Herunterladen Diese Seite drucken

Top Lock 71470 Bedienungsanleitung Seite 4

LUE TÄMÄ KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ: tämä putoamisenestovaruste itsestään lukkiutuvalla ja automaattisella
FI
köyden avulla laskeutuvalla polyamidihihnalla on valmistettu minimoimaan riskejä ja/tai tarjoamaan suojan korkealta putoamisvaaraa vastaan. Se
antaa käyttäjälle vapauden liikkua ylös- tai alaspäin ilman manuaalista säätöä. On kuitenkin tärkeää muistuttaa, että yksikään henkilökohtainen suojavaruste
ei tarjoa täydellistä suojaa, ja sitä tulee aina käyttää varoen riskialttiin toiminnan aikana. Koko alajärjestelmän pituus, mukaan lukien energianvaimennin ja
köysi, valmistetut ääripäät ja liittimet, ei saa ylittää 2 metriä. Valjaat ovat ainoa osa, jota voidaan käyttää putoamisenestojärjestelmässä.
Kiinnityspisteen tulee olla standardin EN795:2012 vaatimusten mukainen ollakseen luotettava. Ennen tuotteen käyttöä ja käytön ajaksi on syytä suunnitella
pelastussuunnitelma, jonka avulla pelastus voidaan suorittaa tehokkaasti ja turvallisesti. Turvallisuussyistä on tärkeää tarkistaa käyttäjän alla oleva
työalueen vapaa tila ennen jokaista käyttöä, jotta käyttäjä ei mahdollisen putoamisen aikana osu lattiaan. Tarkista myös, ettei putoamisalueella käyttäjän ja
lattian välillä ole minkäänlaisia esteitä.
SUORITUSKYKY JA KÄYTTÖRAJOITUKSET: varuste on standardin EN360:2002 mukainen. Vapaa tila käyttäjän jalkojen alla köyden päässä tulee olla vähintään
5 metriä.
VAROITUS: pysyminen riippuvassa asennossa saattaa johtaa hetkelliseen tajunnan menettämiseen eli synkooppiin pystysuuntaisen riippuma-asennon
vuoksi. Pyörtymiseen voi vaikuttaa verenkiertoon, sydämeen, neurologiaan tai metaboliset syyt. Vähentääksesi riskiä varmista, että terveydentilasi on
hyvä, että et ole ottanut metabolismiin vaikuttavia aineita ja että pysyt rauhallisena riippumistilassa.
RAJOITUKSET: 1. Suojavaruste on yhden ainoan käyttäjän omaisuutta. Tuotetta saa käyttää vain pätevä ja asianmukaisen koulutuksen saanut henkilö, joka
on lääketieteellisesti kykenevä huolehtimaan omasta turvallisuudestaan ja toimimaan hätätapauksissa, joka on saanut erityisen opastuksen tai käyttäjä joka
on edellä mainittujen kaltaisten henkilöiden suorassa valvonnassa. Suojavarustetta ei saa käyttää sen rajoitusten vastaisesti tai missään muussa kuin sille
tarkoitetussa käyttötilanteessa.
2. Kiinnityspisteen vastustusvoiman tulee olla yli 12 KN ja sen tulee olla käyttäjän pään yläpuolella. Kiinnityspisteen tulee olla standardin EN 795:2012
vaatimusten mukainen.
3. Tätä varustetta ei saa käyttää erittäin emäksisessä tai hapekkaassa ympäristössä. Varuste saattaa vanhentua ennenaikaisesti ilmastollisissa olosuhteissa
(kuumuus, kylmyys, kosteus).
Älä koskaan käytä varustetta terävissä kulmissa ja vältä läheisyyttä kemiallisen reaktion kanssa.
4. Putoamisenestojärjestelmän turvallisuudelle on tärkeää, että kiinnityslaite tai -piste on aina oikeassa asennossa, ja että työ suoritetaan niin, että
putoamisriski ja -korkeus pysyvät mahdollisimman pienenä.
KÄYTTÖ: Vaihe 1: liitä varusteen puolausmekanismissa jo kiinni oleva liitin kiinnityspisteeseen. Vaihe 2: liitä putoamisenestojärjestelmän kiinnitysosassa jo
kiinni oleva liitin. Varustetta tulee käyttää pystyasennossa.
