WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Für Kunden in Europa Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die EMV-Directive (89/336/EEC) der EG-Kommission.
Seite 3
Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an das nächste Sony-Kundendienstzentrum. Der eingebaute Akku muß als chemischer Sondermüll entsorgt werden.
Seite 4
Voor de Klanten in Nederland Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet vorvangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het apparaat. Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch vervangen moet worden. De batterij mag alleen vervangen worden door vakbekwaam servicepersoneel.
Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 Überblick Merkmale und Funktionen ............1-1 1-1-1 Merkmale und Funktionen der Kamera ......1-1 1-1-2 Merkmale und Funktionen des Videorecorders ....1-4 Sicherheitsmaßnahmen ............1-7 Beispiel für die Systemkonfiguration ........1-8 Kapitel 2 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Stromversorgung ..............
Seite 6
3-2-5 Starten einer Aufnahme mit zwischengespeicherten Bilddaten von einigen Sekunden Länge (Loop Rec-Funktion) (bei Verwendung der Erweiterungskarte MSDW-903) ........3-21 3-2-6 Zeitrafferaufnahmen (Interval Rec-Funktion) (bei Verwendung der MSDW-903) ....... 3-29 3-2-7 Störungsfreies Überspielen der vorherigen Szene ..3-53 3-2-8 Suchen des zuletzt bespielten Bandteils und Schalten in den Aufnahmepausemodus (Aufnahmeendesuchfunktion) ........
Seite 7
Einstellen der elektronischen Blende ........4-12 4-2-1 Blendenmodi ..............4-12 4-2-2 Auswählen von Blendenmodus und Verschlußzeit ..4-13 Ändern des Referenzwerts für die automatische Blendeneinstellung ..............4-20 Einstellen des Tonpegels ............4-27 Einstellen der Zeitdaten ............4-34 4-5-1 Einstellen des Zeitcodes ..........4-34 4-5-2 Speichern der Echtzeit im Zeitcode ......
Seite 8
Einstellen und Anpassen des Geräts mit dem Menü ... 4-96 4-8-1 Einstellen der Werte für den Wählschalter GAIN ..4-96 4-8-2 Auswählen der Ausgangssignale ........4-99 4-8-3 Manuelles Einstellen der Farbtemperatur ....4-101 4-8-4 Festlegen eines Offset-Werts für den automatischen Weißabgleich ...............
Seite 9
Kapitel 5 Vorbereiten des Camcorders Stromversorgung ..............5-1 5-1-1 Betrieb über einen Akku ..........5-1 5-1-2 Vermeiden von Betriebsunterbrechungen aufgrund leerer Akkus ............. 5-4 5-1-3 Netzbetrieb über ein Netzteil .......... 5-5 5-1-4 Das Ultralight-System von Anton Bauer ......5-6 Einstellen des Suchers .............. 5-7 5-2-1 Einstellen der Sucherposition ..........
Seite 10
Kapitel 6 Wartung Überprüfen des Camcorders vor der Aufnahme ....6-1 6-1-1 Vorbereitungen für die Überprüfung ......6-1 6-1-2 Überprüfen der Kamera ........... 6-2 6-1-3 Überprüfen des Videorecorders ........6-6 Wartung ................... 6-11 6-2-1 Reinigen der Videoköpfe ..........6-11 6-2-2 Reinigen des Suchers ............ 6-12 Warn- und Fehlermeldungen ..........
1-1 Merkmale und Funktionen Der digitale Camcorder MSW-900P ist eine Kombination aus einer Farbvideokamera und einem tragbaren IMX-Videorecorder. Die Kamera bietet ein Bildseitenverhältnis von 16:9 und verwendet CCD Bildwandler mit 2/3-Power-HAD -EX-Sensor und 1.000.000 Bildelementen. Die Auflösung beträgt 980 (H) x 1164 (V) effektive Bildelemente.
Seite 12
48 dB erhöhen (werkseitige Einstellung: 42 dB.) ............................ 1) “Memory Stick” ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. 2) Die auf Memory Sticks für den MSW-900P gespeicherten Daten sind nicht mit Daten kompatibel, die auf Memory Sticks für andere Camcorder gespeichert wurden.
Seite 13
• Der Hochleistungssucher ist nach vorne, hinten und seitwärts verstellbar und ist mit verschiedenen Zusatzfunktionen ausgestattet. • Die Zeichenanzeigefunktionen des Suchers ermöglichen das Einblenden von Schaltereinstellungen, der Einstellung des Schwarz- und des Weißwerts sowie von Warnmeldungen. • Warnanzeigen und Warntöne weisen auf Fehler am Videorecorder hin, wenn zum Beispiel das Bandende erreicht ist, der Akku erschöpft ist usw.
• Bei Verwendung des Kameraadapters CA-702P (nicht mitgeliefert) kann der Camcorder über ein CCZ-Kabel (26polig) an einen tragbaren Videorecorder angeschlossen werden, so daß Sie externe analoge Videosignale oder SDI-Signale (einschließlich eines eingebetteten Audiosignals) aufzeichnen können. • Wenn Sie die Erweiterungskarte MSDW-902 (nicht mitgeliefert) anschließen, ist die Ausgabe von SDI-Signalen (gemäß...
Seite 15
1) LTC: Longitudinal Time Code - Längsspurzeitcode 2) VITC: Vertical Interval Time Code - Zeitcode in der vertikalen Austastlücke 3) Tele-File: “Tele-File” ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Das Tele-File-System ist ein System für das kontaktlose Lesen/Schreiben von Daten. Es ermöglicht das Speichern einer Vielzahl von Daten auf einem 1/2- Zoll-Etikett (ca.
Seite 16
• Mit einer MSDW-903 (nicht mitgeliefert) nimmt der Camcorder Bilddaten von bis zu 8 Sekunden Dauer auf, bevor die Taste REC gedrückt wird (Loop Rec-Funktion). • Mit dem Camcorder sind Zeitrafferaufnahmen möglich. Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn eine MSDW-903 (nicht mitgeliefert) installiert ist.
1-2 Sicherheitsmaßnahmen Betrieb und Lagerung Setzen Sie den Camcorder keinen starken Erschütterungen aus Andernfalls könnten die inneren Bauteile oder das Gehäuse beschädigt werden. Nach dem Gebrauch Schalten Sie das Gerät immer aus. Wenn Sie den Camcorder längere Zeit lagern wollen Nehmen Sie den Akku ab.
1-3 Beispiel für die Systemkonfiguration Das Diagramm unten zeigt eine typische Konfiguration für den ENG- und EFP-Einsatz. Zusatzteile für den Sucher Anti-Beschlagfilter (Teilenr. 1-547-341-11) Videomonitor für Farbbildanzeige bei Sucher-Drehbügel BKW-401 der Aufnahme Erweiterungskarte MSDW-902 zum Konvertieren von SDI- Memory Stick Ausgabesignalen MSDW-903 für Bildzwischenspeicher...
Seite 19
Weitere Informationen zu den Anschlüssen bzw. zum Einsatz von Zusatzgeräten oder Zubehör finden Sie in Kapitel 5 sowie in den Bedienungsanleitungen der betreffenden Geräte. Kameraadapter Fehlsichtigkeits-Okularlinse CA-701 zum Einspeisen der Audiokanäle (–2,8 D bis +2,0 D) 3/4 und zum Ausgeben von SDI-Signalen (Teilenr.
Camcorder am Netzstrom betreiben. 2 Anschluß DC IN (externe Stromversorgung) (XLR, 4polig, männlich) Wenn Sie den MSW-900P über Netzstrom betreiben wollen, schließen Sie das Netzteil AC-550CE an. Bei diesem wird das Gleichstromausgangskabel mitgeliefert. Wenn Sie einen externen Akku verwenden wollen, verbinden Sie dessen Gleichstromausgangskabel mit dem Anschluß...
Seite 22
3 Netzschalter POWER Mit diesem Schalter schalten Sie den Camcorder ein bzw. aus. 4 Schalter LIGHT Mit diesem Schalter stellen Sie ein, wie eine an den Anschluß LIGHT angeschlossene Videoleuchte ein- bzw. ausgeschaltet wird. AUTO: Die Videoleuchte schaltet sich automatisch ein, wenn die Aufnahme mit dem Videorecorder startet, da ein 12-V- Gleichstromsignal während der Aufnahme am Anschluß...
2-2 Anbringen von Zubehör Objektivkabelklemme Anbringen von Zubehör 1 Haken für Schulterriemen Bringen Sie den mitgelieferten Schulterriemen an diesen Haken an. 2 Schuh für Videoleuchte Bringen Sie gesondert erhältliches Zubehör wie eine Videoleuchte an diesem Schuh an. Kapitel 2 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente...
Seite 24
Sie diese Kappe immer an, wenn kein Objektiv angebracht ist. 7 Anschluß LENS (12polig) Verbinden Sie das Objektivkabel mit diesem Anschluß. Weitere Informationen zum verwendeten Objektiv erhalten Sie beim Sony- Kundendienst. 8 Stativhalter Wenn Sie das Gerät auf einem Stativ montieren wollen, bringen Sie hier den Stativadapter (nicht mitgeliefert) an.
2-3 Audiofunktionen Audiofunktionen (1) 1 Mikrofon Hierbei handelt es sich um ein Super-Kardioid-Richtmikrofon mit externer Stromversorgung (+48 V). 2 Mikrofoneingang MIC IN (XLR, 3polig, weiblich) Verbinden Sie das mitgelieferte Mikrofon mit diesem Anschluß. Wenn Sie ein Verlängerungskabel (nicht mitgeliefert) verwenden, können Sie auch ein anderes als das mitgelieferte Mikrofon anschließen, sofern dieses über eine externe Stromversorgung verfügt.
Seite 26
Audiofunktionen (2) Kapitel 2 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente...
Seite 27
4 Regler LEVEL (CH-1/CH-2) (Aufnahmepegel für Audiokanal 1 und 2) Diese Regler dienen der Tonpegeleinstellung von Audiokanal 1 und 2, wenn die AUDIO SELECT-Schalter auf MANUAL eingestellt sind. 5 Schalter AUDIO SELECT (CH-1/CH-2) (Auswahl des Tonpegeleinstellverfahrens für Audiokanal 1 und 2) Mit diesen Schaltern wählen Sie das Tonpegeleinstellverfahren für Audiokanal 1 und 2 aus.
Seite 28
Schalter CH-3/CH-4 Mit diesen Schaltern wählen Sie die aufzuzeichnenden Audioeingangssignale für Audiokanal 3 und 4 aus. F (FRONT): Die Eingangssignalquelle ist das an den Anschluß MIC IN angeschlossene Mikrofon. R (REAR): Die Eingangssignalquelle ist das an den Anschluß AUDIO IN CH-1/CH-2 angeschlossene Audiogerät. W (WIRELESS): Die Eingangssignalquelle ist ein UHF-Synthesizer- Tuner WRR-855A (nicht mitgeliefert).
Seite 29
8 Anschlüsse AUDIO IN CH-1/CH-2 (Audiokanaleingang 1 und 2) (XLR, 3polig, weiblich) und Schalter LINE/MIC/+48 V ON (Leitungseingang/Mikrofoneingang/externe Stromversorgung +48 V ON) Hierbei handelt es sich um Audioeingangsanschlüsse für Kanal 1 und 2, an die Sie Audiogeräte oder ein Mikrofon anschließen können. Mit den Schaltern LINE/MIC/+48V ON wählen Sie das mit dem betreffenden Anschluß...
Seite 30
0 Lautstärkeregler ALARM Mit diesem Regler können Sie die Lautstärke des über Lautsprecher oder Ohrhörer ausgegebenen Alarmsignals einstellen. In der niedrigsten Einstellung ist das Signal nicht zu hören. Minimum Maximum Lautstärkeregler ALARM qa Lautstärkeregler MONITOR Hiermit können Sie die Lautstärke von anderen über Lautsprecher oder Ohrhörer ausgegebenen Signalen als dem Alarmsignal einstellen.
Seite 31
Schalter CH-1/2/CH-3/4 Über diesen Schalter legen Sie fest, welcher Audiokanal über den Schalter MONITOR ausgewählt wird. CH-1/2: Audiokanal 1 und 2 CH-3/4: Audiokanal 3 und 4 Die folgenden Einstellungen hängen von der Einstellung des Schalters CH-1/2/CH-3/4 ab: • Die Signalausgabe an den Anschluß AUDIO OUT 7 wird umgeschaltet.
