Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sony MCC-500MD Vor Verwendung Dieses Geräts
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MCC-500MD:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
この説明書は、再生紙を使用しています。
Printed on recycled paper.
Printed in Japan
HD Video
Camera
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のための注意事項
を守らないと、火災や人身事故にな
ることがあります。
この「ご使用になる前に」には、事故を防ぐため
の重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示して
あります。この「ご使用になる前に」をよくお読
みのうえ、製品を安全にお使いください。お読み
になったあとは、いつでも見られるところに必ず
保管してください。
MCC-500MD
© 2014 Sony Corporation
4-529-123-03 (1)
______________________
CT
_________________
KR
__
RU
_____
DK
__________
FI
__
SE
__
GR
____
CZ
__
PL
__
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MCC-500MD

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Voordat u het apparaat gebruikt __ お買い上げいただきありがとうございます。 Antes de Utilizar este Aparelho ___ 電気製品は安全のための注意事項 _____ を守らないと、火災や人身事故にな ることがあります。 __________ この「ご使用になる前に」には、事故を防ぐため For du bruker enheten _________ の重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示して あります。この「ご使用になる前に」をよくお読 みのうえ、製品を安全にお使いください。お読み になったあとは、いつでも見られるところに必ず ____ この説明書は、再生紙を使用しています。 保管してください。 Printed on recycled paper. MCC-500MD Printed in Japan © 2014 Sony Corporation...
  • Seite 2 日本語 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、 警告表示の意味 電気製品は、 まちがった使いかたをすると、 火災や感電などに 取 扱 説 明 書 お よ び 製 品 で より死亡や大けがなど人身事故につながることがあり、 危険で は、次のような表示をして す。 います。表示の内容をよく 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 理解してから本文をお読み ください。 安全のための注意事項を守る 3 ∼ 11 ページの注意事項をよくお読みください。製品全般の注 意事項が記されています。 この表示の注意事項を守ら ないと、火災や感電などに 定期点検を実施する より死亡や大けがなど人身 長期間、 安全にお使いいただくために、 定期点検をすることを 事故につながることがあり おすすめします。...
  • Seite 3 警告 分解や改造をしない 分解や改造をすると、火災や 感電、けがの原因となること があります。 内部の点検や修理は、ソニー のサービス窓口にご依頼くだ さい。 電源コードのプラグお 内部に水や異物を入れ よびコネクターは突き ない 当たるまで差し込む 水や異物が入ると火災や感電 まっすぐに突き当たるまで差 の原因となることがありま し込まないと、火災や感電の す。 原因となります。 万一、水や異物が入ったとき は、すぐに電源を切り、電源 コードや接続ケーブルを抜い て、ソニーのサービス窓口に ご相談ください。 電源コードや接続ケー ブルを傷つけない 電源コードや接続ケーブルを 傷つけると、火災や感電の原 因となることがあります。 • 設置時に、製品と壁やラッ ク、棚などの間に、はさみ 込まない。 • 電源コードや接続ケーブル を加工したり、傷つけたり しない。 • 重いものをのせたり、引っ 張ったりしない。 •...
  • Seite 4 注意 三脚アダプターはカメ ラヘッドや三脚等の固 定具に確実に固定する 三脚アダプターをご使用にな る場合、カメラヘッドや三脚 等の固定具に確実に取り付け ないと、カメラヘッドが落下 しけがの原因となることがあ ります。 表示された電源電圧で 使用する 指定されたカメラヘッ 製品の表示と異なる電源電圧 ド以外は接続しない で使用すると、火災や感電の 指定外のカメラヘッドを接続 原因となります。 すると火災や故障の原因とな ることがあります。 不安定な場所に設置し ない 雨のあたる場所や、油 ぐらついた台の上や傾いたと 煙、湯気、湿気、ほこ ころに設置すると、倒れたり りの多い場所には設置 落ちたりしてけがの原因とな しない ることがあります。また、設 上記のような場所やこの取扱 置・取付け場所の強度を充分 説明書に記されている使用条 にお確かめください。 件以外の環境に設置すると、 指定された接続ケーブ 火災や感電の原因となること があります。 ルを使う この取扱説明書に記されてい 付属の電源コードを使...
  • Seite 5 通気孔をふさがない 通気孔をふさぐと内部に熱が こもり、火災や故障の原因と なることがあります。風通し をよくするために次の項目を お守りください。 • 壁から 10 cm 以上離して設 置する。 • 密閉された狭い場所に押し 込めない。 • 毛足の長い敷物(じゅうた んや布団など)の上に設置 しない。 • 布などで包まない。 • あお向けや横倒し、逆さま にしない。 運搬時には接続ケーブ ルを取り外す 本機を運搬する際には、電源 コードおよび接続ケーブルを 必ず取りはずしてください。 接続ケーブルに引っ掛かる と、転倒や落下の原因となる ことがあります。 お手入れや運搬をする とき、または使用しな いときは、電源プラグ をコンセントから抜く 電源を接続したままお手入れ や運搬をすると、感電の原因 となることがあります。ま た、不用意な事故を防ぐた め、使用しないときは電源プ...
  • Seite 6 警告 その他の安全上のご注 この機器のコネクターは絶縁されておりませ 意 ん。 ご使用にあたっては、 IEC60601-1 に適合した 機器以外の接続は禁止します。 警告 交流電源で動作する IT 機器や AV 機器を接続さ 本機は電源スイッチを備えていません。 れると、 接続した機器から漏洩電流が流入し、 主電源を切断するには、電源プラグを抜いて 患者や操作者に対して感電の危険がありま ください。設置の際には、容易にアクセスで す。 きる固定配線内に専用遮断装置を設けるか、 やむを得ずご使用になる場合は、 IT 機器や AV 使用中に容易に抜き差しできる、機器に近い 機器側の電源に絶縁トランスを接続して絶縁 コンセントに電源プラグを接続してくださ を行うか、接続ケーブル間にアイソレーター い。 電源プラグを抜くことが困難な場所に ME を接続し絶縁を行う事により、システムとし 機器を設置しないでください。万一、異常が て IEC60601-1 に適合出来るレベルに感電の 起きた際には、専用遮断装置を切るか、電源 リスクが充分低減されている事を確認してか...
  • Seite 7 注意 医療環境で使用するた 後面パネルのコネクターの端子と患者を同時 めの重要なお知らせ にさわらないください。 本機の故障時に患者に悪影響を与える電圧が 発生する可能性があります。コネクターの抜 1. 本機に接続する全ての機器は、安全規格の き差しは必ず電源コードをはずした状態で IEC60601-1 、 IEC60950-1 、 IEC60065 、 あ 行ってください。 るいは機器に適用できる他の IEC/ISO 規格 等に従って承認または適合しているものを 本機の発熱についてのご注意 ご使用ください。 使用中に本機の金属表面が熱くなること 2. さらにシステム全体として IEC60601-1-1 がありますのでご注意ください。 規格に適合していなければなりません。 信 本体動作によって発熱していますが、故障で 号入力部分あるいは信号出力部分に接続す はありません。 る全ての周辺機器が医療用のシステムとし て構成されるため、システム全体として IEC60601-1-1 の規格要求に適合する責任 があります。疑義がある場合には、ソニー の営業担当にご相談ください。 3.
  • Seite 8 警告 医療環境で使用するた ソニー株式会社によって指定されたもの以外 のアクセサリーやケーブルを使用すると、 めの EMC に関する重 MCC-500MD のエミッション (電磁妨害の放 射) 増加やイミュニティ (電磁妨害の耐性) 低 要なお知らせ 下を招くことがあります。 • MCC-500MD は、 EMC に関して特に注意す る必要があり、取扱説明書で提供される EMC 情報に従って設置及び使用する必要 があります。 • MCC-500MD は、携帯電話のような、携帯 型及び移動型の無線通信機器に影響を受け ることがあります。 指針及び製造業者の宣言−電磁エミッション MCC-500MD は、下記の電磁環境で使用することを前提としています。 MCC-500MD のお客様または使用者は、下記の環境で使用することを確認してください。 エミッション試験 適合性 電磁環境−指針 無線周波エミッション グループ 1 MCC-500MD は、内部機能のためだけに無線周波エネルギー...
  • Seite 9 指針及び製造業者の宣言−電磁イミュニティ MCC-500MD は、下記の電磁環境での使用を意図しています。 MCC-500MD のお客様または使用者は、 下記の環境で使用することを確認してください。 IEC 60601 イミュニティ試験 適合性レベル 電磁環境−指針 試験レベル 静電気放電 ± 6 kV 接触 ± 6 kV 接触 床材は木材、コンクリート ( ESD ) または陶製タイルとしてく ± 8 kV 気中 ± 8 kV 気中 ださい。床材が合成物質で IEC 61000-4-2 覆われている場合、相対湿 度が、少なくとも 30% 以上であることを条件...
  • Seite 10 指針及び製造業者の宣言−電磁イミュニティ MCC-500MD は、下記の電磁環境での使用を意図しています。 MCC-500MD のお客様または使用者は、 下記の環境で使用されることを確認してください。 IEC 60601 イミュニティ試験 適合性レベル 電磁環境−指針 試験レベル 携帯型及び移動型の無線通信機器は、ケー ブルを含む MCC-500MD のどの部分に対し ても、無線通信機器の周波数に対応した式 から計算された推奨分離距離以下に近づけ て使用しないでください。 推奨分離距離 = 1.2 √ 3 Vrms 3 Vrms 伝導性妨害 IEC 61000-4-6 150 kHz ∼ 80 MHz = 1.2 √ 3 V/m 3 V/m 放射無線周波電磁界...
  • Seite 11 携帯型及び移動型の無線通信機器と、 MCC-500MD との間の推奨分離距離 MCC-500MD は、無線妨害放射が制御されている電磁環境内で使用することを前提としています。 MCC-500MD のお客様または使用者は、携帯型及び移動型無線通信機器(送信機)と MCC-500MD との 間の分離距離を保つことによって、電磁妨害を防ぐことができます。推奨の分離距離は、送信機器の最 大出力によって、下記の通りです。 送信機の最大定格出力 送信機の周波数による分離距離 150 kHz ∼ 80 MHz 80 MHz ∼ 800 MHz 800 MHz ∼ 2.5 GHz = 1.2 √ = 1.2 √ = 2.3 √ 0.01 0.12 0.12 0.23...
  • Seite 12: ご使用になる前に( 1

