iš...
  • Seite 9 SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO DOCUMENTO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO: il presente dispositivo di arresto cadute con PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE: ova naprava za zaustavljanje pada sa samoblokirajućom automatskom trakom cinghia doppia autobloccante automatica in poliammide è stato progettato per ridurre i rischi e/o garantire protezione contro il pericolo di cadute za spuštanje od poliamida je konstruirana za smanjivanje opasnosti i/ili pružanje zaštite od pada s visine.
  • Seite 10 LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM DURCH. Dieses Höhensicherungsgerät mit einziehbarem Stahlseil ist LÆS OMHYGGELIGT DENNE BRUGSANVISNING FØR BRUG AF PRODUKTET: Denne faldsikring med automatisk tilbagetrækning med stålkabel er eine persönliche Schutzausrüstung zur Reduzierung der Absturzgefahr bzw. Sicherung im Falle eines Absturzes. Es lässt Auf- und blevet designet til at minimere risiciene og/eller til at give større beskyttelse mod farerne ved fald fra højder.
  • Seite 11 PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY PRO UŽIVATELE: tento zachycovač pádu s automatickým polyamidovým PRED UPORABO IZDELKA POZORNO PREBERITE TA UPORABNIŠKA NAVODILA: Ta zaščita pred padci s trakom iz poliamida, ki se samodejno samonavíjecím popruhem s vlastním blokováním je vyroben za účelem minimalizace nebezpečí anebo poskytnutí ochrany při nebezpečí pádu blokira, je zasnovana za minimiziranje nevarnosti in/ali zagotovitev zaščite pred nevarnostjo padca iz višine.
  • Seite 12 ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА ВНИМАТЕЛНО ПРОЧЕТЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ: този спирачен механизъм със самоблокиращ се автоматичен ремък за рапел в полиамид е проектиран да намалява рисковете и/или да предостави защита срещу опасността от падане 1. Тип 7.Дата на покупка от височина. Той позволява на потребителя, без да е необходимо ръчно коригиране да се движи нагоре или надолу. Въпреки това е важно да се 2.
  • Seite 13 ΚΑΡΤΑ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗΣ: Συνιστάται η επιθεώρηση και ο έλεγχος του εξοπλισμού να γίνονται από άτομο ειδικευμένο στην επιδιόρθωση ζημιών ή ελαττωμάτων ii – Убедитесь, что минимальная прочность точки страховки 12 кН; iii – Убедитесь, что максимальный угол между стропой όταν παραστεί ανάγκη, αλλά τουλάχιστον μια φορά το χρόνο καθώς η ασφάλεια του χρήστη βασίζεται στη διατήρηση της απόδοσης και της αντοχής του и...

Diese Anleitung auch für:

714767148071482