Seite 32
Audiofunktionen (4) qd Eingebauter Lautsprecher Über den Lautsprecher können Sie während der Aufnahme das E-E- Tonsignal kontrollieren und während der Wiedergabe den Wiedergabeton hören. Außerdem werden zur Verstärkung optischer Warnanzeigen auch akustische Alarmsignale über den Lautsprecher ausgegeben............................. 1) E-E-Tonsignal (Elektronik-zu-Elektronik) Als E-E-Tonsignal bezeichnet man ein Audiosignal, das durch den Verstärker geleitet, aber noch nicht auf dem Band aufgezeichnet wurde.
Seite 33
Wenn Sie Ohrhörer an die Buchse EARPHONE anschließen, wird der Lautsprecher automatisch ausgeschaltet. Weitere Informationen zu Alarmsignalen finden Sie unter “6-3 Warn- und Fehlermeldungen” auf Seite 6-14. qf Buchsen EARPHONE (Minibuchse) Sie können beim Aufnehmen das E-E-Tonsignal und bei der Wiedergabe den Wiedergabeton kontrollieren.
2-4 Aufnahme- und Wiedergabefunktionen Okularmuschel Aufnahme- und Wiedergabefunktionen (1) 1 Anzeige TALLY Stellen Sie den Schalter TALLY auf HIGH oder LOW, um diese Anzeige zu aktivieren. Die Anzeige leuchtet während der Aufnahme mit dem Videorecorder. Sie hat dieselbe Funktion wie die Anzeige REC im Sucher: Sie leuchtet während der Aufnahme und blinkt, wenn ein Problem auftritt.
Seite 35
2 Regler BRIGHT (Helligkeit) Mit diesem Regler können Sie die Bildhelligkeit auf dem Sucherbildschirm einstellen. Er hat keine Auswirkung auf das Kameraausgabesignal. 3 Regler CONTRAST Mit diesem Regler können Sie den Bildkontrast auf dem Sucherbildschirm einstellen. Er hat keine Auswirkung auf das Kameraausgabesignal.
Seite 36
6 Schalter TALLY Mit diesem Schalter steuern Sie die Anzeige TALLY. Sie können deren Helligkeit (HIGH oder LOW) einstellen und die Anzeige ausschalten. HIGH: Die Anzeige TALLY wird heller. OFF: Die Anzeige TALLY bleibt ausgeschaltet. LOW: Die Anzeige TALLY wird dunkler. 7 Sucher Im Sucher sehen Sie bei der Aufnahme das Kamerabild und bei der Wiedergabe das Wiedergabebild vom Videorecorder in schwarzweiß.
Seite 37
qa Kontrollanzeige für Kameramann Diese Anzeige leuchtet, solange der Camcorder in Betrieb ist. Um die Anzeige sehen zu können, müssen Sie das Fenster bei der Kameraaufnahme aufschieben und etwas Abstand vom Sucher halten. Die Anzeige blinkt, wenn der Akku fast erschöpft ist oder das Bandende fast erreicht ist.
Seite 38
Aufnahme- und Wiedergabefunktionen (2) qf Wählregler FILTER Hierbei handelt es sich um einen Doppelregler zum Auswählen der geeigneten Filterkombination, je nach der Lichtquelle zur Beleuchtung des Motivs. Mit dem äußeren Regler wählen Sie die Farbtemperatur des CC-Filters (Color Conversion), mit dem inneren Regler den ND-Filter (Neutral Density) aus.
Seite 39
Die Zusammenhänge zwischen den Reglereinstellungen und den Filtern sowie Beispiele für Filterkombinationen für unterschiedliche Aufnahmebedingungen gehen aus den folgenden Tabellen hervor. Einstellung des Reglers FILTER (außen) und CC-Filter Einstellung des Reglers FILTER (außen) CC-Filter Kreuzfilter 3200 K 4300 K 6300 K a) Ein Spezialeffektfilter.
Seite 40
qg Wählschalter SHUTTER Stellen Sie diesen Wählschalter auf ON, wenn Sie die elektronische Blende verwenden wollen. Stellen Sie ihn auf SEL, wenn Sie die Verschlußzeit und Blendenmodi innerhalb des zuvor über das Konfigurationsmenü eingestellten Bereichs einstellen wollen. Wenn Sie die Einstellung dieses Schalters ändern, wird die neue Einstellung etwa 3 Sekunden lang im Anzeigebereich für Einstellungsänderungen und -verlauf angezeigt.
Seite 41
Einstellungsänderungen und -verlauf des Sucherbildschirms angezeigt. Weitere Informationen zum Einstellen der Verstärkungswerte finden Sie unter “4- 8-1 Einstellen der Werte für den Wählschalter GAIN” auf Seite 4-96. ql Wählschalter OUTPUT/DCC (Ausgabesignal/dynamische Kontraststeuerung) Mit diesem Wählschalter können Sie als Videosignal, das an den Videorecorder, den Sucher und den Videomonitor ausgegeben wird, ein Farbbalkensignal oder das Kameraausgabesignal wählen.
Seite 42
w; Schalter WHITE BAL (Weißwertspeicher) Mit diesem Schalter legen Sie die Quelle der Weißwerteinstellungen fest. PRST (voreingestellt): Die Farbtemperatur wird gemäß der Position des Wählreglers FILTER (außen) eingestellt. Verwenden Sie die Einstellung PRST, wenn zum Einstellen des Weißwerts keine Zeit ist. A oder B: Wenn Sie den Schalter AUTO W/B BAL auf WHT stellen, wird der Weißwert automatisch gemäß...
Seite 43
wa Taste TURBO GAIN Bei Aufnahmen unter extrem schlechten Lichtverhältnissen schieben Sie die Abdeckung dieser Taste nach links und drücken die Taste einmal, um die Videoverstärkung auf den Wert einzustellen, der auf der Seite GAIN SW des Menüs USER voreingestellt ist (bis zu 48 dB). Um die Videoverstärkung zu deaktivieren, drücken Sie die Taste erneut.
Seite 44
ws BNC-Anschluß VIDEO OUT (Videoausgang) Dieser Anschluß gibt FBAS-Videosignale (Standardpegel, 75-Ohm- Abschlußwiderstand) an einen Videomonitor aus. Wenn Sie hier einen Videomonitor anschließen, können Sie das vom Camcorder aufgenommene Bild sowie das vom Videorecorder aufgezeichnete Bild wiedergeben. Wenn Sie den Zeitcode eines externen Videorecorders mit dem dieses Camcorders synchronisieren wollen, verbinden Sie diesen Anschluß...
Seite 45
wg BNC-Anschluß GENLOCK IN (Taktsynchronisationseingang) • Über diesen Anschluß wird ein Referenzsignal eingespeist, wenn die Taktsynchronisation der Kamera gewünscht ist oder der Zeitcode mit einem externen Gerät synchronisiert werden soll. Verwenden Sie das Menü MAINTENANCE zum Einstellen der H-Phase der Taktsynchronisation (Phase des horizontalen Synchronisationssignals) und der Hilfsträgerphase.
Seite 46
Öffnen der Abdeckung Drücken Sie auf die Lasche. Aufnahme- und Wiedergabefunktionen (4) wh Taste VTR START Zum Starten der Aufnahme drücken Sie diese Taste. Drücken Sie die Taste erneut, um die Aufnahme zu stoppen. Sie hat dieselbe Funktion wie die Taste VTR am Objektiv. Wenn die Funktion REC SWITCH dem Schalter ASSIGN 1 (Druckschalter) zugewiesen ist, können Sie den Schalter ASSIGN 1 anstelle der Taste VTR START benutzen.
Seite 47
wj Schalter VTR SAVE/STBY (Videorecorder-Stromsparmodus/ -Bereitschaft) Mit diesem Schalter steuern Sie den Stromversorgungsmodus des Videorecorders während der Aufnahmepause (REC PAUSE). SAVE: Stromsparmodus. Wenn Sie die Taste VTR START drücken, verzögert sich der Aufnahmestart etwas, aber der Stromverbrauch ist niedriger als im Bereitschaftsmodus, und die Betriebsdauer des Akkus ist länger.
Seite 48
e; Taste und Anzeige F FWD (Vorwärtsspulen) Mit dieser Taste spulen Sie das Band vorwärts. Die Anzeige leuchtet während des Vorwärtsspulens. ea Taste und Anzeige PLAY (Wiedergabe) Drücken Sie diese Taste, wenn Sie das aufgezeichnete Bild im Sucher oder auf einem Farbvideomonitor anzeigen lassen wollen. Die Anzeige leuchtet während der Wiedergabe.
2-5 Menüfunktionen Menüfunktionen 2-29 Kapitel 2 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente...
Seite 50
1 Memory Stick-Fach Anzeige ACCESS Taste MEMORY STICK OPEN Taste EJECT Memory Stick Drücken Sie die Taste MEMORY STICK OPEN, um die Abdeckung des Memory Stick-Fachs zu öffnen. Setzen Sie den Memory Stick (nicht mitgeliefert) mit der Kerbe nach unten und dem Aufkleber nach außen in den Einschub ein.
Seite 51
2 Regler MENU Mit diesem Regler können Sie im Menü die Seiten wechseln und Einstellungen ändern. Drücken: Wenn Sie den Regler drücken, während der Pfeil (t) auf den Seitentitel im Menü weist, wird anstelle des Pfeils (t) ein Fragezeichen (?) angezeigt, und Sie können die Seite wechseln. Wenn der Pfeil auf ein anderes Element als den Seitentitel weist, schaltet der Camcorder in den Modus zum Ändern von Einstellungen, sobald Sie diesen Regler drücken.
Seite 52
4 Schalter MENU ON/OFF (Menüanzeige) Öffnen Sie die Abdeckung, wenn Sie diesen Schalter verwenden wollen. Mit diesem Schalter können Sie das Menü auf dem Sucherbildschirm oder dem Testsignalbildschirm anzeigen lassen. Wenn Sie die Abdeckung schließen, wird der Schalter automatisch auf OFF gestellt. ON: Das Menü...
2-6 Das Zeitcodesystem Zeitcodefunktionen (1) 1 BNC-Anschluß GENLOCK IN (Taktsynchronisationseingang) • Über diesen Anschluß wird ein Referenzsignal eingespeist, wenn die Taktsynchronisation der Kamera gewünscht ist oder der Zeitcode mit einem externen Gerät synchronisiert werden soll. Verwenden Sie das Menü MAINTENANCE zum Einstellen der H-Phase der Taktsynchronisation (Phase des horizontalen Synchronisationssignals) und der Hilfsträgerphase.
Seite 54
• Über diesen Anschluß wird außerdem ein Rückvideosignal eingespeist. Sie können das Rückvideosignal auf dem Sucherbildschirm anzeigen lassen, wenn Sie die Taste RET gedrückt halten und dann die Option RETURN VIDEO auf der Seite GENLOCK im Menü OPERATION auf ON setzen. Einzelheiten dazu finden Sie unter “4-7-9 Anzeigen des Rückvideosignals im Sucher”...
Seite 55
Zeitcodefunktionen (2) 2-35 Kapitel 2 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente...
Seite 56
4 Taste HOLD (Anzeige anhalten) Wenn Sie diese Taste drücken, wird die im Zähleranzeigebereich angezeigte Zeitanzeige sofort angehalten. Der Zeitcodegenerator arbeitet dabei normal weiter. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird die Anzeige wieder aktualisiert. Mit dieser Funktion können Sie unter anderem die genaue Zeit einer bestimmten Aufnahme ermitteln.
Seite 57
9 Schalter PRESET/REGEN/CLOCK (Voreinstellung/ Regeneration/Uhr) Mit diesem Schalter wählen Sie aus, ob ein neuer Zeitcode gesetzt werden soll oder ob ab dem bereits aufgezeichneten Zeitcode weitergezählt werden soll. PRESET: Die Aufzeichnung von Zeitcodewerten auf dem Band beginnt mit dem neu eingestellten Wert. REGEN: Der auf dem Band aufgezeichnete Zeitcode wird gelesen, und der Anfangswert für den Zeitcode wird dementsprechend gesetzt.