    CD-ROM マニュアル 仕様 の使いかた Adobe Reader がインストールされたコン 一般 ピューターで、取扱説明書を閲覧できます。 Adobe Reader は、 Adobe のウェブサイトか 電源電圧 ら無償でダウンロードできます。 AC 100 V ∼ 240 V 、 50/60 Hz CD-ROM に収録されている 入力電流 index.html ファイルを開く。 0.27 A — 0.18 A 動作温度 読みたい取扱説明書を選択してク 0 ℃∼ 40 ℃ リックする。...
  • Seite 13 別売アクセサリー 感度 カメラケーブル F5.6 ( Typical ) ( 1080/59.94i のとき、 89.9 CCMC-SA06 (標準 6 m ) %反射、 2000 lx ) 画像 S/N 質量 約 470 g 55 dB ( Y ) ( Typical ) CCMC-SA10 (標準 10 m ) 質量 約 745 g 水平解像度...
  • Seite 14 • お使いになる前に、必ず動作確認を行ってく ださい。故障その他に伴う営業上の機会損失 等は保証期間中および保証期間経過後にかか わらず、補償はいたしかねますのでご了承く ださい。 • 本製品を使用したことによるお客様、または 第三者からのいかなる請求についても、当社 は一切の責任を負いかねます。 • 諸事情による本製品に関連するサービスの停 止、中断について、一切の責任を負いかねま す。 仕様...
  • Seite 15 English WARNING Symbols on the products General warning sign To reduce the risk of fire or Follow the warnings in the electric shock, do not expose this Instructions for use for parts of the apparatus to rain or moisture. unit on which this mark appears. NOTE Background color: Yellow Triangular band: Black To avoid electrical shock, do not...
  • Seite 16 All interface cables used to connect United States and peripherals must be shielded in order to Canada comply with the limits for a digital device Plug Type HOSPITAL GRADE* pursuant to Subpart B of part 15 of FCC Cord Type Min.Type SJT Rules.
  • Seite 17 unit causes interference (which can be determined by unplugging the power cord from the unit), try these measures: Relocate the unit with respect to the susceptible equipment. Plug this unit and the susceptible equipment into different branch circuit. Consult your dealer. (According to standard IEC60601-1-2 and CISPR11, Class B, Group 1)
  • Seite 18 Sony Corporation, may result in increased emissions or decreased immunity of the MCC-500MD. Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The MCC-500MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MCC-500MD should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
  • Seite 19 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The MCC-500MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MCC-500MD should assure that it is used in such as environment. Immunity test IEC 60601 test...
  • Seite 20 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity The MCC-500MD is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the MCC-500MD should assure that it is used in such as environment. Immunity test IEC 60601...
  • Seite 21 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the MCC-500MD The MCC-500MD is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the MCC-500MD can help prevent...
  • Seite 22 For the customers in the U.S.A. SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product. For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/solutions/Support.do...
  • Seite 23: Using The Cd-Rom Manual

    0 ºC to 40 ºC (32 ºF to 104 ºF) Note Operating humidity 20% to 80% (without condensation) If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from Sony service Operating pressure counter. 700 hPa to 1060 hPa Storage and transport temperature –20 ºC to +60 ºC (–4 ºF to +140 ºF)
  • Seite 24 Warranty Booklet (1) HD-SDI OUT BNC, HD/3G: 0.8 Vp-p/75 Ω Service Contact List (1) HD: Conforms to SMPTE 292M 3G: Conforms to SMPTE 424M Camera head Input/output connectors Image device 1/2.9 type, Exmor CMOS image sensor, CAMERA single chip type 20-pin, round Effective pixels: 1920 (H) ×...
  • Seite 25 • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE TERMINATION OR DISCONTINUATION OF ANY SERVICES RELATED TO THIS UNIT THAT MAY RESULT DUE TO CIRCUMSTANCES OF ANY KIND.
  • Seite 26 Français AVETISSEMENT Symboles sur les produits Signe d’avertissement général Afin de réduire les risques Suivez les avertissements des d’incendie ou d’électrocution, ne Instructions d’utilisation pas exposer cet appareil à la concernant les pièces de pluie ou à l’humidité. l’appareil qui affichent ce symbole. REMARQUE Couleur d’arrière-plan : Afin d’écarter tout risque...
  • Seite 27 2. Utilisez un cordon d’alimentation (câble d’entrée de signal ou à la partie de sortie secteur à 3 fils)/fiche femelle/fiche mâle de signal configure un système médical avec des caractéristiques nominales et est responsable du fait que le système (tension, ampérage) appropriées. Pour observe les exigences de la norme de toute question sur l’utilisation du cordon système CEI60601-1-1.
  • Seite 28 MCC-500MD. Directives et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le MCC-500MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du MCC-500MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test d’émission Conformité...
  • Seite 29 AVERTISSEMENT Si le MCC-500MD doit être utilisé de façon adjacente ou superposée avec un autre équipement, il convient de vérifier s’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé. Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le MCC-500MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous.
  • Seite 30 Directives et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le MCC-500MD est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du MCC-500MD doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau de Niveau de Environnement électromagnétique - directives...
  • Seite 31 électromagnétique sur site. Si l’intensité de champ mesurée sur le site d’utilisation du MCC-500MD excède le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du MCC-500MD doit être vérifié. Si des performances anormales sont constatées, des mesures supplémentaires doivent être prises, telles que la réorientation ou le déplacement du MCC-500MD.
  • Seite 32 Le MCC-500MD est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF émises sont contrôlées. Pour éviter toute interférence électromagnétique, le client ou l’utilisateur du MCC-500MD peut maintenir une distance minimale entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et le MCC-500MD, comme recommandé ci- dessous, en fonction de la puissance maximale de sortie des appareils de communication.
  • Seite 33 « Service (SAV) » ou Garantie. Pour les clients au Canada GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez- vous sur http://www.sonybiz.ca/solutions/ Support.do pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
  • Seite 34: Utilisation Du Manuel

    Pression de fonctionnement vous pouvez acheter un CD-ROM de 700 hPa à 1060 hPa remplacement auprès du service clientèle Sony. Température de stockage et de transport –20 ºC à +60 ºC (–4 ºF à +140 ºF) Humidité de stockage et de transport 20% à...
  • Seite 35 CD-ROM HDMI OUT Connecteur HDMI (Instructions d’utilisation au format PDF) (1) HD-SDI OUT Fascicule de garantie (1) BNC, HD/3G : 0,8 Vp-p/75 Ω Liste des contacts de service (1) HD : Conforme à la norme SMPTE 292M 3G : Conforme à la norme SMPTE Tête de caméra 424M Dispositif d’image...
  • Seite 36 • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.
  • Seite 37 Deutsch WARNUNG Symbole auf den Produkten Allgemeines Warnzeichen Um die Gefahr von Bränden oder Beachten Sie die Warnungen in elektrischen Schlägen zu den Nutzungsanweisungen für mit verringern, darf dieses Gerät diesen Zeichen ausgewiesene nicht Regen oder Feuchtigkeit Teile. HINWEIS ausgesetzt werden. Hintergrundfarbe: Gelb Dreiecksrahmen: Schwarz Um einen elektrischen Schlag zu...
  • Seite 38 2. Verwenden Sie ein Netzkabel (3-adriges Folgendes: Stellen Sie das Gerät weiter Stromkabel)/einen Geräteanschluss/ entfernt vom gestörten Apparat auf. einen Stecker mit den geeigneten Schließen Sie dieses Gerät und das Anschlusswerten (Volt, Ampere). Wenn andere Gerät an verschiedene Sie Fragen zur Verwendung von Stromkreise an.
  • Seite 39 Störfestigkeit des MCC-500MD führen. Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Strahlung Der MCC-500MD ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des MCC-500MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Strahlungsprüfung Erfüllt die...
  • Seite 40 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der MCC-500MD ist auf den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des MCC-500MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
  • Seite 41 Richtlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Der MCC-500MD st für den Gebrauch in der unten beschriebenen Umgebung konzipiert. Der Kunde oder Betreiber des MCC-500MD hat dafür Sorge zu tragen, dass er in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Erfüllungsstufe...
  • Seite 42 Umgebung mit fest installierten HF-Sendern sollte eine elektromagnetische Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem der MCC-500MD verwendet wird, die geltende HF- Erfüllungsstufe überschreitet, sollte der ordnungsgemäße Betrieb des MCC-500MD überprüft werden. Sollten Betriebsstörungen auftreten, könnten zusätzliche Maßnahmen erforderlich werden, beispielsweise eine andere Ausrichtung oder Umstellung des MCC-500MD.
  • Seite 43 Trennen Sie immer das Netzkabel, bevor Sie Anschlüsse trennen und anschließen. Für Kunden in Europa Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte...
  • Seite 44: Technische Daten