KÖYTTÄ ILMAN ENERGIANVAIMENNINTA EI VOIDA KÄYTTÄÄ PUTOAMISENESTOJÄRJESTELMÄNÄ.
YLEISET KÄYTTÖOHJEET: 1. Tarkista varuste aina ennen käyttöä mahdollisten vikojen varalta. 2. Jos sinulla on epäilyksiä tuotteen tasosta tai jos varusteita on
käytetty putoamisen estämisen aikana, se tulee vaihtaa välittömästi uuteen ja se tulee ottaa pois käytöstä.
YHTEENSOPIVUUS: Suojauksen optimoimiseksi joissakin tapauksissa saattaa olla tarpeen käyttää sopivia saappaita/käsineitä/rakennuskypäriä/melulta
suojaavia korvasuojaimia. Siinä tapauksessa ennen riskialttiin työn suorittamista kysy aina neuvoa tavarantoimittajalta varmistaaksesi, että kaikki
suojaustuotteet ovat yhteensopivia ja soveltuvat omaan työtarkoitukseesi. Tätä tuotetta tulee käyttää putoamisenestojärjestelmissä, jotka ovat standardin
EN363:2008 mukaisia, yhdessä putoamisen estonlaitteen tai ripustuslaitteen kanssa, jotka ovat standardin EN353-2:2002
energianvaimenninköyden kanssa, joka on standardin EN355:2002 mukainen tai kokoontaitettavan putoamisenestojärjestelmän kanssa, joka on standardin
EN360:2002 mukainen. Jokaisen erillisen osan käyttöohjeet on myös tarkistettava.
SÄILYTYS JA KULJETUS: Kun et käytä varustetta, säilytä sitä hyvin tuuletetussa tilassa kaukana äärilämpötiloista sekä emäksisistä ja hapekkaista
ympäristöistä. Jos tuote on märkä, anna sen kuivua ennen säilytystä. Älä aseta varusteen päälle raskaita tavaroita. Mikäli mahdollista, vältä varusteen
taittamista ja säilytä se mieluiten pystyasennossa.
PUHDISTUS: Jos köysi on likaantunut, pyyhi se puuvillaliinalla tai pehmeällä harjalla. Älä käytä hankaavia materiaaleja. Älä käytä hapekkaita tai emäksisiä
puhdistusaineita.
KORJAUS: jos tuote vioittuu, se ei tarjoa optimaalista suojaustasoa ja sen tähden se pitää vaihtaa välittömästi uuteen. Älä koskaan käytä vioittunutta
tuotetta. Tuotetta ei saa korjata tai muokata eikä siihen saa tehdä lisäyksiä.
ELINIKÄ: varusteen elinikä on keskimäärin 10 vuotta, mutta varusteelle tulee tehdä vuosittainen yleistarkastus. Tuotteen elinikä riippuu oleellisesti sen
käyttöolosuhteista.
MERKINTÄ: Katso kaavio S1
1- Tuoteviite;
2- Tavarantoimittajan logo; 3 – CE-logo & Tuotannonvalvontaan käytetyn tarkastuslaitoksen numero;
4 – Standardin numero; 5- Varusteen enimmäispituus;6- Eränumero;
i – Pidä kaukana auringonvalolta tai kovilta sateilta;
ii – Varmista, että kiinnityspisteen vahvuus on vähintään 12 kN;
iii – Varmista, että pystyriippumisen ja köyden välinen kulma on enintään 40°;
hankausjälkiä;
v – Kun köysi on kelattu auki, älä anna sen yhtäkkiä kelata itseään sisäänsä. Anna sen kelautua sisään asteittain työntämällä sitä
hitaasti sisäänpäin.
vi – Älä käytä sitä vaakatasoisessa työasennossa;
viii – Käytä -30 - +50 °C asteen lämpötilassa;
ix – Varuste on tarkoitettu käytettäväksi enintään 136 kg painaville henkilöille;
korjata sitä;
xi – Varmista, että aina kun köyttä vedetään/kelataan, sitä pitää vetää pystysuuntaisesti, ei pystykulmassa.