Seite 58
R-RUN: Der Zeitcodegenerator läuft nur bei der Aufnahme. Dies erzeugt auch bei unterbrochenen Aufnahmen ein Band mit einem fortlaufenden Zeitcode. Weitere Informationen finden Sie unter “4-5-3 Einstellen der Benutzerbits” auf Seite 4-37 und “4-5-1 Einstellen des Zeitcodes” auf Seite 4-34. qa Schalter DATA DISPLAY U-BIT: Der Benutzerbitwert wird angezeigt.
2-7 Warnmeldungen und Anzeigen Über die Anzeigen gibt der Camcorder optische Informationen und Warnungen aus, ohne daß Sie den Lautsprecher, Ohrhörer oder den Sucher verwenden müssen. Warn- und Informationsanzeigen 2-39 Kapitel 2 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente...
Seite 60
1 Anzeige TALLY Stellen Sie den Schalter TALLY auf HIGH oder LOW, um diese Anzeige zu aktivieren. Die Anzeige leuchtet während der Aufnahme mit dem Videorecorder. Sie hat dieselbe Funktion wie die Anzeige REC im Sucher: Sie leuchtet während der Aufnahme und blinkt, wenn ein Problem auftritt.
Seite 61
5 Schalter BACK TALLY Mit diesem Schalter können Sie die Anzeigen BACK TALLY und REAR TALLY ein- bzw. ausschalten. ON: Die Anzeigen BACK TALLY und REAR TALLY sind eingeschaltet. OFF: Die Anzeigen BACK TALLY und REAR TALLY sind ausgeschaltet. 6 Schalter LIGHT Mit diesem Schalter steuern Sie die Beleuchtung des Displays.
2-8 Warnmeldungen und Anzeigen im Display Anzeigen zu Bandstatus und Akkuladezustand sowie Pegelanzeigen Tonpegelmesser für Audiokanäle: Wenn der Schalter CH-1/2/CH-3/4 auf CH-1/2 gestellt ist, wird der Pegel des Audiokanals 1 angezeigt. Wenn der Schalter CH-1/2/CH-3/4 auf CH-3/4 gestellt ist, wird der Pegel des Audiokanals 3 angezeigt.
Anzeigen zum Betriebsstatus des Videorecorders und Warnanzeigen Leuchtet während der Wiedergabe. OVER EMPH OVER PB VITC EXT-LK HOLD TAPE BATT SERVO HUMID SLACK PEAK dB Warnanzeigen RF: Leuchtet, wenn die Aufnahmeköpfe verschmutzt sind. SERVO: Leuchtet, wenn der Servomotor ausfällt. HUMID: Leuchtet, wenn sich auf der Trommel Feuchtigkeit niedergeschlagen hat.
Seite 64
Zeitcodeanzeigen Leuchtet im Wiedergabemodus. Leuchtet, wenn VITC als Zeitcode ausgewählt ist. Leuchtet, wenn der Camcorder mit einem externen Zeitcode synchronisiert wird. Leuchtet, wenn der Zeitcodegenerator angehalten wurde. OVER EMPH OVER PB VITC EXT-LK HOLD TAPE BATT SERVO HUMID SLACK PEAK dB Leuchtet, wenn Zeitcode-, CTL- oder Echtzeitdaten angezeigt werden.
Seite 65
Zusammenhänge zwischen der Einstellung der Schalter DISPLAY und DATA DISPLAY und den Zeitzähleranzeigen Die Zeitzähleranzeige hängt von der Position der Schalter DISPLAY und DATA DISPLAY ab, es sei denn, Sie stellen gerade den Zeitcode ein. Informationen zum Einstellen des Zeitcodes über das Menü finden Sie unter “4-5-1 Einstellen des Zeitcodes”...
2-9 Anzeigen im Sucher Anzeigen im Sucher Anzeigen im Sucher 1 Anzeige TALLY Diese Anzeige leuchtet, wenn sich der Camcorder im Loop Rec-Modus befindet. Außerdem leuchtet diese Anzeige, wenn das grüne Kontrollsignal von der Kamerasteuereinheit gesendet wird. 2 Anzeige REC (Aufnahme) Während der Aufnahme und wenn das rote Kontrollsignal von der Kamerasteuereinheit gesendet wird, leuchtet diese Anzeige rot.
Seite 67
3 Anzeige BATT (Akku) Diese Anzeige blinkt, wenn der an den Camcorder angeschlossene Akku schwächer wird, und leuchtet stetig, wenn der Akku erschöpft ist. Der Ladezustand des Akkus, ab dem die Anzeige anfängt zu blinken, kann über die Seite BATTERY im Menü MAINTENANCE eingestellt werden.
3-1 Kassetten In diesem Abschnitt wird das Einlegen und Auswerfen der Kassette beschrieben. Weitere Informationen zu Kassetten, die mit diesem Camcorder eingesetzt werden können, finden Sie unter “Technische Daten - Videorecorderteil” auf Seite A-4. 3-1-1 Einlegen und Auswerfen einer Kassette Einlegen einer Kassette Schalten Sie das Gerät am Schalter POWER ein.
Seite 70
Drücken Sie die Taste EJECT. Der Kassettenfachdeckel öffnet sich. Kassettenfachdeckel Vergewissern Sie sich, daß das Band gespannt ist. Schieben Sie dann die Kassette in das Fach, bis sie mit einem Klicken einrastet, und schließen Sie das Kassettenfach, indem Sie auf die Markierung “PUSH”...
Hinweise • Um die Kassette korrekt einlegen zu können, müssen Sie den Griff des Camcorders senkrecht stellen. • Achten Sie beim Einlegen der Kassette darauf, nicht mit der Kassette an den Kassettenhalter zu stoßen. Spannen des Bandes Drücken Sie die Spulen leicht nach innen, und drehen Sie sie vorsichtig von Hand in die unten gezeigte Richtung.
Seite 72
Manuelles Herausnehmen der Kassette Wenn die Akkuspannung unter etwa 10,5 V fällt, können Sie die Kassette wie in der Abbildung gezeigt von Hand herausnehmen. Kassettenfachdeckel 1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Öffnen Sie diese Gummiabdeckung. 3 Drücken Sie mit einem Schraubenzieher auf die Schraube unter der Abdeckung, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis...
3-1-2 Schutz vor versehentlichem Löschen Gehen Sie wie hier erläutert vor, wenn Sie vermeiden wollen, daß Kassetten versehentlich überspielt werden. Drücken Sie den Stöpsel nach innen. Wenn Sie die Kassette später doch überspielen wollen, bringen Sie den Stöpsel in seine Ausgangsposition.
3-2 Aufnahme 3-2-1 Grundlegendes Verfahren In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Aufnahmeverfahren erläutert. Vor einer Kameraaufnahme sollten Sie sicherstellen, daß der Camcorder ordnungsgemäß funktioniert. Weitere Informationen finden Sie unter “6-1 Überprüfen des Camcorders vor der Aufnahme” auf Seite 6-1. Einschalten des Camcorders und Einlegen einer Kassette Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor.
Seite 75
Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. Achten Sie darauf, daß die Anzeige HUMID nicht aufleuchtet und daß mindestens fünf Segmente der Anzeige BATT erscheinen. • Wenn die Anzeige HUMID leuchtet, warten Sie, bis die Anzeige erlischt. Hinweis Prüfen Sie nach dem Ausschalten des Geräts, ob die Trommel trocken ist (selbst wenn die Anzeige HUMID nicht leuchtet), wenn Sie das Gerät wieder einschalten.
Seite 76
Grundlegendes Aufnahmeverfahren: Einstellen des Schwarzwerts und des Weißwerts und Beenden der Aufnahme Nach dem Einschalten des Geräts und dem Einlegen einer Kassette stellen Sie die Schalter und Regler wie unten abgebildet ein und starten die Aufnahme. DISPLAY: ON AUDIO SELECT CH-1/CH-2: AUTO Blende:...
Aufnehmen Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor. Grundlegendes Aufnahmeverfahren: Einstellen des Schwarzwerts und des Weißwerts und Beenden der Aufnahme Schieben Sie den Schalter AUTO W/B BAL auf BLK, um den Schwarzwert einzustellen. Nähere Informationen zum Einstellen des Schwarzwerts finden Sie unter “4-1-1 Einstellen des Schwarzwerts (Schwarzabgleich)”...
Seite 78
Wählen Sie den CC- und den ND-Filter je nach den Lichtverhältnissen aus, und stellen Sie den Weißwert ein. Wenn bereits Schwarzwert- und Weißwerteinstellungen gespeichert sind: Stellen Sie den Schalter WHITE BAL auf A oder B. Wenn der Weißwert nicht gespeichert ist und nicht genug Zeit für den Weißabgleich bleibt: Stellen Sie den Schalter WHITE BAL auf PRST.
Seite 79
Während der Aufnahme leuchtet die Anzeige REC im Sucher. Nehmen Sie, sofern erforderlich, die Zoom- und Brennpunkteinstellung vor. Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie erneut die Taste VTR START oder die Taste VTR am Objektiv. Die Anzeige REC im Sucher erlischt. Kassettenfunktionstasten Während der Aufnahme haben die Kassettenfunktionstasten (EJECT, REW, F FWD, PLAY, STOP) keine Wirkung.
3-2-2 Störungsfreie Szenenübergänge Wenn sich der Camcorder im Aufnahmepausemodus befindet, können Sie mit der Taste VTR START am Camcorder oder der Taste VTR am Objektiv die Aufnahme nahtlos fortsetzen. Andernfalls müssen Sie das Band zunächst an die geeignete Stelle spulen. Wenn sich der Camcorder im Aufnahmepausemodus befindet Mit der Taste VTR START am Camcorder oder der Taste VTR am...
Wenn Sie das Gerät während einer Aufnahmepause ausschalten Störungsfreie Szenenübergänge nach dem Ausschalten des Geräts während einer Aufnahmepause Schalten Sie das Gerät wieder ein. Drücken Sie die Taste RET am Objektiv. Wenn das Videosignal am Anschluß GENLOCK IN eingespeist wird, vergewissern Sie sich, daß RETURN VIDEO auf der Seite GENLOCK des Menüs MAINTENANCE auf OFF gesetzt ist.
Störungsfreie Szenenübergänge in anderen Fällen Wenn Sie die Kassette vorwärts- oder zurückgespult bzw. herausgenommen haben oder ein teilweise bespieltes Band verwenden, können Sie störungsfreie Übergänge wie unten beschrieben erzielen. Mit der Aufnahmeendesuchfunktion können Sie die Aufnahme auch auf einem teilweise bespielten Band übergangslos fortsetzen. Nähere Informationen finden Sie unter “3-2-8 Suchen des zuletzt bespielten Bandteils und Schalten in den Aufnahmepausemodus (Aufnahmeendesuchfunktion)”...
Drücken Sie die Taste RET. Das Band wird an die Stelle zurückgespult, an der Sie die Aufnahme fortsetzen wollen. Starten Sie die Aufnahme mit der Taste VTR START am Camcorder oder der Taste VTR am Objektiv. 3-2-3 Aufzeichnen von Markierungen für gelungene Aufnahmeszenen Die Markierungen 1 und 2 für gelungene Aufnahmen werden auf das Band aufgezeichnet, wenn Sie während der Aufnahme die Taste RET am...
Seite 84
Abdeckung Regler MENU Schalter MENU ON/OFF Öffnen Sie zunächst die Abdeckung. Drücken Sie auf den Regler MENU, und stellen Sie dabei den Schalter MENU ON/OFF auf ON. Das Menü TOP erscheint. 3-16 Kapitel 3 Aufnahme und Wiedergabe...
Seite 85
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf MAINTENANCE. Drücken Sie auf den Regler MENU. Wenn Sie das Menü MAINTENANCE zum ersten Mal aufrufen, erscheint die Seite CONTENTS. Wenn Sie bereits mit dem Menü MAINTENANCE gearbeitet haben, erscheint die Seite auf dem Sucherbildschirm, die beim letzten Arbeiten mit dem Menü...
Seite 86
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf LTC UB-MARKER. Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben LTC UB-MARKER wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Einstellung erscheint.