    Betriebsdruck Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder 700 hPa bis 1060 hPa wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Servicevertretung bestellen. Lagerungs- und Transporttemperatur –20 ºC bis +60 ºC Lager- und Transportluftfeuchtigkeit 20% bis 90% (nicht kondensierend)
  • Seite 45 Eingangs-/Ausgangsanschlüsse Kamerakopf CAMERA Bildgerät 20-polig, rund 1/2,9-Typ, Exmor-CMOS-Bildsensor, Einzelchip RS-232C Effektive Pixel: 1920 (H) × 1080 (V) D-Sub, 9-polig Objektivgewinde 3D SYNC IN, OUT C-Mount Empfindlichkeit Sonstige Anschlüsse F5,6 (Anhaltswert) (bei 1080/59.94i, 89,9% Reflexion, 2000 lx) Erdungsanschluss für Potentialausgleich Bild S/N Separat erhältliches Zubehör 55 dB (Y) (Anhaltswert) Kamerakabel...
  • Seite 46 DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG VON DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM GRUND ÜBERNEHMEN.
  • Seite 47 Italiano AVVERTENZA Simboli sui prodotti Simbolo di avvertenza generale Per ridurre il rischio di incendi o Attenersi alle avvertenze riportate scosse elettriche, non esporre nelle Istruzioni per l’uso per le questo apparato alla pioggia o parti dell’unità su cui compare all’umidità.
  • Seite 48 2. Utilizzare un cavo di alimentazione (a 3 interferenze. Collegare l’apparecchio e anime)/connettore per l’apparecchio/ l’apparecchiatura in questione a circuiti spina conformi alla rete elettrica diversi. (voltaggio, ampere). In caso di domande relative all’uso del cavo di alimentazione/ Contattare il rivenditore (secondo lo standard connettore per l’apparecchio/spina di cui IEC60601-1-2 e CISPR11, classe B, sopra, rivolgersi al personale qualificato.
  • Seite 49 Indicazioni EMC importanti per l’uso in ambienti medicali • Il MCC-500MD necessita di precauzioni speciali per quanto riguarda l’EMC e deve essere installato e messo in servizio in conformità con le informazioni EMC fornite in queste istruzioni per l’uso. • Le apparecchiature portatili e mobili per la comunicazione a RF come i cellulari possono interferire sul funzionamento del MCC-500MD.
  • Seite 50 AVVERTENZA Se si utilizza il MCC-500MD accanto o impilato su altre apparecchiature, controllarlo per verificare che funzioni normalmente nella configurazione specificata. Guida e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica Il MCC-500MD è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito.
  • Seite 51 Guida e dichiarazione del fabbricante - immunità elettromagnetica Il MCC-500MD è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato qui di seguito. L’acquirente o l’operatore del MCC-500MD deve garantire l’utilizzo in questo tipo di ambiente. Test di Livello del Livello di Ambiente elettromagnetico - Guida immunità...
  • Seite 52 Distanze di separazione raccomandate tra apparecchiature portatili e mobili di comunicazione a RF e il MCC-500MD Il MCC-500MD è destinato all’uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi provocati da RF irradiate sono controllati. L’acquirente o l’operatore del MCC-500MD può contribuire a prevenire...
  • Seite 53 Per i clienti in Europa Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione...
  • Seite 54: Prima Di Usare L'apparecchio

    In caso di perdita o di danneggiamento del CD- Umidità di funzionamento Da 20% a 80% (senza condensa) ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivolgendosi all’assistenza Sony. Pressione di funzionamento Da 700 hPa a 1.060 hPa Temperature di immagazzinamento e trasporto Da –20 ºC a +60 ºC...
  • Seite 55 Elenco dei contatti per il servizio di HDMI OUT Connettore HDMI assistenza (1) HD-SDI OUT BNC, HD/3G: 0,8 Vpp/75 Ω Corpo della videocamera HD: Conforme alla norma SMPTE 292M Dispositivo di trasmissione immagini Sensore di immagini CMOS Exmor, di 3G: Conforme alla norma SMPTE 424M tipo 1/2,9, con tipo di chip singolo Connettori di ingresso/uscita Pixel effettivi: 1.920 (O) ×...
  • Seite 56 Note • Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI...
  • Seite 57 Español ADVERTENCIA Símbolos de los productos Símbolo general de advertencia Para reducir el riesgo de Siga las advertencias de las electrocución, no exponga este instrucciones de uso señaladas aparato a la lluvia ni a la con este símbolo y humedad. correspondientes a componentes de la unidad.
  • Seite 58 2. Utilice un cable de alimentación (cable Consulte con su proveedor. (Según la norma de alimentación de 3 hilos)/conector/ IEC60601-1- 2 y CISPR11, Clase B, enchufe del aparato que cumpla con los Grupo 1) valores nominales correspondientes en cuanto a tensión e intensidad. Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/enchufe del aparato, consulte a un técnico de...
  • Seite 59 Consejos y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas La unidad MCC-500MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad MCC-500MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno. Prueba de Conformidad Consejos acerca del entorno electromagnético...
  • Seite 60 ADVERTENCIA Si la unidad MCC-500MD se utilizara encima o al lado de otro equipo, debería observarse para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la cual se usará. Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La unidad MCC-500MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación.
  • Seite 61 Consejos y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética La unidad MCC-500MD está diseñada para el uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la unidad MCC-500MD debería asegurarse de que se utiliza en este entorno.
  • Seite 62 Distancias de separación recomendadas entre equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles y la unidad MCC-500MD La unidad MCC-500MD está diseñada para el uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia radiadas estén controladas. El cliente o el usuario de la unidad MCC-500MD puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia...
  • Seite 63 Para los clientes de Europa Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben...
  • Seite 64: Utilización Del Manual

    Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución en un punto de Presión de funcionamiento asistencia Sony. De 700 hPa a 1060 hPa Temperatura de transporte y almacenamiento De –20 ºC a +60 ºC Humedad de transporte y almacenamiento De 20% a 90% (sin condensación)
  • Seite 65 Lista de datos de contacto del servicio HD-SDI OUT BNC, HD/3G: 0,8 Vp-p/75 Ω técnico (1) HD: Compatible con SMPTE 292M 3G: Compatible con SMPTE 424M Cabeza de la cámara Conectores de entrada y salida Dispositivo de imagen Tipo 1/2,9, sensor de imagen Exmor CAMERA CMOS, de un solo chip Redondo de 20 pines...
  • Seite 66 YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
  • Seite 67 繁體中文 警告 產品上的符號 一般警告標誌 若要避免起火或電擊危險,請勿將本 請依照裝置零件上此標記的警 機器曝露在雨中或潮濕環境中。 告使用指示操作。 附註 背景色彩:黃色 為避免觸電,切勿擅自打開機殼檢 修,必須找合格人員為您服務。 三角區:黑色 符號:黑色 不允許變更本設備。 警告 參考操作說明 此設備必須接地線。 本裝置中出現此標記的部分, 請按照操作說明的指示。 警告 本裝置無電源開關。 此符號表明製造商,並出現在 若要連接主電源,請拔除電源插頭。 製造商名稱和地址旁邊。 安裝本裝置時,請在固定配線中使用可 迅速中斷存取的裝置,或將電源插頭連 此符號代表歐盟代表,通常出 接至裝置附近可輕易存取的插座。 現在歐盟代表的名稱及地址 請勿將 ME 設備擺放在難以拔除電源插 旁。 頭的位置。 若在操作裝置時發生故障,請操作中斷 此符號代表可將各系統零件變 連接的裝置以關閉電源,或拔除電源插 為相同電位的等電位端子。 頭。 切勿將本裝置安裝在封閉空間內,例如...
  • Seite 68 輸入部分或訊號輸出部分的人員應 先配置醫療系統,因此需負責確定 系統遵守系統標準 IEC60601-1-1 的 要求。 如有任何疑問,請洽詢合格的維修 人員。 3. 連接至其他設備時,洩漏的電流可 能會增加。 4. 如本特定設備要依上述連接所有配 件設備,則必須透過符合 IEC60601- 1 施工要求並提供最低基本絕緣的其 他隔離變壓器來連接主電源。 5. 本設備會產生、使用並可能會散發 無線電頻率能量。若未依照說明手 冊安裝與使用,可能會造成對其他 設備的干擾。若本裝置會造成干擾 ( 可經由拔除本裝置的電源線判 斷 ),請嘗試執行這些修正措施: 重新調整受影響設備的位置。將本 裝置及受影響設備分別插上不同的 分支電路。 向您的經銷商洽詢。 ( 依照標準 IEC60601-1-2 及 CISPR11, Class B, Group 1)
  • Seite 69 在醫療環境中使用的重要 EMC 注意事項 • MCC-500MD 需特別注意相關 EMC 的規定,並需依照本操作說明提供的 EMC 資訊 進行安裝及使用。 • 如行動電話等可攜式與行動 RF 通訊設備都可能會影響 MCC-500MD。 警告 除 Sony Corporation 販售的替換零件外,使用非指定的配件與纜線,可能會導致散發 電磁波增加或 MCC-500MD 的耐受性下降。 指南及製造商的電磁波散發聲明 MCC-500MD 主要用於以下指定的電磁波環境。 MCC-500MD 的客戶或使用者應確保在此環境中使用。 干擾測試 法規遵循 電磁波環境指南 RF 發射 Group 1 MCC-500MD 僅在內部功能使用 RF 能量。因...
  • Seite 70 指南及製造商聲明 - 電磁耐受性 MCC-500MD 主要用於以下指定的電磁波環境。MCC-500MD 的客戶或使用者應確 保在此類環境中使用。 耐受測試 IEC 60601 測 遵循級別 電磁波環境指南 試級別 靜電放電 (ESD) ± 6 kV 接點 ± 6 kV 接點 地板應為木質、混凝土或磁 磚。若地板含有合成纖維材 IEC 61000-4-2 質,相對溼度應保持至少 30 ± 8 kV 空氣 ± 8 kV 空氣 %。 電氣快速暫態 / 供電線路為...
  • Seite 71 供電輸入線路 在 0.5 週期中 在 0.5 週期中 主電源品質應為一般商業或醫 電壓瞬降、瞬 院環境。若 MCC-500MD 使用 < 5% U (> < 5% U (> 斷及電壓漸變 者需在電源中斷期間持續操 瞬 瞬 95% U 95% U 降 ) 降 ) 作,建議利用不斷電系統或電 池來為 MCC-500MD 供電。 IEC 61000-4-11 在 5 週期中...
  • Seite 72 指南及製造商聲明 - 電磁耐受性 MCC-500MD 主要用於以下指定的電磁波環境。MCC-500MD 的客戶或使用者應確 保在此類環境中使用。 耐受測試 遵循級別 電磁波環境 - 指南 IEC 60601 測試級別 可攜式與行動 RF 通訊設備不得在 MCC-500MD 的任何零件附近使用, 包括纜線,且與 MCC-500MD 的建議 間隔距離不得短於自同等發射器頻率 設備計算的距離。 建議間隔距離 RF 傳導 3 Vrms 3 Vrms d = 1.2√P 150 kHz 至 IEC 61000-4-6 ...
  • Seite 73 若在使用 MCC-500MD 的位置測得磁場強度超過以上適用的 RF 遵循級別,請務 必注意 MCC-500MD 的操作是否正常。若發現效能異常,可採取其他必要措施, 如調整 MCC-500MD 的方向或位置。 b 在 150 kHz 至 80 MHz 的頻率範圍中,磁場強度應低於 3 V/m。 可攜式與行動 RF 通訊設備及 MCC-500MD 之間的建議間隔距離 MCC-500MD 主要用於可控制散發 RF 干擾的電磁波環境。 MCC-500MD 的客戶及 使用者可依據通訊設備的最大輸出功率,透過保持可攜式與行動 RF 通訊設備 ( 發 射器 ) 和 MCC-500MD 間的距離為以下建議的最短距離,協助防止電磁波干擾。 發射器的額定最大 根據發射器頻率計算出的間隔距離...
  • Seite 74 警告 本裝置作為醫療用途使用時 本設備的接頭並未絕緣。 請勿連接任何未遵守 IEC60601-1 的裝 置。 連接使用交流電的資訊技術裝置或 AV 裝置時,漏電可能會導致病患或手術醫 師觸電。 若無法避免使用該裝置,請連接至絕緣 的變壓器,或連接纜線之間的隔離器以 隔離供電。 在施行這些措施後,請確認觸電風險已 降低並遵守 IEC60601-1。 注意事項 請勿同時觸碰後面板接頭的端子與病 患。 否則假使裝置故障,將會導致產生傷害 病患的電壓。在連接及中斷連接接頭 前,請務必拔除電源線。...
  • Seite 75 0.27 A – 0.18 A 選擇及點選您要閱讀的手冊。 操作溫度 附註 0 ºC 至 40 ºC 若您的 CD-ROM 遺失或受損,可至 操作濕度 Sony 服務櫃臺購買新品。 20% 至 80% ( 不凝結 ) 操作壓力 700 hPa 至 1060 hPa 儲存及運送溫度 –20 ºC 至 +60 ºC 儲存及運送濕度 20% 至 90% ( 不凝結 ) 儲存及運送壓力...
  • Seite 76 HDMI OUT 攝影頭 HDMI 接頭 成像裝置 HD-SDI OUT 1/2.9 型,Exmor CMOS 影像感應 BNC, HD/3G:0.8 Vp-p/75 Ω 器,單晶片類型 HD:符合 SMPTE 292M 有效像素:1920 (H) × 1080 (V) 3G:符合 SMPTE 424M 鏡頭轉接環 輸入 / 輸出接頭 C-mount CAMERA 靈敏度 20-pin,圓形 F5.6 ( 一般 ) ( 支援 1080/59.94i, 89.9% 反射率,...
  • Seite 77 醫療規格 觸電防護: Class I 進水防護: 一般 混合空氣或氧氣或一氧化二氮的可燃性 麻醉劑中的安全程度: 不適合用於混合空氣或氧氣或一氧化二 氮的可燃性麻醉劑中 操作模式: 連續 設計與規格如有變更恕不另行通知。 注意 • 在使用前請始終確認本機運行正常。 無論保修期內外或基於任何理由, SONY 對任何損壞概不負責。由於本機故障造成 的現有損失或預期利潤損失,不作 (包括 但不限於)退貨或賠償。 • SONY 不對本機使用者或第三方提出的索 賠要求負起任何責任。 • SONY 不對因環境因素而中止或停止本機 相關服務,負起任何責任。 規格...
  • Seite 78 한국어 경고 제품에 사용된 기호 일반 경고 표지 화재나 감전 위험을 방지하려면 장 이 표시가 나타나는 기기 부품의 치가 물기나 습기에 노출되지 않도 경우 사용 설명서의 경고를 따르십 록 하십시오 . 시오 . 참고 배경 컬러 : 노란색 삼각 띠 : 검정색 감전...
  • Seite 79 의료 환경에서 사용 시 중요 안전수칙 1. 본 제품에는 IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 표준 또는 기 타 IEC/ISO 표준에 따라 인증된 장비만 연결해야 합니다 . 2. 또한 모든 구성은 시스템 표준 IEC60601-1-1 을 준수해야 합니다 . 신호 입력 부분 또는 신호 출력 부분에 추 가...
  • Seite 80 • MCC-500MD 는 EMC 와 관련하여 특별한 주의가 필요하며 이 사용 설명서에 제공된 EMC 정보에 따라 설치 및 사용해야 합니다 . • 휴대전화와 같은 휴대 및 이동 RF 통신 장비는 MCC-500MD 에 영향을 미칠 수 있습니다 . 경고 여기에서 지정되지 않은 액세서리와 케이블을 사용할 경우 (Sony 에서 판매하는 교체용 부품...
  • Seite 81 경고 MCC-500MD 를 다른 장비 부근에서 또는 다른 장비와 겹쳐 사용할 경우 제품을 사용할 구성 에서 정상적으로 작동하는지를 확인해야 합니다 . 지침 및 제조업체 선언 - 전자파 내성 MCC-500MD 는 아래 지정된 전자파 환경에서 사용하기 위한 것입니다 . MCC-500MD 의 고...
  • Seite 82 습니다 . 고정 RF 트랜스미터로 인한 전자파 환경을 평가하려면 전자파 사이트 설문조사를 고 려해야 합니다 . MCC-500MD 를 사용하는 지역에서 측정한 필드 세기가 해당 RF 적합성 수 준을 초과하는 경우 MCC-500MD 의 정상 작동 여부를 관찰해야 합니다 . 비정상적 성능이...
  • Seite 83 MCC-500MD 는 방출된 RF 교란을 제어할 수 있는 전자파 환경에서 사용해야 합니다 . MCC-500MD 의 고객 또는 사용자는 통신 장비의 최대 출력에 따라 아래 권장되는 바와 같이 휴 대 또는 이동 RF 통신 장비 ( 트랜스미터 ) 와 MCC-500MD 의 최소 이격 거리를 유지해서 전자 파 간섭을 방지할 수 있습니다 .
  • Seite 84 다 . 0 ºC~40 ºC 참고 작동 습도 20%~80%( 미응결 ) CD-ROM 을 분실했거나 손상된 경우 Sony 서비스 센터에서 새것을 구입하실 수 작동 압력 있습니다 . 700 hPa~1060 hPa 보관 및 운반 시 온도 -20 ºC~+60 ºC 보관 및 운반 시 습도...
  • Seite 85 3G: SMPTE 424M 준수 카메라 헤드 입력 / 출력 커넥터 이미지 장치 1/2.9 타입 , Exmor CMOS 이미지 CAMERA 센서 , 단일 칩 유형 20 핀 , 원형 유효 픽셀 : 1920(H) × 1080(V) RS-232C 렌즈 마운트 D-sub 9 핀 C 마운트...
  • Seite 86 보증기간 중이거나 보증기간 경과 후 또는 어떠한 이유에도 상관없이 배상이나 변상 에 대한 일체의 책임을 지지 않습니다 . • SONY 는 이 장치에 의해 발생했거나 제 3 자가 제기한 어떠한 종류의 보상 청구에 대해서도 책임을 지지 않습니다 . • SONY 는 어떤 상황이든 상관 없이 이 장...
  • Seite 87 Русский наполненные жидкостью предметы, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ например, вазы, на аппарат. Для снижения риска Символы на изделиях возгорания и поражения Общий знак электрическим током не предупреждения допускайте воздействия на Соблюдайте меры аппарат влаги и сырости. предосторожности, упомянутые в “Инструкциях Чтобы исключить риск для...
  • Seite 88 3. Ток утечки может возрастать при подключении к другому оборудованию. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ относительно подключения к источнику питания 4. Все дополнительное оборудование, подключаемое к данному устройству, Используйте соответствующий шнур как описано выше, должно питания, подходящий для местного подключаться к сети через источника питания. дополнительный...
  • Seite 89 телефоны, может влиять на работу принтера MCC-500MD. Предупреждение Использование дополнительных принадлежностей и кабелей, отличных от указанных, кроме запасных частей, продаваемых корпорацией Sony, может привести к увеличению интенсивности излучения или снижению помехоустойчивости принтера MCC-500MD. Информация и заявление изготовителя относительно электромагнитного излучения...
  • Seite 90 Предупреждение В случае необходимости использования принтера MCC-500MD при установке рядом с другим оборудованием или на/под ним следует понаблюдать и убедиться в нормальной работе устройства при данной конфигурации. Информация и заявление изготовителя относительно устойчивости к электромагнитным помехам Принтер MCC-500MD предназначен для использования в следующей электромагнитной...
  • Seite 91 ПРИМЕЧАНИЕ: U – напряжение в сети переменного тока до применения уровня при испытаниях.
  • Seite 92 Информация и заявление изготовителя относительно устойчивости к электромагнитным помехам Принтер MCC-500MD предназначен для использования в следующей электромагнитной среде. Покупатель или пользователь принтера MCC-500MD должен обеспечить эксплуатацию в такой среде. Испытания на Уровень при Уровень Информация об помехоустойчивость испытаниях по соответствия...
  • Seite 93 электромагнитной обстановки на месте. Если измеренная напряженность поля в месте эксплуатации принтера MCC-500MD превышает применяемый уровень соответствия, то необходимо понаблюдать за работой принтера MCC-500MD, чтобы убедиться в правильности работы. В случае ненормальной работы могут потребоваться дополнительные меры, такие как изменение ориентации и положения принтера...
  • Seite 94 или пользователь принтера MCC-500MD может способствовать предотвращению электромагнитных помех за счет обеспечения расстояния между переносным и мобильным радиочастотным оборудованием связи (передатчиками) и принтером MCC-500MD в соответствии с нижеследующими рекомендациями и в зависимости от максимальной выходной мощности оборудования связи. Номинальная Расстояние в зависимости от частоты передатчика...
  • Seite 95 Производителем данного устройства является Сони Корпорейшн, 1-7-1, Конан, Минато- ку, Токио, Япония, 108-0075 Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6 Сделано в Японии...
  • Seite 96 Рабочее давление В случае утери или повреждения компакт- От 700 гПа до 1060 гПа диска можно приобрести новый компакт- диск у в пункте продажи продукции Sony. Температура хранения и транспортировки От –20 °C до +60 °C Влажность при хранении и...
  • Seite 97 Y: 1,0 Vp-p, 75 Ω, несимметричный Компакт-диск C (BURST): 0,286 Vpp, 75 Ω (NTSC) (Руководство по эксплуатации в C (BURST): 0,3 Vpp, 75 Ω (PAL) формате PDF) (1) Гарантийный талон (1) HDMI OUT Список сервисных центров (1) Разъем HDMI HD-SDI OUT Корпус...
  • Seite 98 ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
  • Seite 99 Nederlands WAARSCHUWING Symbool op de producten Algemeen waarschuwingsteken Dit apparaat niet blootstellen aan Volg de waarschuwingen in de regen of vocht ter verkleining van gebruiksaanwijzing voor de kans op brand of een onderdelen van de eenheid elektrische schok. waarop dit teken wordt weergegeven.
  • Seite 100 5. Deze apparatuur kan radiofrequentie- energie opwekken, gebruiken en uitstralen. Als de apparatuur niet wordt WAARSCHUWING op voedingsaansluiting geïnstalleerd en gebruikt volgens de Maak gebruik van een geschikte aanwijzingen in de instructiehandleiding, netspanningskabel voor het plaatselijke dan kan de apparatuur interferentie elektriciteitsnet.
  • Seite 101 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische emissies De MCC-500MD is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de MCC-500MD dient zeker te stellen dat het toestel gebruikt wordt in een dergelijke omgeving. Emissietest Conformiteit Elektromagnetische omgeving –...
  • Seite 102 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De MCC-500MD is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de MCC-500MD dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
  • Seite 103 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De MCC-500MD is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van deMCC-500MD dient zeker te stellen dat het product in een dergelijke omgeving gebruikt wordt.
  • Seite 104 Om de elektromagnetische omgeving als gevolg van vaste RF-zenders te beoordelen, dient een elektromagnetisch onderzoek ter plaatse overwogen te worden. Als de gemeten veldsterkte op de locatie waarop de MCC-500MD wordt gebruikt het van toepassing zijnde RF-conformiteitsniveau overschrijdt, dient gecontroleerd te worden of de MCC-500MD normaal werkt.
  • Seite 105 Voor klanten in Europa Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde...
  • Seite 106: Specificaties