TARKISTUSKORTTI: Tuotteelle tulee tehdä säännöllinen tarkastus ottaen huomioon, että käyttäjän turvallisuus riippuu laitteiston suorituskyvystä ja
kestävyydestä. On suositeltavaa suorittaa säännöllinen tarkastus vähintään vuoden välein. Säännöllisen tarkastuksen suorittajan tulee olla pätevä henkilö, ja
se tulee suorittaa tavarantoimittajan yksityiskohtaisia ohjeita tarkasti noudattaen. Jos tuotteessa näkyy vikoja, se tulee vaihtaa välittömästi uuteen.
Merkinnät tulee tarkistaa säännöllisen tarkastuksen aikana. Jos ne eivät ole luettavia, varuste tulee ottaa pois käytöstä ja vaihtaa uuteen. Tarkastuksen
havainnot tulee kirjoittaa laitteistoon kuuluvaan asiakirjaan alla olevan laatikon mukaisesti.
HUOLTO- ja TARKASTUSREKISTERI
Päivä
Kommentit
TUNNISTUS: On suositeltavaa säilyttää jokaisen osan tai järjestelmän tunnistekortti, joka sisältää seuraavat tiedot:
1.Tyyppi
2.Tunnistemerkintä
3.Seurantanumero
4.Valmistusvuosi
5. Ostopäivä
Tarkastuslaitos: SATRA Technology Centre Ltd, Wyndham Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD, UK (tarkastuslaitos nro 0321)
Tarkastuslaitos tuotannonvalvonnalle: SGS United Kingdom Ltd, Unit 202B, Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK (tarkastuslaitos nro 0120)
Käyttäjän turvallisuuden kannalta on tärkeää, että tämä paperiarkki on kirjoitettu maan virallisella kielellä. Mikäli näin ei ole, ota yhteys WORLDWIDE EURO
PROTECTIONIIN.
mukaisia,
7- Valmistusvuosi;
8 – katso UIS.
iv – Varmista ennen käyttöä, että köydessä ei ole viiltoja tai
vii – Kytke köysi valjaiden selkäpuolella olevaan kiinnikkeeseen;
Tarkastajan nimi
Allekirjoitus
6. Ensimmäinen käyttöpäivä
7. Käyttäjän nimi
8. Jokaisen säännöllisen tarkastuksen päivämäärä ja tiedot
9. Tarkastajan nimi ja allekirjoitus
10. Seuraavan säännöllisen tarkastuksen päivämäärä
11. Muut asiaankuuluvat tiedot
PRED POUŽITÍM VÝROBKU SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD: Zlaňovacia brzda so samoblokovacím zlaňovacím popruhom z polyamidu je
SK
navrhnutá tak, aby minimalizovala nebezpečenstvo a/alebo poskytovala ochranu pred nebezpečenstvom pádu z výšok. Brzda umožňuje užívateľovi
pohyb nahor a nadol bez manuálneho nastavovania. Avšak je potrebné upozorniť, že žiadna osobná ochranná pomôcka nedokáže poskytnúť úplnú ochranu a
počas rizikových činností sa musí vždy používať opatrne. Celková dĺžka subsystému s absorbérom energie a lankom, výrobnými koncami a upínacími okami
by nemala byť viac ako 2 m. Jediný prvok, ktorý sa môže v systéme zlaňovacej brzdy používať, je postroj.
Na zabezpečenie spoľahlivosti musí byť kotviaci bod v súlade s parametrami normy EN795:2012. Pred používaním a počas používania výrobku je dôležité
zvážiť záchranný plán za účelom vytvorenia optimálnych bezpečnostných podmienok. Pred použitím zabezpečte minimálnu svetlosť pod nohami používateľa,
aby sa v prípade pádu predišlo úderu o povrch. Okrem toho sa uistite, aby medzi používateľom a povrchom neboli žiadne prekážky, aby pri páde nedošlo ku
kolízii.
VLASTNOSTI A LIMITY POUŽITIA: zariadenie je certifikované podľa normy EN360:2002. Svetlosť pod nohami používateľa na konci lana musí byť minimálne 5 m.