Option Funktion Legt fest, ob Markierungen für die Optionen REC START MARK, SHOT MARKER 1 und SHOT MARKER 2 aufgezeichnet werden, die beim Auswählen von SET erscheinen. Zeichnet Aufnahmestartmarkierungen, Markierungen für gelungene Aufnahmen 1 und Markierungen für gelungene Aufnahmen 2 auf. Es werden keine Markierungen aufgezeichnet.
3 Stellen Sie die übrigen Markierungen wie in Schritt 1 und 2 erläutert ein. Stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf OFF, wenn Sie das Arbeiten mit dem Menü beenden wollen. So zeichnen Sie die Aufnahmemarkierung 1 auf Drücken Sie die Taste RET einmal. Auf dem Sucherbildschirm werden etwa 3 Sekunden lang “z”...
3-2-5 Starten einer Aufnahme mit zwischengespeicherten Bilddaten von einigen Sekunden Länge (Loop Rec- Funktion) (bei Verwendung der Erweiterungskarte MSDW-903) Wenn Sie die Erweiterungskarte MSDW-903 (nicht mitgeliefert) im Camcorder installieren, kann der Camcorder bis zu 8 Sekunden der jeweils letzten Bild- und Tonaufnahme auf der Karte zwischenspeichern. Wenn Sie dann die Taste VTR START oder die Taste VTR am Objektiv drücken, beginnt die Aufnahme mit den einige Sekunden zuvor gespeicherten Daten.
Seite 90
Eingestellte Loop Rec-Zeit und Aufnahmestartpunkt Loop Rec-Zeit Modus VTR STBY Modus VTR SAVE 8 (Sekunden) Etwa 8 Sekunden vorher Etwa 4 Sekunden vorher 6 (Sekunden) Etwa 6 Sekunden vorher Etwa 4 Sekunden vorher 5 (Sekunden) Etwa 5 Sekunden vorher Etwa 4 Sekunden vorher 4 (Sekunden) Etwa 4 Sekunden vorher Etwa 4 Sekunden vorher...
Seite 91
So stellen Sie den Loop Rec-Modus ein Gehen Sie wie unten erläutert vor, um den Loop Rec-Modus zu aktivieren. Abdeckung Regler MENU Schalter MENU ON/OFF Öffnen Sie zunächst die Abdeckung. Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Seite, die beim Arbeiten mit dem Menü zuletzt angezeigt wurde, erscheint wieder auf dem Sucherbildschirm.
Seite 92
Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite FUNCTION 1 erscheint. Wenn links neben dem Seitentitel ein Fragezeichen erscheint, können Sie die Seite wechseln. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, um die gewünschte Seite aufzurufen. Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t erscheint links neben der ausgewählten Option und die Markierung z links neben der Einstellung.
Seite 93
Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben LOOP/INTVAL REC wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis LOOP erscheint. Wenn Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, wechselt die Einstellung in der Reihenfolge OFF y LOOP y A.
Seite 94
Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung z links neben LOOP/INTVAL REC wechselt zu t, und die Markierung ? links neben der Einstellung wechselt zu z. Sie können jetzt eine andere Option auswählen. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf LOOP REC TIME.
Seite 95
Das Menü wird auf dem Sucherbildschirm ausgeblendet, und eine Anzeige mit dem aktuellen Status des Camcorders erscheint oben und unten im Sucher. Die Einstellungen für den Loop Rec-Modus werden beibehalten, bis Sie sie ändern. Sie können den Loop Rec-Modus ein- bzw. ausschalten, indem Sie die Schalter ASSIGN 1/2 drücken, sofern diesen die Funktion LOOP REC ON/OFF zugewiesen wurde.
Seite 96
• Die Zeit bis zum Stoppen des Bandes nach dem Drücken der Taste VTR START ist mit der eingestellten Loop Rec-Zeit identisch. Wenn Sie jedoch die Aufnahme innerhalb der festgelegten Loop Rec-Zeit starten, direkt nachdem Sie den Loop Rec-Modus ausgewählt, die Loop Rec-Zeit geändert oder Wiedergabe- bzw.
3-2-6 Zeitrafferaufnahmen (Interval Rec- Funktion) (bei Verwendung der MSDW- 903) Wenn Sie die Erweiterungskarte MSDW-903 (nicht mitgeliefert) im Camcorder installieren, können Sie Zeitrafferaufnahmen machen. Es stehen zwei Arten des Interval Rec-Modus zur Verfügung: • Automatischer Interval Rec-Modus Im automatischen Interval Rec-Modus wird in festgelegten Intervallen automatisch jeweils ein Frame (Vollbild) aufgenommen und gespeichert.
Einstellen des automatischen Interval Rec-Modus Wenn Sie im automatischen Interval Rec-Modus aufnehmen möchten, müssen Sie den Modus zunächst aktivieren und dann die Gesamtaufnahmedauer (TAKE TOTAL TIME) sowie die Aufnahmedauer auf Band (REC TIME) im Menü USER einstellen. Hinweise • Beim Einstellen des automatischen Interval Rec-Modus müssen Sie erst TAKE TOTAL TIME und dann REC TIME festlegen.
Seite 99
Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite FUNCTION 1 erscheint. Wenn links neben dem Seitentitel ein Fragezeichen erscheint, können Sie die Seite wechseln. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, um die gewünschte Seite aufzurufen. Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t erscheint links neben der ausgewählten Option und die Markierung z links neben der Einstellung.
Seite 100
Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben LOOP/INTVAL REC wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis A. INT erscheint. Wenn Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, wechselt die Einstellung in folgender Reihenfolge: OFF y LOOP y A.
Seite 101
Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung z links neben LOOP/INTVAL REC wechselt zu t, und die Markierung ? links neben der Einstellung wechselt zu z. Sie können jetzt eine andere Option auswählen. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf TAKE TOTAL TIME.
Seite 102
Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung ? links neben der Einstellung wechselt zu z, und die Markierung z links neben TAKE TOTAL TIME wechselt zu t. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf REC TIME. Drücken Sie auf den Regler MENU.
Seite 103
Sie können für REC TIME keinen Wert einstellen, der mehr als ein Dreißigstel des Werts für TAKE TOTAL TIME beträgt. Beispiel: Wenn TAKE TOTAL TIME auf 1H gesetzt ist, ist 2 MIN. der höchste zulässige Wert für REC TIME (60 Minuten geteilt durch 30 ergibt 2 Minuten).
Seite 104
Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis angezeigt wird, wie lange vor dem Starten der Aufnahme sich die Leuchte einschalten soll. Wenn Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, wechselt die PRE-LIGHTING-Zeit in folgender Reihenfolge: OFF y 2SEC y 5SEC y 10SEC.
Eine Anzeige mit dem aktuellen Status des Camcorders erscheint oben und unten im Sucher. Hinweis Die Einstellungen für den automatischen Interval Rec-Modus werden beibehalten, bis Sie sie ändern. Wenn Sie den Camcorder ausschalten, wird der automatische Interval Rec-Modus jedoch deaktiviert. Die Einstellungen für TAKE TOTAL TIME, REC TIME und PRE- LIGHTING bleiben dagegen erhalten.
Seite 106
Wenn Sie die Funktion PRE-LIGHTING verwenden, schaltet sich die Leuchte ein, wenn Sie die Taste VTR START drücken. Wenn die voreingestellte Zeit für PRE-LIGHTING verstrichen ist, zeichnet der Camcorder das Bild auf. Sobald die Bilddaten (etwa 5 Sekunden) im Speicher abgelegt wurden, werden die gespeicherten Bilddaten auf dem Band aufgezeichnet.
Gesamtaufnahmedauer und Aufnahmedauer auf Band Der automatische Interval Rec-Modus eignet sich zum Aufnehmen von Motiven, die sich sehr langsam bewegen oder verändern. Sie müssen dazu die Gesamtaufnahmedauer (TAKE TOTAL TIME) und die Aufnahmedauer auf Band (REC TIME) einstellen. Die Gesamtaufnahmedauer gibt an, über welche Zeitspanne das sich langsam bewegende oder verändernde Motiv insgesamt aufgenommen wird.
Seite 108
Hinweise zum automatischen Interval Rec-Modus Beachten Sie insbesondere folgende Aspekte. • Zeitcode Im automatischen Interval Rec-Modus läuft der interne Zeitcodegenerator im Modus R-RUN, unabhängig von der Einstellung des Schalters F-RUN/SET/R-RUN. Die Echtzeit der Aufnahme wird in den Benutzerbits gespeichert. Wenn Sie die interne Uhr einstellen müssen, verwenden Sie die Seite TIME DATE des Menüs DIAGNOSIS.
• Wenn der Camcorder während einer automatischen Zeitrafferaufnahme ausgeschaltet wird • Wenn Sie den Schalter POWER auf OFF stellen, schaltet sich der Camcorder nach einigen Sekunden selbst aus, nachdem das Band noch einige Sekunden weitertransportiert wurde, um die gespeicherten Bilddaten aufzuzeichnen. •...
Seite 110
Einstellen des Einzelauslösemodus Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 unter “Einstellen des automatischen Interval Rec-Modus” auf Seite 3-30 erläutert vor, um LOOP/ INTVAL REC auf der Seite FUNCTION 1 auszuwählen. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis M.
Seite 111
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf NUMBER OF FRAME. Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben NUMBER OF FRAME wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die Anzahl an Frames erscheint, die beim Aufnehmen aufgezeichnet werden sollen.
Seite 112
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf TRIGGER INTERVAL. Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben INTERVAL TIME wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, um M anzuzeigen.
Wenn Sie das Arbeiten mit dem Menü beenden wollen, stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf OFF oder schließen die Abdeckung der Menüfunktionen. Das Menü wird auf dem Sucherbildschirm ausgeblendet, und die Meldung “MANU INTERVAL *FRAME” erscheint unten im Sucher. Sie zeigt an, daß der Einzelauslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus aktiviert ist.
Seite 114
Führen Sie zunächst wie unter “3-2-1 Grundlegende Verfahren” (Seite 3-6) erläutert das grundlegende Aufnahmeverfahren aus, und befestigen Sie den Camcorder dann so, daß er sich nicht bewegt. Drücken Sie die Taste VTR START am Camcorder oder die Taste VTR am Objektiv. Der Camcorder startet die Aufnahme im Einzelauslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus.
Seite 115
Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, um das gewünschte Auslöseintervall anzuzeigen. Wenn Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, wechselt die Einstellung in folgender Reihenfolge: M y 1SEC y 2SEC y 3SEC y 4SEC y 5SEC y 6SEC y 7SEC y 8SEC y 9SEC y 10SEC y 15SEC y 20SEC y 30SEC y 40SEC y 50SEC y 1MIN y 2MIN y 3MIN y 4MIN y 5MIN y 6MIN y 7MIN y 8MIN y 9MIN...
Seite 116
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf PRE-LIGHTING. Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben PRE-LIGHTING wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis angezeigt wird, wie lange vor dem Starten der Aufnahme sich die Leuchte einschalten soll.
jedoch die Zeitspanne, während der die Leuchte eigentlich ausgeschaltet sein müßte, weniger als 5 Sekunden beträgt, bleibt die Leuchte ununterbrochen eingeschaltet. • Wenn der Schalter LIGHT auf MANUAL und der Schalter der Leuchte auf “Ein” steht, ist die Leuchte immer eingeschaltet. Drücken Sie auf den Regler MENU.
Camcorder-Betrieb im kontinuierlichen Auslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus Gehen Sie zum Aufnehmen von Bildern im kontinuierlichen Auslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus wie unten erläutert vor. Hinweis Wenn Sie ganz neue Kassetten (also leere Kassetten) verwenden, zeichnen Sie am Anfang einer Kassette unbedingt mehr als 2 Sekunden lang Farbbalken auf.
Seite 119
So beenden Sie die Aufnahme im kontinuierlichen Auslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus Sie haben die folgenden beiden Möglichkeiten, den kontinuierlichen Auslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus zu deaktivieren. Das Band läuft jedoch möglicherweise weiter, um die im Speicher abgelegten Bilddaten aufzuzeichnen. •...
Seite 120
weiter, um die vor dem Stoppen der manuellen Zeitrafferaufnahme im Speicher abgelegten Bilddaten aufzuzeichnen. • Menüfunktionen Im Einzelauslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus können Sie die Einstellungen von LOOP/INTVAL REC und NUMBER OF FRAME auf der Seite FUNCTION 1 nicht mehr ändern, wenn die Aufnahme gestartet wurde.