    20% tot 80% (zonder condensatie) Als u de CD-ROM verloren bent of deze beschadigd is geraakt, kunt u een nieuwe kopen Luchtdruk bij gebruik bij Sony-servicedienst. 700 hPa tot 1.060 hPa Temperatuur bij opslag en transport –20 ºC tot +60 ºC...
  • Seite 107 3G: Voldoet aan SMPTE 424M Camerakop In-/uitgangen Beeldapparaat 1/2,9, Exmor CMOS-beeldsensor, één CAMERA chip 20-polig, rond Aantal effectieve pixels: 1920 (H) × RS-232C 1080 (V) D-sub 9-polig Lensvatting 3D SYNC IN, OUT C-vatting Gevoeligheid F5,6 (gemiddeld) (bij 1080/59.94i, Overige connector 89,9% reflectie, 2000 lx) Equipotentiale aarding Signaal-ruisverhouding beeld...
  • Seite 108 Het ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Opmerkingen • Controleer altijd of de unit correct werkt alvorens deze te gebruiken. SONY KAN OM GEEN ENKELE REDEN ALS GEVOLG VAN SCHADE AAN DE UNIT AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD EN COMPENSEERT OF VERGOEDT HET...
  • Seite 109 Português AVISO Símbolo nos produtos Sinal de aviso geral Para evitar o perigo de incêndio Siga os avisos constantes das ou choque eléctrico, não Instruções de Utilização das exponha a unidade nem a chuva peças da unidade em que esta nem a humidade.
  • Seite 110 Precauções de segurança/avisos importantes relativos à utilização em ambientes hospitalares 1. Todos os equipamentos ligados a este aparelho devem estar certificados de acordo com a Norma IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 ou outras normas IEC/ISO aplicáveis aos equipamentos. 2. Além disso, todas as configurações devem estar em conformidade com a norma do sistema IEC60601-1-1.
  • Seite 111 Notas orientadoras e declaração do fabricante - emissões electromagnéticas A MCC-500MD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da MCC-500MD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente. Teste de emissão Conformidade Ambiente electromagnético - notas orientadoras...
  • Seite 112 AVISO Se a MCC-500MD for utilizada de modo a ficar adjacente ou empilhada sob ou sobre outro equipamento, deve ser verificada para assegurar o funcionamento normal na configuração em que for utilizada. Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas A MCC-500MD está...
  • Seite 113 Notas orientadoras e declaração do fabricante - imunidade a radiações electromagnéticas A MCC-500MD está destinada a ser utilizada no ambiente electromagnético especificado abaixo. O cliente ou o utilizador da MCC-500MD deve garantir que esta é utilizada nesse ambiente. Teste de Nível do...
  • Seite 114 Se a medição da intensidade do campo no local em que a MCC-500MD é utilizada ultrapassa ao nível de conformidade de RF, a MCC-500MD deve ser verificada para garantir o seu funcionamento normal.
  • Seite 115 Para clientes na Europa Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. As questões relativas à conformidade dos produtos com base na legislação da União...
  • Seite 116: Especificações

    20% a 80% (sem condensação) Se perder ou danificar o CD-ROM, poderá adquirir um novo através do centro de assistência Pressão de funcionamento Sony. 700 hPa a 1.060 hPa Temperatura de armazenamento e transporte –20 ºC a +60 ºC Humidade de armazenamento e transporte 20% a 90% (sem condensação)
  • Seite 117 Lista de contactos para assistência (1) HD: Em conformidade com SMPTE 292M 3G: Em conformidade com SMPTE Cabeça de câmara 424M Dispositivo de imagem Conectores de entrada/saída Sensor de imagem CMOS Exmor tipo 1/2,9, de chip único CAMERA Pixels efectivos: 1920 (H) × 1080 (V) 20 pinos, redondo Montagem da lente RS-232C...
  • Seite 118 O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. Notas • Verifique sempre se a unidade está a funcionar correctamente antes de a usar. A SONY NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS DE QUALQUER TIPO, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADOS A, COMPENSAÇÃO...
  • Seite 119 Dansk ADVARSEL Symbol på produkterne Generelt advarselstegn For at nedsætte risikoen for Følg advarslerne i vejledningen brand eller elektrisk stød må for de dele af apparatet, hvor dette enheden ikke udsættes for regn mærke vises. eller fugt. BEMÆRK Baggrundsfarve: Gul Bånd om trekant: Sort Symbol: Sort For at undgå...
  • Seite 120 Vigtige sikkerhedsforanstaltninger/ bemærkninger vedrørende brugen imedicinske miljøer 1. Alt udstyr, der er forbundet med denne enhed, skal være godkendt i henhold til Standard IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 eller andre IEC-/ ISOstandarder, der er gældende for udstyret. 2. Derudover skal alle konfigureringer overholde systemstandarden IEC60601- 1-1.
  • Seite 121 MCC-500MD. Vejledning og producentens erklæring om elektromagnetiske emissioner MCC-500MD er tiltænkt til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet herunder. Kunden eller brugeren af MCC-500MD skal sikre sig, at det bruges i et sådan miljø. Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 122 ADVARSEL Hvis MCC-500MD skal bruges ved siden eller stakkes sammen med andet udstyr, skal man være opmærksom på, at kontrollere den normale funktion i den konfiguration, det vil blive anvendt. Vejledning og producentens erklæring om elektromagnetisk immunitet MCC-500MD er tiltænkt til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet herunder. Kunden eller brugeren af MCC-500MD skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø.
  • Seite 123 Vejledning og producentens erklæring om elektromagnetisk immunitet MCC-500MD er tiltænkt til brug i det elektromagnetiske miljø, der er beskrevet herunder. Kunden eller brugeren af MCC-500MD skal sikre sig, at det bruges i et sådant miljø. Immunitets- IEC 60601- Overholdel- Elektromagnetisk miljø – vejledning...
  • Seite 124 De anbefalede adskillelsesafstande mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr og MCC-500MD MCC-500MD er tiltænkt til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor feltbåret RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brugeren af MCC-500MD kan hjælpe med til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem transportabelt og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og MCC-500MD, sådan som det anbefales herunder, i...
  • Seite 125: Specifikationer