UPOZORNENIE: V zavesenej polohe môže dôjsť v dôsledku zvislej visiacej polohy k dočasnej strate vedomia nazývanej „blackout". „Blackout" môže byť
vaskulárneho, kardiálneho, neurologického alebo metabolického charakteru. Na zníženie rizika musíte byť v dobrom zdravotnom stave, nesmiete brať
lieky, ktoré by ovplyvňovali váš metabolizmus a musíte zostať v zavesenej polohe v pokoji.
LIMITY: 1. Zariadenie musí byť v osobnom vlastníctve používateľa. Používateľ musí byť zdravotne spôsobilý, aby vedel kontrolovať vlastnú bezpečnosť
a zvládať núdzové situácie, musí byť kompetentný, vhodne vyškolený alebo musí byť pod priamym dozorom kompetentného nadriadeného pracovníka.
Zariadenie sa nesmie používať nad limity a musí sa používať za normálnych podmienok.
2. Sila odporu kotviaceho bodu musí byť väčšia ako 12 KN a kotviaci bod musí byť umiestnený nad hlavou používateľa. Kotviaci bod musí byť v súlade
s normou EN795:2012.
3. Zariadenie sa nesmie používať vo veľmi kyslom alebo zásaditom prostredí. Klimatické podmienky (slnko, zima, vlhkosť) môžu spôsobiť predčasné starnutie
zariadenia.
Zariadenie nikdy nepoužívajte na ostrých hranách a vyhýbajte sa kontaktu s chemickými činidlami.
4. Pre bezpečnosť systému zlaňovacej brzdy je dôležité, aby kotviace zariadenie alebo kotviaci bod boli vždy presne umiestnené a aby sa práca vykonávala
tak, aby sa znížilo riziko pádu a výška pádu na minimum.
POUŽÍVANIE: Krok 1: pripojte upínacie oko, ktoré je už pripojené k navijaku zariadenia, ku kotviacemu bodu. Krok 2: pripojte upínacie oko, ktoré už je
pripojené k prípojnému prvku systému zlaňovacej brzdy. Zariadenie sa musí používať vo zvislej polohe.
LANO BEZ ABSORBÉRA ENERGIE SA NEMÔŽE V SYSTÉME ZLAŇOVACEJ BRZDY POUŽÍVAŤ.
VŠEOBECNÉ POKYNY:
1. Pred použitím vždy skontrolujte, či na zariadení nie je prípadné poškodenie.
2. V prípade pochybností o výrobku alebo ak sa zariadenie použilo na zastavenie pádu, výrobok okamžite vymeňte a stiahnite z obehu.
KOMPATIBILITA: Na optimalizáciu ochrany možno bude v určitých prípadoch potrebné pri používaní lana mať na sebe vhodnú obuv/rukavice/prilbu/ochranu
sluchu. V takomto prípade sa pred vykonaním rizikovej činnosti poraďte so svojím dodávateľom, aby ste sa uistili, že vaše ochranné prostriedky sú
kompatibilné a vhodné na vaše použitie. Tento výrobok sa musí používať v systéme zlaňovacej brzdy, ktorá je v súlade s normou EN363:2008, v kombinácii
so zlaňovacou brzdou na kotviacom lane, ktorá je v súlade s normou EN353-2:2002, s energiu absorbujúcim lankom, ktoré je v súlade s normou EN355:2002,
alebo so zaťahovacím systémom zlaňovacej brzdy, ktorý je v súlade s normou EN360:2002. Pozrite si tiež pokyny pre používateľa pre každý komponent.
SKLADOVANIE A PREPRAVA: Ak zariadenie nepoužívate, skladujte ho na dobre vetranom mieste a chráňte ho pred extrémnymi teplotami a zásaditým a
kyslým prostredím. Ak je výrobok vlhký, pred uskladnením ho nechajte celkom vyschnúť. Lano nezaťažujte ťažkými predmetmi. Ak je to možné, vyhnite sa
opakovanému skladaniu a uprednostnite zvislé uskladnenie.
ČISTENIE: V prípade menšieho znečistenia utrite lano bavlnenou handričkou alebo ho očistite jemnou kefkou. Nepoužívajte abrazívne materiály.