3-2-7 Störungsfreies Überspielen der vorherigen Szene Wenn Sie dem Schalter ASSIGN 1 die Funktion RE-TAKE zuweisen, können Sie mit dem Schalter ASSIGN 1 das Band an den Anfang der letzten Szene spulen, diese löschen und eine neue Szene aufzeichnen. Nähere Informationen finden Sie unter “4-8-5 Zuweisen von Funktionen zu den Schaltern ASSIGN 1/2”...
3-2-8 Suchen des zuletzt bespielten Bandteils und Schalten in den Aufnahmepausemodus (Aufnahmeendesuchfunktion) Mit der Aufnahmeendesuchfunktion können Sie das Ende der Aufnahme auf dem Band suchen, nachdem der bespielte Bereich zurückgespult und wiedergegeben wurde. Wenn Sie diese Funktion nutzen wollen, müssen Sie die Funktion END SEARCH auf Seite FUNCTION 1 im Menü...
3-2-9 Umdrehen der Bildausrichtung (vertikal und horizontal) Wenn Sie ein Filmobjektiv mit Filmobjektivadapter benutzen, können Sie die Bildausrichtung vertikal und horizontal umdrehen und das umgedrehte Bild als normales Bild aufnehmen. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter “Auswählen der aufzuzeichnenden Signale”...
Seite 124
Drehen Sie den Regler MENU, bis der gewünschte Modus erscheint. Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung z links neben REVERSE IMAGE wechselt zu t, und die Markierung ? links neben der Einstellung wechselt zu z. Wenn Sie ON auswählen und die horizontale Position einstellen wollen, fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
3-3 Überprüfen der Aufnahme — Wiedergabe Mit der Taste PLAY können Sie eine beliebig lange Aufnahme im Sucher in schwarzweiß wiedergeben lassen. Es gibt zwei weitere Möglichkeiten, die Aufnahme zu überprüfen: • Aufnahmekontrolle: Sie können die letzten 2 Sekunden der Aufnahme im Sucher in schwarzweiß...
Schließen Sie einen Farbvideomonitor an den Anschluß VIDEO OUT am Camcorder an. Mit der Taste PLAY starten Sie dann die Wiedergabe des Aufnahmebildes. Wenn die Erweiterungskarte MSDW-902 (nicht mitgeliefert) installiert ist, können Sie den Monitor über den SDI-Eingang anschließen. MSW-900P Farbvideomonitor Anschluß VIDEO IN Anschluß...
3-4 Aufzeichnen des Aufnahmestartzeitcodes auf einem Speicheretikett — Tele-File Der Videorecorderteil ist mit dem Tele-File-Speicheretikettsystem kompatibel. Dieses System ermöglicht die Aufzeichnung des Aufnahmestartzeitcodes, des Modellnamens, der Seriennummer und des Bandformats auf dem Speicheretikett MLB-1M-100 (nicht mitgeliefert). Dies ist bei der Verwaltung von Kassetten sehr hilfreich und sorgt für mehr Effizienz beim Schneiden.
Seite 128
Drücken Sie die Taste VTR START oder die Taste VTR am Objektiv. In dem Moment, in dem die Aufnahme beginnt, wird der Zeitcode des Aufnahmestarts auf dem Speicheretikett aufgezeichnet. So überprüfen Sie die restliche Kapazität des Speicheretiketts Drücken Sie auf den Regler MENU, und stellen Sie dabei den Schalter MENU ON/OFF auf ON.
Seite 129
Wenn die Seite CONTENTS angezeigt wird, stellen Sie die Markierung t durch Drehen des Reglers MENU auf TELE FILE und drücken auf den Regler MENU. Wenn eine andere Seite des Menüs FILE angezeigt wird, drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite TELE FILE erscheint, und drücken dann auf den Regler MENU.
Seite 130
Warnmeldungen auf dem Sucherbildschirm bei einer restlichen Kapazität von 0 % In den folgenden Fällen wird die Meldung “TELE FILE MEMORY FULL” im Anzeigebereich für Einstellungsänderungen und -verlauf auf dem Sucherbildschirm angezeigt: • Es wurde eine Kassette mit einem Speicheretikett eingelegt, dessen restliche Kapazität 0 % beträgt.
Seite 131
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf TELE FILE CLEAR. Drücken Sie anschließend den Regler MENU. Die Meldung “CLEAR DATA OK? YES NO” wird angezeigt. In diesem Fall steht die Markierung t vor “NO”, und “NO” blinkt. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf YES (“YES”...
3-5 Aufzeichnen eines Videosignals von einem externen Gerät (wenn die MSDW-904 installiert ist) Wenn die zusätzlich erhältliche Erweiterungskarte MSDW-904 (nicht mitgeliefert) im Camcorder installiert ist, können Sie mit dem Camcorder analoge FBAS-Videosignale von einem externen Gerät aufzeichnen, das an den Anschluß GENLOCK IN angeschlossen ist. Auswählen der aufzuzeichnenden Signale Sie können auswählen, welche Signale aufgezeichnet werden sollen: entweder die Bilder, die der Camcorder aufnimmt, oder die Videosignale...
Seite 133
Drücken Sie auf den Regler MENU, und stellen Sie dabei den Schalter MENU ON/OFF auf ON. Das Menü TOP erscheint. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf OPERATION. Drücken Sie auf den Regler MENU. Wenn Sie das Menü OPERATION zum ersten Mal aufrufen, erscheint die Seite CONTENTS des Menüs OPERATION.
Seite 134
Die Seite EXT VIDEO IN erscheint. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf REC VIDEO SOURCE. Drücken Sie dann auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben REC VIDEO SOURCE wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Option Inhalt Das Bild, das der Camcorder aufnimmt, wird...
Seite 135
Drehen Sie den Regler MENU, so daß EXT angezeigt wird. Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung z links neben der ausgewählten Option wechselt zu t, und die Markierung ? links neben der Einstellung wechselt zu z. Wenn Sie das Arbeiten mit dem Menü beenden wollen, stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf OFF.
OFF gesetzt ist. Wenn die Einstellung zum Modus CAM wechselt oder wenn im Modus EXT am Eingang GENLOCK IN keine Signale eingehen, wird der Camcorder auf die ursprüngliche Einstellung zurückgesetzt. Auswählen des Verzögerungsmodus für das vertikale Synchronisationssignal (V-Sync.) des Ausgangsvideosignals Im Modus EXT wird das Videosignal, das am Anschluß...
Seite 137
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf OUTPUT DELAY. Drücken Sie dann auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben OUTPUT DELAY wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Option Inhalt SYNC...
Seite 138
Aufnehmen externe Geräte nach dem zweiten nicht mit dem Camcorder synchronisiert. b) Das Bild wird auf dem Monitor zwar nach unten verschoben angezeigt, die Videosignale werden jedoch korrekt auf dem Band aufgezeichnet. Drehen Sie den Regler MENU, bis der gewünschte Verzögerungsmodus erscheint.
3-6 Anhalten eines Bildes während der Wiedergabe Wenn Sie während der Wiedergabe die Taste STOP drücken, wird die Wiedergabe gestoppt und das Bild angehalten (d. h. als Standbild angezeigt). Auf der Seite VTR MODE 4 im Menü MAINTENANCE können Sie den Standbildmodus einstellen, mit dem Sie während der Wiedergabe ein Standbild anzeigen lassen können.
Seite 140
Die Markierung t links neben STOP KEY FREEZE wechselt zu z und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis der gewünschte Standbildmodus erscheint. Wenn Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, wechselt der Standbildmodus in folgender Reihenfolge: OFF y FRAME y FIELD.
Anzeigen von Standbildern Starten Sie die Wiedergabe mit der Taste PLAY. Drücken Sie die Taste STOP in dem Moment, in dem Sie das Bild anhalten wollen. Das Band wird gestoppt und das Bild wird angehalten, d. h. als Standbild angezeigt. Der Zeitcode erscheint in der Zähleranzeige und die Anzeige PLAY blinkt (1-mal/Sekunde).
3-7 Einstellen des Bereitsschaftsausschalt- Timers während der Aufnahmepause Mit dem Schalter VTR SAVE/STBY können Sie den Stromversorgungsmodus des Videorecorders während der Aufnahmepause oder im Stopmodus steuern. Sie können den Videorecorder jedoch auch im Bereitschaftsmodus (Schalter VTR SAVE/STBY steht auf STBY) so einstellen, daß automatisch vom Bereitschaftsmodus in den Energiesparmodus geschaltet wird, wenn das Band eine voreingestellte Zeitlang nicht läuft.
Seite 143
Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Einstellung für STBY OFF TIMER erscheint. Wenn Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn drehen, wechselt die Einstellung für STBY OFF TIMER in folgender Reihenfolge: 60MIN y 30MIN y 10MIN y 5MIN y OFF.
4-1 Einstellen von Schwarzwert und Weißwert Damit Sie mit diesem Camcorder jederzeit eine optimale Bildqualität erzielen, kann es erforderlich werden, den Schwarzwert und den Weißwert einzustellen. Schwarzabgleich Der Schwarzwert muß in folgenden Fällen eingestellt werden: • Wenn der Camcorder zum ersten Mal verwendet wird. •...
4-1-1 Einstellen des Schwarzwerts (Schwarzabgleich) Beim automatischen Schwarzabgleich werden die Einstellungen in der folgenden Reihenfolge vorgenommen: Schwarzwertklemmung, Schwarzeinstellung und Schwarzwert. Den manuellen Schwarzabgleich können Sie im Konfigurationsmenü auswählen. Nähere Informationen zum manuellen Schwarzabgleich finden Sie im Wartungshandbuch. Gehen Sie zum Einstellen des Schwarzwerts wie unten beschrieben vor. Stellen Sie den Schalter OUTPUT/DCC auf CAM.
Seite 147
Während der Einstellung erscheinen folgende Meldungen auf dem Sucherbildschirm. Die Meldungen wechseln in folgender Reihenfolge: -BLACK SET- → -BLACK BAL Nach ein paar Sekunden endet der Schwarzabgleich mit der Meldung “BLACK:OK”, und die Einstellung wird automatisch gespeichert. Hinweise • Während des Schwarzabgleichs wird die Blende automatisch geschlossen.
Seite 148
Wenn der automatische Schwarzabgleich nicht vorgenommen werden kann Wenn der Schwarzabgleich nicht wie normal abgeschlossen werden kann, erscheint etwa 3 Sekunden lang eine Fehlermeldung auf dem Sucherbildschirm (im Anzeigemodus 2 oder 3). Die möglichen Meldungen sind unten aufgeführt. Fehlermeldungen beim Schwarzabgleich Fehlermeldung Bedeutung BLACK : NG...
Seite 149
Werte für den Schwarzabgleich und den Weißabgleich verlorengegangen. Stellen Sie den Schwarzwert und den Weißwert erneut ein. Wenden Sie sich an den Sony-Kundendienst, wenn diese Meldung weiterhin erscheint, obwohl der Schwarzabgleich und der Weißabgleich erneut vorgenommen wurden. Weitere Informationen dazu finden Sie im Wartungshandbuch.
4-1-2 Einstellen des Weißwerts (Weißabgleich) Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor, um den Weißabgleich automatisch vorzunehmen. Stellen Sie die Schalter wie in der Abbildung unten dargestellt ein. Wählregler FILTER Schalter GAIN: Schalter OUTPUT/ möglichst DCC: CAM niedrig. Schalter WHITE BAL: A oder B a) Wenn WHITE SWITCH <B>...
Seite 151
Stellen Sie den Wählreglers FILTER auf die Lichtverhältnisse ein. Einstellung des ND-Filter Einstellung des CC-Filter Reglers FILTER Reglers FILTER (innen) (außen) Keine Kreuzfilter Beeinflussung 1/4 ND 3200 K 1/16 ND 4300 K 1/64 ND 6300 K Wenn die Einstellung des Wählreglers FILTER geändert wird, erscheint etwa 3 Sekunden lang eine Meldung zur Einstellung im Anzeigebereich für Einstellungsänderungen und -verlauf auf dem Sucherbildschirm (im Anzeigemodus 3).