    Bemærk Fugtighed under drift 20% til 80% (uden kondensation) Hvis har mistet eller ødelagt cd-rom'en, kan du købe en ny hos et autoriseret Sony servicecenter. Tryk under drift 700 hPa til 1060 hPa Opbevarings- og transporttemperatur –20 ºC til +60 ºC...
  • Seite 126 HD-SDI OUT Kamerahoved BNC, HD/3G: 0,8 Vp-p/75 Ω HD: Opfylder SMPTE 292M Billedenhed 3G: Opfylder SMPTE 424M 1/2,9 type, Exmor CMOS-billedsensor, type med enkelt chip Indgangs-/udgangsstik Effektive pixels: 1920 (vandret) × 1080 (lodret) CAMERA 20-benet, rundt Objektivfatning C-fatning RS-232C D-sub 9-benet Følsomhed F5,6 (typisk) (At 1080/59.94i, 89,9% 3D SYNC IN, OUT...
  • Seite 127 Konstant Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Bemærk • Kontrollér altid, at enheden fungerer korrekt, før du bruger den. SONY ER IKKE FORPLIGTET TIL AT YDE NOGEN FORM FOR ERSTATNING INKLUSIVE, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL KOMPENSATION ELLER REFUSION PÅ...
  • Seite 128 Suomi VAROITUS Tuotteissa oleva symboli Yleinen varoitusmerkki Suojaa laite sateelta ja Noudata käyttöohjeessa olevia kosteudelta tulipalo- ja varoituksia niiden yksikön osien sähköiskuvaaran osalta, joissa on tämä merkintä. vähentämiseksi. HUOMAA taustaväri: keltainen kolmiomainen kehys: musta Älä avaa laitteen koteloa, jotta et merkki: musta altistu sähköiskulle.
  • Seite 129 Lääketieteellisiä ympäristöjä koskevia tärkeitä turvatoimenpiteitä/huomautuksia 1. Kaikkien tähän laitteeseen liitettävien laitteiden on oltava todistetusti standardin IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 tai muiden laitteeseen sovellettavissa olevien IEC/ISO- standardien mukaisia. 2. Lisäksi kaikkien konfiguraatioiden on noudatettava järjestelmästandardia IEC60601-1-1. Lisälaitteiden kytkeminen signaalitulo-osaan tai signaalilähtöosaan merkitsee lääketieteellisen järjestelmän konfiguroimista ja näiden kytkentöjen tekijä...
  • Seite 130 • Kannettavat radiotaajuutta käyttävät tietoliikennelaitteet kuten matkapuhelimet voivat vaikuttaa MCC-500MD-laitteeseen. VAROITUS Muiden kuin määritettyjen lisävarusteiden ja kaapelien, Sony Corporationin myymiä varaosia lukuun ottamatta, käyttö voi aiheuttaa säteilyn lisääntymisen tai vähentää MCC-500MD-laitteen immuniteettia. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus - sähkömagneettinen säteily MCC-500MD on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä.
  • Seite 131 VAROITUS Jos MCC-500MD-laitetta on tarkoitus käyttää muiden laitteiden vieressä tai pinottuna päällekkäin niiden kanssa, tulee varmistaa, että se toimii normaalisti käytettävässä kokoonpanossa. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus - sähkömagneettinen immuniteetti MCC-500MD on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai MCC-500MD-laitteen käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä.
  • Seite 132 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus - sähkömagneettinen immuniteetti MCC-500MD on tarkoitettu käytettäväksi seuraavaksi määritettävässä sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai MCC-500MD-laitteen käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään sellaisessa ympäristössä. Immuniteettitesti IEC 60601 - Yhteensopi- Sähkömagneettinen ympäristö - ohjeet testitaso vuustaso Kannettavia radiotaajuutta käyttäviä...
  • Seite 133 Suositeltavat etäisyydet kannettavien radiotaajuutta käyttävien tietoliikennelaitteiden ja MCC-500MD -laitteen välillä MCC-500MD on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa radiotaajuussäteilyhäiriöt ovat hallittuja. Asiakas tai MCC-500MD -laitteen käyttäjä voi estää sähkömagneettiset häiriöt säilyttämällä seuraavassa suositellut vähimmäisetäisyydet kannettavien radiotaajuutta käyttävien tietoliikennelaitteiden (lähettimien) ja MCC-500MD -laitteen välillä...
  • Seite 134: Tekniset Tiedot

    CD-ROM-käyttöoppaan Tekniset tiedot käyttäminen Käyttöopasta voidaan lukea tietokoneessa, johon Yleiset on asennettu Adobe Reader. Adobe Reader on ladattavissa ilmaiseksi Adoben Tehontarve kotisivulta. 100–240 V AC, 50/60 Hz Avaa CD-ROM-levyllä oleva Tulovirta ”index.html”. 0,27 A–0,18 A Valitse käyttöopas, jota haluat lukea, ja Käyttölämpötila napsauta sitä.
  • Seite 135 3G: SMPTE 424M -standardin Kamerapää mukainen Kuvantamislaite Tulo-/lähtöliitännät Tyypin 1/2,9 Exmor CMOS - kuvakenno, yksi siru CAMERA Teholliset pikselit: 1 920 (V) × 1 080 (P) 20-nastainen, pyöreä Objektiivin kiinnike RS-232C C-kiinnitys 9-nastainen D-sub Herkkyys 3D SYNC IN, OUT F5,6 (tyypillinen) (1080/59.94i: heijastus 89,9%, 2 000 luksia) Muu liitäntä...
  • Seite 136 LAITTEEN TAKUUKAUDEN AIKAISISTA TAI TAKUUAJAN UMPEUDUTTUA TAPAHTUNEISTA TOIMINTAHÄIRIÖISTÄ TAI MUISTA SYISTÄ JOHTUNEISTA NYKYISTEN TAI TULEVIEN TULOJEN MENETYKSISTÄ. • SONY EI OLE MISSÄÄN VASTUUSSA LAITTEEN KÄYTTÄJIEN TAI KOLMANSIEN OSAPUOLTEN ESITTÄMISTÄ VAATIMUKSISTA. • SONY EI OLE MISSÄÄN VASTUUSSA TÄHÄN LAITTEESEEN LIITTYVIEN PALVELUIDEN LOPETTAMISESTA TAI KESKEYTYKSISTÄ, JOTKA VOIVAT...
  • Seite 137 Norsk ADVARSEL Symbol på produktene Advarselssymbol For å redusere risikoen for brann Følg advarslene i instruksjonene eller støt, må ikke enheten for bruk for deler av enheten som utsettes for regn eller fuktighet. dettet merket vises på. MERKNAD Bakgrunnsfarge: Gul Trekantens omriss: For å...
  • Seite 138 Viktige sikkerhetsordninger/meldinger om bruk i medisinsk miljø 1. Alt utstyr tilkoplet denne enheten skal være sertifisert i henhold til standarden IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 eller andre relevante IEC/ISO- standarder som er aktuelle for utstyret. 2. Videre skal alle konfigureringer oppfylle systemstandard IEC60601-1-1. Alle som kopler til ekstra utstyr til signalinngangseller signalutgangsdelen konfigurerer et medisinsk system, og er...
  • Seite 139 MCC-500MD. Veiledning og produsenterklæring - elektromagnetisk stråling MCC-500MD er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av MCC-500MD må forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø. Strålingstest Kompatibilitet Elektromagnetisk miljø - en veiledning...
  • Seite 140 ADVARSEL Hvis MCC-500MD skal brukes rett ved siden av eller stablet med annet utstyr, må det verifiseres at den fungerer som den skal i den konfigurasjonen den vil bli brukt i. Veiledning og produsenterklæring - immunitet mot elektromagnetisk stråling MCC-500MD er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor.
  • Seite 141 Veiledning og produsenterklæring - immunitet mot elektromagnetisk stråling MCC-500MD er konstruert for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av MCC-500MD må forvisse seg om at den brukes i et slikt miljø. Immunitetsprø- IEC 60601 Kompatibili- Elektromagnetisk miljø...
  • Seite 142 Anbefalt avstand mellom bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr og MCC-500MD MCC-500MD er konstruert for bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte, radiofrekvente forstyrrelser er under kontroll. Kunden eller brukeren av MCC-500MD kan bidra til å motvikre elektromagnetisk interferens ved å sørge for at minsteavstanden mellom bærbart og mobilt RF- kommunikasjonsutstyr (sendere) og MCC-500MD overholdes som anbefalt nedenfor, i henhold til kommunikasjonsutstyrets maksimale utgangseffekt.
  • Seite 143: Spesifikasjoner