Nepoužívajte kyslé alebo zásadité čistidlá.
OPRAVY: Ak sa výrobok poškodí, neposkytuje optimálnu úroveň ochrany, a preto sa musí ihneď vymeniť. Nikdy nepoužívajte poškodený výrobok. Opravy,
dodatky a úpravy nie sú povolené.
ŽIVOTNOSŤ: Životnosť zariadenia môže byť v priemere 10 rokov, ale pred každým použitím sa musí vykonať všeobecná kontrola. Životnosť výrobku závisí
najmä od podmienok používania.
OZNAČENIA: Pozri schému S1
3- Číslo výrobku;
2- Logo dodávateľa;
5- Maximálna dĺžka zariadenia;
i – Chráňte pred slnečným svetlom a silnými zrážkami; ii – Sila kotviaceho bodu musí byť minimálne 12 kN;
zvislicou a lankom je 40°; iv – Pred používaním skontrolujte, či na nosnom lane nie sú zárezy alebo znaky odierania;
nenechávajte ho rýchlo navinúť samé, ale pomaly ho postupne zasúvajte dovnútra;
vodorovné aplikácie;
viii – Používajte v rozmedzí od -30 °C do +50 °C ;
x – Älä yritä
xi – Vždy, keď sa nosné lano vytiahne/odvinie, musí sa stiahnuť zvislo, nie pod uhlom k zvislej čiare.
KONTROLNÝ ŠTÍTOK: Zariadenie sa musí pravidelne kontrolovať, pretože bezpečnosť používateľa závisí od vlastností a odolnosti zariadenia. Pravidelná
kontrola sa odporúča najmenej každých dvanásť mesiacov. Pravidelnú kontrolu musí vykonať spôsobilá osoba pri prísnom dodržiavaní pokynov dodávateľa.
V prípade zistenia akýchkoľvek nedostatkov sa musí zariadenie ihneď vymeniť. Počas pravidelnej kontroly sa musia skontrolovať aj označenia. Ak nie sú
čitateľné, zariadenie sa musí odstrániť a vymeniť. Pozorovania sa musia zapísať v dokumente priradenom k zariadeniu podľa nižšie uvedeného príkladu.
ZÁZNAM O SERVISE a KONTROLE
Dátum
Poznámky
IDENTIFIKÁCIA: Pre všetky diely alebo systémy sa odporúča mať identifikačnú kartu, ktorá obsahuje aspoň nasledovné informácie:
1. Typ
2. Identifikačné označenie
3. Sledovacie číslo
4. Rok výroby
5. Dátum a detaily každej pravidelnej prehliadky
6. Dátum nasledujúcej pravidelnej prehliadky
Notifikovaný orgán: SATRA Technology Centre Ltd, Wyndham Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD, UK (notifikovaný orgán č. 0321)
Notifikovaný orgán, ktorý vykonal kontrolu výroby: SGS United Kingdom Ltd, Unit 202B, Worle Parkway, Weston-super-Mare, BS22 6WA, UK (notifikovaný
orgán č. 0120)
Pre bezpečnosť používateľa je dôležité, aby bol tento dokument napísaný v úradnom jazyku príslušnej krajiny. Ak nie je k dispozícii, kontaktujte spoločnosť
WORLDWIDE EURO PROTECTION
3 – Logo CE a č. notifikovaného orgánu, ktorý vykonal kontrolu výroby; 4 – Č. normy;
6 – Č. šarže;
7 – Rok výroby;
vii – Lanko pripojte k chrbtovému prípojnému prvku vášho postroja;
ix – Maximálna hmotnosť používateľa je 136 kg;
x – Nepokúšajte sa výrobok opravovať;
Meno kontrolóra
Podpis
7. Dátum kúpy
8. Dátum prvého použitia
9. Meno používateľa
10. Meno a podpis kontrolóra
11. Iné súvisiace informácie
8 – pozri návod na použitie.
iii – Maximálny uhol medzi
v – Keď je lano odvinuté,
vi – Nepoužívať na
loading

Diese Anleitung auch für:

714767148071482