Seite 152
Stellen Sie die Objektivblende ein. Wenn das Objektiv manuell eingestellt werden muß, nehmen Sie die Einstellung entsprechend vor. Wenn das Objektiv über eine Blendenautomatik verfügt, stellen Sie den entsprechenden Schalter am Objektiv auf Automatik ein. Schieben Sie den Schalter AUTO W/B BAL auf WHT, und lassen Sie den Schalter los.
Seite 153
Der Weißabgleich ist nach einer Sekunde mit der Meldung “WHITE : OK” abgeschlossen, und die Einstellung wird automatisch in dem in Schritt 1 ausgewählten Speicher (A oder B) gespeichert. Ungefähre Farbtemperatur des Motivs Hinweis Wenn die Kamera über ein Zoom-Objektiv mit Blendenautomatik verfügt, kann die Blende während der Einstellung flackern (Hunting Um dies zu vermeiden, stellen Sie den Regler für die Blendenverstärkung (mit IG, IS oder S gekennzeichnet) am Objektiv ein.
Seite 154
Wenn der automatische Weißabgleich nicht vorgenommen werden kann Wenn der Weißabgleich nicht wie normal abgeschlossen werden kann, erscheint etwa 3 Sekunden lang eine Fehlermeldung auf dem Sucherbildschirm (im Anzeigemodus 2 oder 3). Die möglichen Meldungen sind unten aufgeführt. Fehlermeldungen beim Weißabgleich Fehlermeldung Bedeutung WHITE : NG...
Seite 155
Werte für den Weißabgleich und den Schwarzabgleich verlorengegangen. Stellen Sie den Weißwert und den Schwarzwert erneut ein. Wenden Sie sich an den Sony-Kundendienst, wenn diese Meldung weiterhin erscheint, obwohl der Weißabgleich und der Schwarzabgleich erneut vorgenommen wurden. Weitere Informationen dazu finden Sie im Wartungshandbuch.
4-2 Einstellen der elektronischen Blende In diesem Abschnitt werden die Blendenmodi, die bei der elektronischen Blende des Camcorders zur Verfügung stehen, sowie das Auswählen von Verschlußzeit und Blendenmodus erläutert. 4-2-1 Blendenmodi Im folgenden werden die Blendenmodi der elektronischen Blende und die auswählbaren Verschlußzeiten aufgeführt.
Blauanteile schwanken synchron mit der Frequenz der Stromversorgung (“Flimmern”). Wenn Sie bei einer solchen Beleuchtung eine elektronische Blende verwenden, kann das Flimmern noch verstärkt werden. Das Farbenflimmern tritt am wahrscheinlichsten auf, wenn die Frequenz der Stromversorgung 50 Hz beträgt. Wenn die Netzfrequenz jedoch bei 60 Hz liegt und Sie die Verschlußzeit auf 1/60 einstellen, kann das Flimmern verringert werden.
Einstellen von Blendenmodus und Verschlußzeit für Standardmodus Wenn die Verschlußzeit ausgewählt wurde, bleibt sie gespeichert, auch wenn der Camcorder ausgeschaltet wird. Gehen Sie wie unter “4-7-2 Auswählen der Anzeigeoptionen” (Seite 4-67) erläutert vor, und setzen Sie VF DISPLAY MODE auf der Seite VF DISP 1 des Menüs USER auf 2 oder 3.
Seite 159
Die aktuelle Blendeneinstellung erscheint etwa 3 Sekunden lang im Anzeigebereich für Einstellungsänderungen und -verlauf auf dem Sucherbildschirm. Beispiel: SS: 1/250 oder ECS: 60,00 Hz Bevor die Meldung aus Schritt 2 ausgeblendet wird, drücken Sie den Wählschalter SHUTTER erneut auf SEL. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der gewünschte Modus bzw.
Seite 160
Einstellen der Verschlußzeit im Modus ECS Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor. Stellen Sie den Blendenmodus ECS ein. Seite ECS (Extended Clear Scan) (werkseitige Einstellung) Drehen Sie den Regler MENU zum Erhöhen des Wertes - von der Vorderseite der Kamera aus gesehen - gegen den Uhrzeigersinn und zum Verringern des Wertes im Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Frequenz angezeigt wird.
Seite 161
Wenn die Fernbedienung RM-B150 angeschlossen ist Sie können die Verschlußzeit für den Modus ECS mit dem Drehschalter der RM-B150 einstellen. Ändern der Auswahlmöglichkeiten für Blendenmodus- und Verschlußzeiteinstellungen Sie können im voraus die Auswahlmöglichkeiten für den Blendenmodus und die Verschlußzeiteinstellungen einschränken und damit beim Auswählen Zeit sparen.
Seite 162
Das Menü TOP erscheint. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf OPERATION. Drücken Sie auf den Regler MENU. Wenn Sie das Menü OPERATION zum ersten Mal aufrufen, erscheint die Seite CONTENTS des Menüs OPERATION. Wenn Sie bereits mit dem Menü OPERATION gearbeitet haben, erscheint die Seite auf dem Sucherbildschirm, die beim letzten Arbeiten mit dem Menü...
Seite 163
Die Seite SHT ENABLE erscheint, und auf dieser Seite werden die aktuellen Einstellungen angezeigt. 17 SHT ENABLE SHUTTER ECS SHUTTER 1/60 SHUTTER 1/125 SHUTTER 1/250 SHUTTER 1/500 SHUTTER 1/1000 SHUTTER 1/2000 Stellen Sie die Markierung t durch Drehen des Reglers MENU auf den gewünschten Modus bzw.
4-3 Ändern des Referenzwerts für die automatische Blendeneinstellung Sie können den Referenzwert für die automatische Blendeneinstellung ändern, um Gegenlichtaufnahmen von guter Qualität zu erzielen oder um Reflexionen von Motiven im Licht eines Scheinwerfers zu verhindern. Der Referenzwert für die Objektivblende läßt sich relativ zum Standardwert in folgendem Bereich einstellen.
Seite 165
Die Seite AUTO IRIS erscheint. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf IRIS OVERRIDE, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?.
Seite 166
Der geänderte Referenzwert bleibt beibehalten, bis der Camcorder ausgeschaltet wird. Auch wenn der Referenzwert geändert wurde, wird er mit jedem Einschalten des Geräts auf den Standardwert zurückgesetzt. Der Referenzwert ist also in der Regel auf den Standardwert eingestellt. Öffnen der Blende um eine halbe Blendenstufe: Drehen Sie den Regler MENU von der Vorderseite der Kamera aus gesehen gegen den Uhrzeigersinn.
Seite 167
Öffnen der Objektivblende Blende um 1 Blendenstufe geöffnet (zwei Balken) Blende um 0,5 Blendenstufe geöffnet (ein Balken) Schließen der Objektivblende Blende um 1 Blendenstufe geschlossen (zwei Balken) Blende um 0,5 Blendenstufe geschlossen (ein Balken) Öffnen oder Schließen der Objektivblende 4-23 Kapitel 4 Einstellungen für die Aufnahme...
Wenn die Fernbedienung RM-B150 angeschlossen ist Der Regler IRIS der RM-B150 kann zum Einstellen der Objektivblende verwendet werden. Allerdings wird in diesem Fall kein Balken (s) angezeigt. Auswählen des Blendenautomatikfensters Rufen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter “Ändern des Referenzwerts” auf Seite 4-20 erläutert die Seite AUTO IRIS auf.
Seite 169
Drehen Sie den Regler MENU, bis das gewünschte Blendenautomatikfenster erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. Die Schattierungen in der Abbildung geben die Bereiche der Lichterkennung an. Blendenautomatikfenster Die Markierung z links neben der ausgewählten Option wechselt zu t, und die Markierung ? links neben der Einstellung wechselt zu Wenn Sie VARIABLE auswählen, stehen die folgenden Optionen zur Verfügung, und Sie können das Fenster auf die gewünschte...
Seite 170
Stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf OFF. Oder schließen Sie die Abdeckung der Menüfunktionen. Das Menü wird auf dem Sucherbildschirm ausgeblendet, und eine Anzeige mit dem aktuellen Status des Camcorders erscheint oben und unten im Sucher. Verringern der Wirkung der Blendenautomatik beim Aufnehmen eines stark beleuchteten Motivs Wenn Sie ein stark beleuchtetes Motiv aufnehmen, schließt die Blendenautomatik die Blende zu weit, und auf dem Bild kann ein...
4-4 Einstellen des Tonpegels Wenn Sie die Schalter AUDIO SELECT CH-1/CH-2 auf AUTO stellen, werden die Eingangspegel der Audiosignale, die auf Audiokanal CH-1 bzw. CH-2 aufgezeichnet werden sollen, automatisch eingestellt. Sie können den Tonpegel auch manuell einstellen. Tonpegel der auf Audiokanal CH-3 oder CH-4 aufzunehmenden Signale Hier kann der Tonpegel ausschließlich automatisch eingestellt werden.
Seite 172
Regler MIC LEVEL Manuelles Einstellen der Tonpegel von AUDIO IN CH-1/CH-2 Stellen Sie den Schalter AUDIO IN CH-1/CH-2, der dem einzustellenden Kanal der Eingangssignale an den Anschlüssen AUDIO IN CH-1/CH-2 entspricht, auf REAR. Zum Einstellen und Aufnehmen der Signale beider Kanäle (also 1 und 2), stellen Sie beide Schalter AUDIO IN CH-1 und AUDIO IN CH-2 auf REAR.
Seite 173
Stellen Sie die Regler LEVEL entsprechend dem in Schritt 1 ausgewählten Kanal so ein, daß die Pegelanzeige bei maximalem Tonpegel -20 dB anzeigt. Der zweite Balken von oben darf gelegentlich aufleuchten, nicht jedoch der oberste Balken. Ist dies dennoch der Fall, ist der Tonpegel zu hoch. Entsprechender Spitzenwert Diese Balken leuchten auf.
Hinweis Wenn Sie auswählen, daß der Regler MIC LEVEL mit dem/den Regler(n) LEVEL (CH-1/CH-2) verknüpft ist und der Regler MIC LEVEL vollständig gegen den Uhrzeigersinn auf 0 gedreht ist, können die an den Anschlüssen AUDIO IN CH-1/CH-2 eingespeisten Audiosignale nicht aufgezeichnet werden. Überprüfen Sie vor dem Einstellen des Tonpegels mit den Reglern LEVEL (CH-1/CH-2) die Einstellung des Reglers MIC LEVEL.
Seite 175
Manuelles Einstellen des Mikrofontonpegels (1) Stellen Sie einen oder beide AUDIO IN-Schalter wie folgt auf FRONT: • Wenn Sie den vorderen Mikrofoneingang für die beiden Kanäle 1 und 2 verwenden: Stellen Sie beide AUDIO IN-Schalter auf FRONT. • Wenn Sie den vorderen Mikrofoneingang für Kanal 1 oder Kanal 2 verwenden: Stellen Sie den AUDIO IN-Schalter für den gewünschten Kanal auf FRONT.
Seite 176
Stellen Sie den/die Schalter AUDIO SELECT für den bzw. die in Schritt 1 ausgewählten Kanäle auf MANUAL. Drehen Sie zum Einstellen des Tonpegels den Regler MIC LEVEL so, daß die Pegelanzeige bei maximalem Tonpegel -20 dB anzeigt. • Bei normaler Eingangslautstärke leuchten die unteren 9 der 17 Balken auf.
Seite 177
Eingangspegel der Audiokanäle CH-3 und CH-4 Die Pegel der Audiosignale, die auf den Audiokanälen CH-3 und CH-4 aufgezeichnet werden, werden automatisch eingestellt. Sie können sie nicht manuell einstellen. Sie können die Audiosignale, die auf den Audiokanälen CH-3 und CH-4 aufgezeichnet werden sollen, mit den Schaltern AUDIO IN CH-3/CH-4 auswählen.
4-5 Einstellen der Zeitdaten 4-5-1 Einstellen des Zeitcodes Der Einstellbereich für den Zeitcode liegt zwischen 00 : 00 : 00 : 00 und 23 : 59 : 59 : 29 (Stunden : Minuten : Sekunden : Frames). Gehen Sie zum Einstellen des Zeitcodes wie im folgenden erläutert vor. Taste HOLD Taste RESET Einstellen des Zeitcodes...