    0 ºC til 40 ºC Merk Fuktighet ved drift 20% til 80% (uten kondens) Hvis du har mistet eller skadet CD-ROM-en, kan du kjøpe en ny fra Sony-serviceskranken. Driftstrykk 700 hPa til 1060 hPa Temperatur ved lagring og transport –20 ºC til +60 ºC...
  • Seite 144 Inngangs-/utgangskoblinger Kamerahode CAMERA Bildeenhet 20-pinners, rund Type 1/2,9, Exmor CMOS-bildesensor, enkel brikke RS-232C Effektive piksler: 1920 (H) × 1080 (V) D-sub, 9-pinner Objektivfeste 3D SYNC IN, OUT C-feste Følsomhet Annen kobling F5,6 (typisk) (ved 1080/59.94i, 89,9% refleksjon, 2000 lx) Ekvipotensiell jordkobling Bildets S/N Ekstrautstyr, selges separat 55 dB (Y) (normalt)
  • Seite 145 Design og spesifikasjoner kan endres uten forutgående varsel. Merk • Kontroller alltid at enheten virker som den skal før bruk. SONY VIL IKKE VÆRE ANSVARLIG FOR SKADER AV NOE SLAG INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, ERSTATNING ELLER TILBAKEBETALING PÅ GRUNN AV TAP...
  • Seite 146 Svenska VARNING Symboler på produkten Märke med allmän varning Om du vill minska risken för Ta hänsyn till varningarna i brand eller elektriska stötar får bruksanvisningen för delar av inte maskinen utsättas för regn enheten där detta märke sitter. eller luftfuktighet. Obs! Bakgrundsfärg: gul Triangelband: svart Symbol: svart...
  • Seite 147 Viktig säkerhetsinformation för användning i sjukhusmiljö 1. All kringutrustning som anslutits till den här enheten ska vara certifierad enligt standarden IEC60601-1, IEC60950-1, IEC60065 eller andra IEC/ ISOstandarder som är tillämpliga på utrustningen. 2. Dessutom ska alla konfigurationer följa systemstandarden IEC60601-1-1. Alla som ansluter ytterligare utrustning till signalingångsdelen eller signalutgångsdelen konfigurerar ett...
  • Seite 148 • Bärbara och mobila radiokommunikationsenheter, t.ex. mobiltelefoner, kan påverka MCC-500MD. VARNING Användning av andra än angivna tillbehör eller kablar, med undantag av delar som säljs av Sony Corporation, kan resultera i ökad strålning eller minskad immunitet från MCC-500MD. Riktlinjer och tillverkarens beskrivning - elektromagnetisk strålning MCC-500MD är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö...
  • Seite 149 VARNING Om MCC-500MD ska användas intill eller ovanpå andra utrustningar är det viktigt att kontrollera att all utrustning i den tilltänkta konfigurationen fungerar normalt. Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet MCC-500MD är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av MCC-500MD är ansvarig för att apparaten används i rätt miljö.
  • Seite 150 Riktlinjer och tillverkarens beskrivning – elektromagnetisk immunitet MCC-500MD är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av MCC-500MD är ansvarig för att apparaten används i rätt miljö. Immunitetstest IEC 60601- Uppfyller Riktlinjer för elektromagnetisk strålning testnivå...
  • Seite 151 Rekommenderat säkerhetsavstånd mellan bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning och MCC-500MD MCC-500MD gäller användning i elektromagnetiska miljöer där elektromagnetiska störningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av MCC-500MD kan förhindra elektromagnetisk interferens genom att respektera minimiavståndet mellan bärbar och mobil radiokommunikationsutrustning (sändare) och MCC-500MD enligt nedanstående rekommendationer och i enlighet med kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
  • Seite 152 Användning av Specifikationer handboken på CD-ROM- skivan Allmänt Handboken kan läsas på en dator som har Adobe Reader installerat. Effektkrav Du kan ladda ner Adobe Reader gratis från 100 till 240 V AC, 50/60 Hz Adobes webbplats. Inström 0,27–0,18 A Öppna filen ”index.html”...
  • Seite 153 3G: Överensstämmer med SMPTE Kamerahuvud 424M Bildenhet In-/utkontakter typ 1/2,9, Exmor CMOS-bildsensor, typ med ett chip CAMERA Effektiva pixlar: 1 920 (H) × 1 080 (V) 20 stift, rund Objektivmontering RS-232C C-montering D-sub med nio stift Känslighet 3D SYNC IN, OUT F5,6 (typisk) (vid 1 080/59.94i, 89,9% reflektion, 2 000 lx) Annat kontaktdon...
  • Seite 154 Specifikationer och design kan ändras utan föregående meddelande. Obs! • Kontrollera alltid att enheten fungerar som den ska före användning. SONY KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR SKADOR AV NÅGOT SOM HELST SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, ERSÄTTNING ELLER ÅTERBETALNING PÅ...
  • Seite 155 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σύμβολα πάνω στα προϊ ντα Γενικ σύμβολο Προκειμένου να μειωθεί ο προειδοποίησης κίνδυνος πρ κλησης πυρκαγιάς Ακολουθήστε τις ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε προειδοποιήσεις στις Οδηγίες τη συσκευή αυτή σε βροχή ή χρήσης για τα εξαρτήματα υγρασία. αυτής της μονάδας στα οποία εμφανίζεται...
  • Seite 156 3. Το ρεύμα διαρροής μπορεί να αυξηθεί ταν συνδεθεί με άλλη συσκευή. Προειδοποίηση για τη σύνδεση του ρεύματος 4. Για αυτή τη συγκεκριμένη συσκευή, Χρησιμοποιήστε ένα κατάλληλο καλώδιο λος ο προαιρετικ ς εξοπλισμ ς, που συνδέθηκε πως περιγράφηκε ρεύματος για το τοπικ σημείο παροχής ρεύματος.
  • Seite 157 προκαλέσει αυξημένες εκπομπές ή ελαττωμένη προστασία του MCC-500MD. Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή-ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το MCC-500MD προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του MCC-500MD πρέπει να διασφαλίσει τι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον. Μέτρηση Συμμ ρφωση...
  • Seite 158 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εάν πρ κειται το MCC-500MD να χρησιμοποιηθεί δίπλα ή στοιβαγμένο σε άλλες συσκευές, θα πρέπει να επιβεβαιωθεί η κανονική λειτουργία στη διάταξη με την οποία θα χρησιμοποιηθεί. Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή-ηλεκτρομαγνητική προστασία Το MCC-500MD προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον που...
  • Seite 159 Οδηγίες και δήλωση του κατασκευαστή-ηλεκτρομαγνητική προστασία Το MCC-500MD προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του MCC-500MD πρέπει να διασφαλίσει τι χρησιμοποιείται σε ένα τέτοιο περιβάλλον. Τεστ Επίπεδο Επίπεδο Ηλεκτρομαγνητικ περιβάλλον-οδηγία προστασίας τεστ...
  • Seite 160 θα πρέπει να εκτελεστεί μια ηλεκτρομαγνητική έρευνα του πεδίου. Εάν η μέτρηση της έντασης του ηλεκτρομαγνητικού πεδίου στη θέση στην οποία χρησιμοποιείται το MCC-500MD υπερβαίνει τα παραπάνω επιτρεπτά ρια συμμ ρφωσης RF, θα πρέπει να επιβεβαιωθεί η κανονική λειτουργία του MCC-500MD. Εάν παρατηρηθεί αντικανονική...
  • Seite 161 την αποσύνδεση των βυσμάτων απ τις θύρες. Για τους πελάτες στην Ευρώπη Αυτ το προϊ ν έχει κατασκευαστεί απ ή για λογαριασμ της Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τ κυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την συμμ ρφωση του προϊ ντος ως προς τη νομοθεσία της...
  • Seite 162 700 hPa έως 1060 hPa CD-ROM, μπορείτε να αγοράσετε ένα καινούργιο απ το κέντρο εξυπηρέτησης της Θερμοκρασία αποθήκευσης και μεταφοράς Sony. –20 ºC έως +60 ºC Υγρασία αποθήκευσης και μεταφοράς 20% έως 90% (χωρίς συμπύκνωση) Πίεση κατά την αποθήκευση και τη...
  • Seite 163 C (BURST): 0,3 Vpp, 75 Ω (PAL) Φυλλάδιο εγγύησης (1) Λίστα επικοινωνίας σέρβις (1) HDMI OUT Θύρα HDMI Κεφαλή κάμερας HD-SDI OUT BNC, HD/3G: 0,8 Vp-p/75 Ω Συσκευή απεικ νισης HD: Σε συμμ ρφωση με το πρ τυπο Αισθητήρας εικ νας τύπου 1/2,9, SMPTE 292M Exmor CMOS, ενιαίου...
  • Seite 164 Βαθμ ς ασφάλειας στην περίπτωση ΑΥΤΗΣ, Ή ΓΙΑ ΟΙΟΝΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΟ παρουσίας εύφλεκτου μίγματος ΛΟΓΟ. αναισθητικών με αέρα, οξυγ νο ή • Η SONY ΔΕΝ ΦΕΡΕΙ ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ πρωτοξείδιο του αζώτου: ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΞΙΩΣΗ Δεν συνιστάται η χρήση στην περίπτωση ΠΡΟΒΛΗΘΕΙ ΑΠΟ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ...
  • Seite 165 Česky VÝSTRAHA Symboly na produktech Obecný výstražný symbol Nevystavujte tento přístroj dešti Dodržujte výstrahy v Návodu k nebo vlhkosti, snížíte tak riziko použití týkající se součástí, na kterých se tento symbol nachází. vzniku požáru nebo úrazu POZNÁMKA elektrickým proudem. Barva pozadí: žlutá Trojúhelník: černý...
  • Seite 166 2. Používejte schválený napájecí kabel Informujte se u svého dealera. (Podle normy (3žilový síťový kabel) / konektor přístroje / IEC60601-1-2 a CISPR11, třída B, skupina 1) zástrčku odpovídající příslušným jmenovitým parametrům (napětí, proud). Pokud máte jakékoliv dotazy ohledně použití výše uvedeného napájecího kabelu / konektoru přístroje / zástrčky, informujte se u kvalifikovaného servisního personálu.
  • Seite 167 Důležitá upozornění o EMC (elektromagnetická kompatibilita) pro použití ve zdravotnickém prostředí • Přístroj MCC-500MD vyžaduje zvláštní opatření týkající se EMC a proto musí být nainstalován a uveden do provozu podle informací o elektromagnetické kompatibilitě uvedených v této uživatelské příručce. • Přenosné a mobilní radiokomunikační zařízení, například mobilní telefony, mohou činnost přístroje MCC-500MD ovlivnit.
  • Seite 168 Výstraha Pokud by přístroj MCC-500MD byl umístěn v blízkosti jiného zařízení nebo umístěn přímo na něm, měla by být ověřena jeho normální funkce v konfiguraci, ve které bude přístroj používán. Pokyny a prohlášení výrobce o odolnosti proti elektromagnetickému rušení Přístroj MCC-500MD je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí uvedeném níže.
  • Seite 169 Pokyny a prohlášení výrobce o odolnosti proti elektromagnetickému rušení Přístroj MCC-500MD je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí uvedeném níže. Zákazník nebo uživatel přístroje MCC-500MD by měl zajistit, aby byl v takovém prostředí používán. Test odolnosti Úroveň Úroveň Pokyny pro elektromagnetické prostředí...
  • Seite 170 Pokud naměřená intenzita pole v místě instalace, kde bude přístroj MCC-500MD používán, překračuje platné úrovně shody rádiofrekvenčního záření stanovené výše, musí být přístroj MCC-500MD pozorován, aby se ověřila jeho normální funkce. Pokud je pozorována neobvyklá funkce, mohou být potřebná další opatření, například přeorientování...
  • Seite 171 Pro zákazníky v Evropě Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation, 1- 7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonskon. Žádosti týkající se technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN.
  • Seite 172: Technické Údaje