Seite 179
Stellen Sie den Schalter PRESET/REGEN/CLOCK auf PRESET. Stellen Sie den Schalter F-RUN/SET/R-RUN auf SET. Stellen Sie mit den Tasten SHIFT und ADVANCE den Zeitcode ein. SHIFT: Zum Auswählen der einzustellenden Ziffer. Mit jedem Tastendruck wird die blinkende Ziffer um eine Spalte nach rechts verschoben.
So erzielen Sie einen kontinuierlichen Zeitcode Wenn der Schalter F-RUN/SET/R-RUN auf R-RUN steht und mehrere Szenen auf das Band aufgenommen werden, wird in der Regel ein kontinuierlicher Zeitcode erzeugt. Wenn Sie die Kassette jedoch irgendwann herausnehmen, ist der Zeitcode nicht mehr kontinuierlich. Gehen Sie zum Erzeugen eines kontinuierlichen Zeitcodes wie im folgenden erläutert vor.
4-5-3 Einstellen der Benutzerbits Wenn Sie die Benutzerbits einstellen (Hexadezimalzahl mit bis zu 8 Stellen), können Sie statt eines Zeitcodes Benutzerinformationen, wie z. B. Datum, Uhrzeit oder Szenennummer, in eine Aufnahme einfügen. Gehen Sie zum Einstellen der Benutzerbits wie im folgenden erläutert vor.
Seite 182
Stellen Sie den Schalter F-RUN/SET/R-RUN auf SET. Stellen Sie den Schalter DATA DISPLAY auf U-BIT. Stellen Sie die Benutzerbits mit den Tasten SHIFT und ADVANCE ein. SHIFT: Zum Auswählen der einzustellenden Ziffer. Mit jedem Tastendruck wird die blinkende Ziffer um eine Spalte nach rechts verschoben.
4-5-4 Synchronisieren des Zeitcodes Sie können den internen Zeitcodegenerator dieses Camcorders mit einem externen Generator synchronisieren, um einen externen Zeitcode zu erzeugen. Sie können auch die Zeitcodegeneratoren externer Videorecorder mit dem internen Generator dieses Camcorders synchronisieren. Anschlüsse für die Zeitcodesynchronisation Nehmen Sie die Anschlüsse für das Referenzvideosignal und den externen Zeitcode wie unten dargestellt vor.
Seite 184
Beispiel 2: Verbinden mehrerer Camcorder zur Zeitcodesynchronisation TEST OUT TC OUT Referenz-Camcorder TC IN GENLOCK IN TC OUT TEST OUT GENLOCK IN TC IN TC OUT TEST OUT an einen weiteren zu synchronisierenden Camcorder a) Setzen Sie GENLOCK auf der Seite GENLOCK des Menüs MAINTENANCE auf ON, wenn GENLOCK auf OFF gesetzt ist.
Vorgehen bei der Zeitcodesynchronisation Gehen Sie zum Synchronisieren des Zeitcodes wie im folgenden erläutert vor. Synchronisieren des Zeitcodes Drehen Sie den Schalter POWER auf ON. Stellen Sie den Schalter PRESET/REGEN/CLOCK auf PRESET. Stellen Sie den Schalter F-RUN/SET/R-RUN auf F-RUN. Stellen Sie den Schalter DISPLAY auf TC. (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 4-41 Kapitel 4 Einstellungen für die Aufnahme...
Seite 186
Speisen Sie am Anschluß TC IN und am Anschluß GENLOCK IN den Zeitcode bzw. Referenzvideosignale ein, die dem SMPTE- Zeitcodestandard entsprechen und ein geeignetes Phasenverhältnis aufweisen. Dadurch wird der interne Zeitcodegenerator mit dem externen Zeitcode synchronisiert. Nach etwa 10 Sekunden können Sie die Verbindung zum externen Zeitcode trennen, ohne daß...
Seite 187
Benutzerbiteinstellungen während der Zeitcodesynchronisation Wenn der Zeitcode synchronisiert wird, werden nur die Zeitdaten mit dem externen Zeitcodewert synchronisiert. Daher sind die Benutzerbits für jeden Camcorder getrennt eingestellt. Sie können die Benutzerbits aber auch mit externen Benutzerbitdaten synchronisieren. Weitere Informationen dazu finden Sie im Wartungshandbuch. So deaktivieren Sie die Zeitcodesynchronisation Trennen Sie zunächst die Verbindung zum externen Zeitcode, und stellen Sie dann den Schalter F-RUN/SET/R-RUN auf R-RUN.
4-6 Menüanzeige auf dem Sucherbildschirm 4-6-1 Die Menüstruktur Im folgenden ist die Struktur der Menüs dargestellt, in denen Sie die verschiedensten Einstellungen vornehmen können. Untermenü USER MENU CUSTOMIZE Untermenü ALL Genau wie das Untermenü OPERATION Menü TOP Untermenü USER Untermenü PAINT besteht jedes Untermenü...
Seite 189
Schalter MENU ON/OFF von der Position OFF in die Position ON. Hinweis Das Anzeigen des Menüs TOP ist bei manchen Schaltereinstellungen im Inneren des Camcorders MSW-900P nicht möglich. Weitere Informationen dazu finden Sie im Wartungshandbuch. Das Menü TOP enthält die folgenden Untermenüs.
Seite 190
• Menü ALL: Dieses Menü enthält alle Optionen aus den Menüs OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE und DIAGNOSIS. • Menü OPERATION: Dieses Menü enthält Optionen zum Ändern von Einstellungen während des Betriebs des Camcorders, je nach Aufnahmebedingungen und Motiv. • Menü PAINT Dieses Menü...
4-6-2 Grundlegende Menüfunktionen Wenn Sie die Abdeckung öffnen, ist der Schalter MENU ON/OFF zu sehen. Wenn der Schalter MENU ON/OFF auf ON gestellt wird, erscheint das Menü USER auf dem Sucherbildschirm. Wenn Sie die Abdeckung schließen, wird der Schalter MENU ON/OFF automatisch auf OFF gestellt.
Seite 192
Stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF von OFF auf ON. Das Menü USER wird angezeigt. Wenn Sie das Menü USER zum ersten Mal aufrufen, erscheint die Seite CONTENTS. Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor. Wenn Sie bereits mit dem Menü USER gearbeitet haben, erscheint die Seite auf dem Sucherbildschirm, die beim letzten Arbeiten mit dem Menü...
Seite 193
2 Drücken Sie auf den Regler MENU. Die gewünschte Seite wird angezeigt. Fahren Sie mit Schritt 4 fort. Drehen Sie den Regler MENU, bis die gewünschte Seite erscheint. Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t erscheint links neben der Option, die auf der Seite gerade ausgewählt ist.
Seite 194
Drücken Sie auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Ändern Sie durch Drehen des Reglers MENU die Einstellungen. So erhöhen Sie einen Einstellwert Drehen Sie den Regler MENU von der Vorderseite der Kamera aus gesehen gegen den Uhrzeigersinn.
Seite 195
So können Sie die Einstellung abbrechen bzw. auf den Standardwert zurücksetzen Sie können die Einstellung abbrechen und auf ihren Standardwert (werkseitig eingestellten Wert) zurücksetzen, indem Sie den Schalter CANCEL/PRST/ESCAPE auf CANCEL/PRST drücken, bevor Sie in Schritt 7 auf den Regler MENU drücken. Wenn der Schalter CANCEL/PRST/ESCAPE auf CANCEL/PRST gestellt wird, erscheint die Meldung “CANCEL?”.
So wechseln Sie zu einer anderen Seite Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie den Pfeil t auf die gewünschte Seitenzahl. Drücken Sie anschließend den Regler MENU. Oder drücken Sie, wenn die Markierung t nicht auf der Seitenzahl steht, den Schalter CANCEL/PRST/ESCAPE auf ESCAPE. Vor der Seitenzahl erscheint ein Fragezeichen.
Hinzufügen einer neuen Seite Über das Menü USER MENU CUSTOMIZE können Sie eine neue Seite zum Menü USER hinzufügen. Auf der Seite USER 1 EDIT sind die Optionen bereits werkseitig eingestellt. Die Seiten USER 2 EDIT bis USER 5 EDIT sind leer. Sie können bis zu 10 Optionen einschließlich einer leeren Zeile auf jeder Seite speichern.
Seite 198
Wenn die Seite CONTENTS angezeigt wird, stellen Sie die Markierung t durch Drehen des Reglers MENU auf eine der Seiten USER 2 EDIT bis USER 5 EDIT und drücken auf den Regler MENU. Wenn eine andere Seite angezeigt wird, drehen Sie den Regler MENU, bis die gewünschte der Seiten USER 2 EDIT bis USER 5 EDIT erscheint, und drücken auf den Regler MENU.
Fügen Sie die Optionen hinzu. 1 Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite mit den gewünschten Optionen erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. 2 Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf die gewünschte Option. Drücken Sie anschließend den Regler MENU.
Austauschen von Optionen auf einer Seite Sie können Optionen auf den Seiten USER 1 EDIT bis USER 5 EDIT austauschen. Rufen Sie diejenige der Seiten USER 1 EDIT bis USER 5 EDIT auf, auf der Sie Optionen austauschen wollen. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf die auszutauschende Option.
Einfügen einer leeren Zeile Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t an die Stelle, an der Sie eine leere Zeile einfügen wollen. Halten Sie dann den Regler MENU etwa 1,5 Sekunden lang gedrückt. Eine leere Zeile wird eingefügt. Halten Sie den Regler MENU etwa 1,5 Sekunden lang...
Hinzufügen/Löschen/Austauschen von Seiten Sie können mit der Seite EDIT PAGE des Menüs USER MENU CUSTOMIZE eine neue Seite zum Menü USER hinzufügen, eine Seite aus dem Menü USER löschen oder Seiten austauschen. So fügen Sie eine Seite hinzu Halten Sie den Regler MENU nach unten gedrückt, und stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF von der Position OFF in die Position Das Menü...
Seite 203
Die Seite EDIT PAGE erscheint. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf “Add New Page”. Drücken Sie anschließend den Regler MENU. Die Seite REMAIN PAGE wird angezeigt. Hier können Sie die Seite auswählen, die hinzugefügt werden soll. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf die gewünschte Seite.
Seite 204
So brechen Sie das Hinzufügen einer Seite ab Stellen Sie die Markierung t durch Drehen des Reglers MENU auf ESC oben rechts auf dem Bildschirm, bevor Sie in Schritt 5 auf den Regler MENU drücken. Drücken Sie dann auf den Regler MENU. Die Seite EDIT PAGE erscheint wieder.
Seite 205
So verschieben Sie eine Seite Rufen Sie die Seite EDIT PAGE des Menüs USER MENU CUSTOMIZE auf. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf die zu verschiebende Seite. Die Markierung t links neben der ausgewählten Seite wechselt zu Die Meldung “PUSH TO PAGE INSERT”...
4-7 Statusanzeige auf dem Sucherbildschirm Auf dem Sucherbildschirm sind nicht nur die Videobilder zu sehen, sondern auch Zeichen und Meldungen, die die Einstellungen und den Betriebsstatus des Camcorders angeben, eine Bildmittenmarkierung, eine Sicherheitszonenmarkierung usw. Wenn der Schalter MENU ON/OFF auf OFF und der Schalter DISPLAY auf ON gestellt wird, werden die Optionen, die auf der Seite VF DISP1 des Menüs USER auf “ON”...
Seite 207
1 Telekonverter EX wird angezeigt, wenn ein Telekonverter verwendet wird. 2 Zoom-Positionsanzeige Diese Anzeige gibt die ungefähre Position des Variators am Zoom- Objektiv zwischen Weitwinkel und Tele an. 3 Farbtemperatur Hier wird die aktuell ausgewählte Farbtemperatur angegeben. 4 Empfangspegel des drahtlosen UHF-Mikrofons Hier wird der Empfangspegel des drahtlosen Mikrofons angezeigt, wenn ein drahtloses UHF-Mikrofon angebracht ist.
Seite 208
Akkurestladung weiter fällt, blinkt die Anzeige LOW. a) Diesen Wert können Sie auf Seite FUNCTION 2 des Menüs OPERATION auf 10 % oder 20 % einstellen. 6 16:9-Aufnahmemodusanzeige Hier wird angezeigt, daß gerade im 16:9-Modus aufgenommen wird. Diese Anzeige wird zusammen mit den Farbbalken aufgezeichnet. 7 Anzeigebereich für Einstellungsänderungen und -verlauf Weitere Informationen finden Sie unter “4-7-2 Anzeigemodus und Meldungen zu Einstellungsänderungen und -verlauf”...