    Poznámka Provozní vlhkost 80% (nekondenzující) až Pokud disk CD-ROM ztratíte nebo pokud dojde k jeho poškození, můžete si zakoupit Provozní tlak nový disk u servisní přepážky Sony. 700 hPa 1060 hPa až Skladovací a přepravní teplota –20 ºC +60 ºC až...
  • Seite 173 Seznam servisních kontaktů (1) C (nárazově): 0,3 V (mezivrcholová), 75 Ω (PAL) Hlavice kamery HDMI OUT Konektor HDMI Zobrazovací zařízení HD-SDI OUT Typ 1/2,9, obrazový senzor Exmor BNC, HD/3G: 0,8 V CMOS, typ s jedním čipem (mezivrcholová)/75 Ω Efektivní počet pixelů: 1920 (V) × HD: Odpovídá...
  • Seite 174 Vzhled a tyto specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění. Poznámky • Před použitím vždy zkontrolujte, zda jednotka pracuje správně. SPOLEČNOST SONY NEBUDE ZODPOVÍDAT ZA ŠKODY JAKÉHOKOLI DRUHU, MEZI NĚŽ PATŘÍ KOMPENZACE ČI NÁHRADA ZTRÁTY STÁVAJÍCÍCH NEBO PŘEDPOKLÁDANÝCH ZISKŮ V DŮSLEDKU ZÁVADY TÉTO JEDNOTKY, A TO BĚHEM...
  • Seite 175 Język polski OSTRZEŻENIE Symbole na produkcie Ogólny symbol ostrzegawczy W celu zmniejszenia ryzyka W przypadku zauważenia takiego pożaru lub porażenia prądem nie symbolu na dowolnej części należy wystawiać urządzenia na urządzenia należy zapoznać się z działanie deszczu lub wilgoci. ostrzeżeniami znajdującymi się w instrukcji użytkownika.
  • Seite 176 4. W przypadku tego konkretnego urządzenia, wszystkie akcesoria podłączane do niego zgodnie z Ostrzeżenie dotyczące podłączenia podanymi powyżej zaleceniami muszą zasilania być podłączone do sieci poprzez Stosować odpowiedni kabel zasilający do dodatkowy transformator izolacyjny spełniający wymagania konstrukcyjne podłączenia do lokalnej sieci elektrycznej. normy IEC60601-1 i zapewniający 1.
  • Seite 177 Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie emisji elektromagnetycznych Drukarka MCC-500MD jest przeznaczona do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik drukarki MCC-500MD powinien zapewnić, by była ona eksploatowana w takim środowisku. Badanie emisji Zgodność...
  • Seite 178 Ostrzeżenie Jeśli drukarka MCC-500MD ma być użytkowana blisko innego sprzętu, to należy ją obserwować w celu sprawdzenia, czy działa prawidłowo w danej konfiguracji. Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej Drukarka MCC-500MD jest przeznaczona do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym.
  • Seite 179 Wskazówki i deklaracje producenta w zakresie odporności elektromagnetycznej Drukarka MCC-500MD jest przeznaczona do pracy w wyszczególnionym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik drukarki MCC-500MD powinien zapewnić, by była ona eksploatowana w takim środowisku. Badanie Poziom Poziom Środowisko elektromagnetyczne - odporności odporności...
  • Seite 180 Nabywca lub użytkownik drukarki MCC-500MD może zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym poprzez zachowanie minimalnej odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacji radiowej (nadajnikami) a MCC-500MD, jak zostało to zalecone poniżej, w zależności od maksymalnej mocy znamionowej tych urządzeń. Maksymalna moc Odległość...
  • Seite 181 Przed podłączaniem i odłączaniem złączy należy zawsze odłączać przewód zasilający. Dla klientów w Europie Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
  • Seite 182: Dane Techniczne

    Wilgotność robocza 20% do 80% (bez skraplania) Po uszkodzeniu lub zgubieniu płyty CD możesz zamówić nowy w punkcie serwisowym Ciśnienie robocze Sony. 700 hPa do 1 060 hPa Temperatura podczas przechowywania i transportu –20 °C do +60 °C Wilgotność podczas przechowywania i...
  • Seite 183 C (BURST): 0,286 Vpp, 75 Ω (NTSC) Płyta CD C (BURST): 0,3 Vpp, 75 Ω (PAL) (Instrukcja obsługi w formacie PDF) (1) HDMI OUT Karta gwarancyjna (1) Złącze HDMI Lista punktów serwisowych (1) HD-SDI OUT BNC, HD/3G: 0,8 Vp-p/75 Ω Głowica kamery HD: Zgodne z SMPTE 292M 3G: Zgodne z SMPTE 424M...
  • Seite 184 KOSZTÓW Z TYTUŁU UTRATY OBECNYCH LUB PRZYSZŁYCH ZYSKÓW Z POWODU AWARII TEGO URZĄDZENIA W OKRESIE OBJĘTYM GWARANCJĄ LUB PO NIM, LUB Z JAKIEGOKOLWIEK INNEGO POWODU. • FIRMA SONY NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK ROSZCZENIA PRZEDSTAWIONE PRZEZ UŻYTKOWNIKÓW TEGO URZĄDZENIA LUB PRZEZ OSOBY TRZECIE.
  • Seite 185 Türkçe UYARI Ürünlerin üstündeki semboller Genel uyarı işareti Yangın veya elektrik çarpması Bu işaretin bulunduğu ünite riskini azaltmak için, bu aparatı bölümlerinde Kullanım yağmur veya neme maruz Talimatlarındaki uyarılara uyun. bırakmayın. Arka plan rengi: Sarı Üçgen şerit: Siyah Sembol: Siyah Elektrik çarpmasını...
  • Seite 186 Tıbbi ortamlarda kullanımına ilişkin önemli güvenlik tedbirleri/ikazları 1. Bu üniteye bağlanan tüm ekipmanlar, Standart IEC60601 1, IEC60950 1, IEC60065 veya bu ekipmanlara uygulanabilir nitelikteki diğer IEC/ISO Standartları uyarınca belgelendirilmiş olmalıdır. 2. Buna ek olarak, bütün yapılandırmaların sistem standardı IEC60601 1 1'e uygun olması...
  • Seite 187 • Cep telefonları gibi taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları MCC 500MD'yi etkileyebilir. Uyarı Sony Kuruluşu tarafından satışa sunulan yedek parçalar hariç belirtilenlerin dışında yardımcı teçhizatların ve kabloların kullanılması MCC 500MD'nin bağışıklığında düşüşe ve emisyonlarda artışa sebep olabilir. Kılavuz ve üreticinin beyanı elektromanyetik emisyonlar MCC 500MD aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 188 Uyarı Eğer MCC 500MD bir diğer ekipmanla bitişik ya da üst üste kullanılmak durumundaysa kullanılacağı yapılandırma dahilinde normal çalışıp çalışmadığının doğrulanması için denetlenmelidir. Kılavuz ve üreticinin beyanı elektromanyetik bağışıklık MCC 500MD aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya MCC 500MD kullanıcısı bu cihazın bu tür bir ortamda kullanılacağını taahhüt etmelidir.
  • Seite 189 Kılavuz ve üreticinin beyanı elektromanyetik bağışıklık MCC 500MD aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Müşteri veya MCC 500MD kullanıcısı bu cihazın bu tür bir ortamda kullanılacağını taahhüt etmelidir. Bağışıklık testi IEC 60601 Uyumluluk Elektromanyetik ortam kılavuz test seviyesi derecesi Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanları, kabloları...
  • Seite 190 Bu ekipmanın konnektörleri yalıtımlı değildir. Avrupa'daki müşteriler için IEC60601 1'e uygun olanların dışında hiçbir Bu ürünün üreticisi: Sony Corporation, 1 7 cihazı bağlamayın. 1 Konan, Minato_ku, Tokyo, 108 0075 Alternatif akım kullanan bir bilgi teknolojisi Japan. cihazı ya da AV cihazı bağlanırken, akım EMU ve ürün emniyeti için Yetkili Temsilci:...
  • Seite 191: Teknik Özellikler

    Çalışma sıcaklıkları üzerine tıklayın. 0 ºC ila 40 ºC Çalışma nemliliği %20 ile %80 (yoğuşma olmadan) CD ROM kayıp ya da hasarlıysa Sony hizmet merkezinden yeni bir tane satın alabilirsiniz. Çalışma basıncı 700 hPa ila 1.060 hPa Saklama ve taşıma sıcaklıkları...
  • Seite 192 Giriş/çıkış konnektörleri Kamera başlığı CAMERA Görüntü aygıtı 20 pim, yuvarlak 1/2,9 tipi, Exmor CMOS görüntü sensörü, tek çipli tip RS 232C Etkin piksel: 1.920 (Y) × 1.080 (D) D alt 9 pim Mercek yuvası 3D SYNC IN, OUT C mount Hassasiyet Diğer konnektör F5,6 (Standart) (1080/59.94i, %89,9...
  • Seite 193 Çalışma modu: Sürekli Tasarım ve teknik özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Notlar •Kullanmadan önce ünitenin düzgün çalıştığını daima doğrulayın. SONY, ÜNİTENİN ÇALIŞMAMASI DURUMUNDA ŞİMDİKİ VE GELECEKTEKİ FAYDALARIN KAYBINI TAZMİN ETME VEYA GERİ ÖDEMEYLE SINIRLI OLMAYAN FAKAT BU EYLEMLERİ KAPSAYAN HERHANGİ...

Inhaltsverzeichnis