Seite 209
qa Tonpegel Hier wird der Pegel von Audiokanal 1 und 2 angezeigt. Die Spitzenpegelanzeige des Videorecorders steht in folgendem Verhältnis zum Tonpegel, wenn eine 1-kHz-Sinuswelle eingeht. Pegelanzeige für Audiokanal 1 Pegelanzeige für Audiokanal 2 Pegelanzeige des Videorecorders qs Verschlußzeit Hier wird die Verschlußzeit bzw. der Blendenmodus angegeben. Wenn der Schalter SHUTTER jedoch auf OFF steht, erscheint keine Anzeige.
Seite 210
qg Filter Hier werden die gerade ausgewählten Filtertypen angezeigt. qh Zeitcodeanzeige Hier werden Zeitcode, Benutzerbits oder andere über die Einstellung der Schalter DISPLAY und DATA DISPLAY ausgewählten Informationen angegeben. Weitere Informationen dazu finden Sie unter “Zusammenhänge zwischen der Einstellung der Schalter DISPLAY und DATA DISPLAY und den Zeitzähleranzeigen”...
4-7-2 Auswählen der Anzeigeoptionen Um die Optionen, die auf dem Sucherbildschirm angezeigt werden sollen, auf der Seite VF DISP 1 und VF DISP 2 des Menüs USER auszuwählen, wählen Sie für jede Option die Einstellung ON oder OFF aus. Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor, und wählen Sie die Optionen aus, die auf dem Sucherbildschirm angezeigt werden sollen.
Seite 212
Die Seite VF DISPLAY erscheint. Die aktuelle Einstellung der Optionen wird rechts neben den einzelnen Optionen angezeigt. Sie können auf der Seite VF DISP 1 oder VF DISP 2 die folgenden Optionen zum Anzeigen auf dem Sucherbildschirm auswählen. Seite VF DISP 1 Option Funktion VF DISP...
Seite 213
Seite VF DISP 2 Option Funktion DISP ZOOM Zoom-Positionsanzeige DISP COLOR TEMP. Anzeigen der Farbtemperatur DISP VOLT Anzeigen der Spannung des internen Akkus oder des externen Akkus am Anschluss DC IN. DISP DC IN Wird angezeigt, wenn der Strom vom externen Akku am Anschluss DC IN zugeführt wird.
Beachten Sie bitte, daß das Verschieben des Schalters CANCEL/ PRST/ESCAPE auf CANCEL/PRST auf dieser Seite keine Auswirkungen hat. Wenn Sie eine andere Option auf ON oder OFF setzen wollen, gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor. Wenn Sie das Arbeiten mit dem Menü beenden wollen, stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf OFF.
Seite 215
Meldungen zu Einstellungsänderungen und -verlauf und Anzeigemodi J: Meldung wird angezeigt. N: Meldung wird nicht angezeigt. Meldungsanzeigebedingung Meldung Anzeigemodus- einstellung Die Filterauswahl wurde ND : n, CC: m (n = 1, 2, 3, N N J geändert. 4, m = A, B, C, D) Die Verstärkungseinstellung GAIN : n (n = -3dB, 0dB, N N J...
Wechseln des Anzeigemodus Der gerade eingestellte Anzeigemodus erscheint auf der Seite VF DISP 1 des Menüs USER. Gehen Sie zum Ändern des Modus wie unten angegeben vor. Gehen Sie wie in Schritt 1 und 2 unter “4-7-2 Auswählen der Anzeigeoptionen” auf Seite 4-67 erläutert vor, bis die Seite VF DISP 1 des Menüs USER auf dem Sucherbildschirm erscheint.
Seite 217
Schalter CANCEL/ PRST/ESCAPE Schalter MENU ON/OFF Regler MENU Stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf ON. Die Seite, die beim Arbeiten mit dem Menü zuletzt angezeigt wurde, erscheint auf dem Sucherbildschirm. Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite MARKER erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU.
Seite 218
Sie können auswählen, ob die folgenden Optionen angezeigt werden oder nicht. Option Funktion MARKER Wenn keine Markierungen angezeigt werden sollen, setzen Sie diese Option auf OFF. CENTER Zum Anzeigen der Bildmittenmarkierung setzen Sie diese Option auf ON. SAFETY ZONE Zum Anzeigen der Sicherheitszone setzen Sie diese Option auf ON.
Seite 219
Stellen Sie die einzelnen Optionen ein. 1 Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierungt auf die einzustellende Option. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?.
4-7-5 Einstellen des Suchers Auf der Seite VF SETTING des Menüs USER können Sie Optionen hinsichtlich des Suchers auswählen. Schalter CANCEL/ PRST/ESCAPE Regler MENU Schalter MENU ON/OFF Stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf ON. Die Seite, die beim Arbeiten mit dem Menü zuletzt angezeigt wurde, erscheint auf dem Sucherbildschirm.
Seite 221
Die Seite VF SETTING erscheint. Die aktuelle Einstellung einer Option wird rechts neben der Option angezeigt. Option Funktion ZEBRA Dient zum Ein- und Ausschalten des Streifenmusters. ZEBRA SELECT Zum Auswählen von ZEBRA 1, ZEBRA 2 oder BOTH. ZEBRA 1 DET.LVL Zum Einstellen der Stufe des Streifenmusters 1 (70 %).
Seite 222
lung im Sucher hat keinen Einfluß auf das Die Schärfeeinstel Aufnahmebild. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf die einzustellende Option. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?.
4-7-6 Aufzeichnen eingeblendeter Aufnahmedaten in den Farbbalken Auf der Seite SHOT DISP. des Menüs USER können Sie auswählen, welche Aufnahmedaten in die Farbbalken eingeblendet und aufgezeichnet werden sollen. Außerdem können Sie auswählen, welche auf der Seite SHOT DATA eingestellten Aufnahme-IDs (1 bis 4) in das Bild eingeblendet und aufgezeichnet werden.
Seite 224
Die Seite SHOT DISP erscheint. Die aktuelle Einstellung einer Option wird rechts neben der Option angezeigt. Option Inhalt SHOT DATE Hier wählen Sie aus, ob das Aufnahmedatum eingeblendet wird (ON oder OFF). SHOT TIME Hier wählen Sie aus, ob die Aufnahmeuhrzeit eingeblendet wird (ON oder OFF).
Seite 225
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf die einzustellende Option. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?.
4-7-7 Definieren der Aufnahme-ID Auf der Seite SHOT ID des Menüs USER können Sie eine Aufnahme-ID mit bis zu 12 alphanumerischen Zeichen, Leerzeichen und Symbolen definieren. Wenn der Schalter OUTPUT/DCC auf BARS, DCC OFF steht, wird diese Aufnahme-ID zusammen mit dem Farbbalkensignal ausgegeben. Als Aufnahme-ID können Sie ID1 bis ID4 einstellen.
Seite 227
Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite SHOT ID erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf die ID (ID-1 bis ID-4), die Sie definieren wollen. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU.
Seite 228
Geben Sie die Aufnahme-ID ein, oder ändern Sie sie. Wenn Sie die erste Aufnahme-ID eingeben, fangen Sie mit Schritt 2 an. 1 Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung r auf das Zeichen, das Sie ändern wollen. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU.
Seite 229
2 Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung r auf das Zeichen, das Sie auswählen wollen. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Beispiel: Ändern von “S” in “D” Stellen Sie die Markierung r auf D. D erscheint unter der Markierung ?.
Seite 230
So geben Sie ein Leerzeichen ein Stellen Sie die Markierung r auf INS, und drücken Sie auf den Regler MENU. Das Leerzeichen wird an der Position unter der Markierung ? in der Zeicheneingabezeile eingefügt. Wenn sich unter der Markierung ? ein Zeichen befindet, wird das Leerzeichen an dieser Position eingefügt, und das entsprechende sowie alle folgenden Zeichen werden um eine Position nach rechts verschoben.
Seite 231
So löschen Sie ein Zeichen Stellen Sie die Markierung r auf DEL, und drücken Sie auf den Regler MENU. Das Zeichen unter der Markierung ? wird gelöscht, und die nachfolgenden Zeichen werden um eine Position nach links verschoben. So beenden Sie den Löschvorgang Stellen Sie die Markierung r auf RET, und drücken Sie auf den Regler MENU.
4-7-8 Anzeigen der Fenster zum Überprüfen des Betriebsstatus Indem Sie die folgenden Fenster anzeigen lassen, können Sie die Einstellungen und den Betriebsstatus des Camcorders auf dem Sucherbildschirm überprüfen. • Fenster ABNORMAL <!> • Fenster FUNCTION • Fenster AUDIO STATUS • Fenster GPS (nur wenn ein HKDW-704 GPS UNIT installiert ist) Einzelheiten zu einem GPS-Fenster finden Sie in der mit dem HKDW-704 mitgelieferten BEDIENUNGSANLEITUNG.
Fenster FUNCTION In diesem Fenster können Sie die den Schaltern ASSIGN 1/2 zugewiesenen Funktionen, die Einstellung der Loop Rec-Funktion (ON/ OFF) sowie die Einstellung für die Ausgabe über den Anschluß VIDEO OUT (ON/OFF) überprüfen. Fenster AUDIO STATUS AUDIO STATUS EMPHASIS:OFF CH1:FRONT CH3:WIRELES CH2:REAR...
Anzeigen der Fenster zum Überprüfen des Betriebsstatus Auf der Seite SET STATUS des Menüs USER können Sie einstellen, ob die Fenster zum Überprüfen des Betriebsstatus angezeigt werden. So lassen Sie die Fenster zum Überprüfen des Betriebsstatus anzeigen Wenn der Schalter MENU ON/OFF auf OFF gestellt ist (bei geschlossener Abdeckung wird automatisch OFF eingestellt), können Sie den Schalter MENU CANCEL/PRST/ESCAPE als Schalter STATUS ON/SEL/OFF verwenden.
Seite 235
So deaktivieren Sie die Anzeige der Fenster zum Überprüfen des Betriebsstatus Stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf ON. Die Seite, die beim Arbeiten mit dem Menü zuletzt angezeigt wurde, erscheint auf dem Sucherbildschirm. Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite SET STATUS erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU.
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf die einzustellende Option. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?.
Seite 237
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf MAINTENANCE. Drücken Sie dann auf den Regler MENU. Wenn Sie das Menü MAINTENANCE zum ersten Mal aufrufen, erscheint die Seite CONTENTS. Wenn Sie bereits mit dem Menü MAINTENANCE gearbeitet haben, erscheint die Seite auf dem Sucherbildschirm, die beim letzten Arbeiten mit dem Menü...
Seite 238
Führen Sie folgende Schritte aus: 1 Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf GENLOCK. Drücken Sie dann auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben GENLOCK wechselt zu z, und die Markierung z links neben der GENLOCK-Einstellung wechselt zu ?.
Seite 239
So lassen Sie das Rückvideosignal auf dem Sucherbildschirm anzeigen Drücken Sie den Schalter RET am Objektiv. Das am Anschluß GENLOCK IN eingespeiste Rückvideosignal wird auf dem Sucherbildschirm angezeigt, solange Sie den Schalter RET am Objektiv gedrückt halten. Wenn die Funktion RETURN VIDEO dem Schalter ASSIGN 1 zugewiesen ist, können Sie das Rückvideosignal auf dem Sucherbildschirm anzeigen lassen, solange Sie den Schalter ASSIGN 1 gedrückt halten, und zwar auch, wenn RETURN VIDEO auf der Seite...
4-8 Einstellen und Anpassen des Geräts mit dem Menü Zum Einstellen und Anpassen des Camcorders steht eine Reihe von Menüs zur Verfügung. 4-8-1 Einstellen der Werte für den Wählschalter GAIN Bevor Sie mit dem Camcorder arbeiten, stellen Sie über die Seite GAIN SW des Menüs USER die Verstärkungswerte ein, die der Position L, M und H des Wählschalters GAIN zum Einstellen der Videoverstärkung entsprechen sollen.
Seite 241
Option Inhalt GAIN LOW Zum Einstellen des Verstärkungswerts, der der Position L des Wählschalters GAIN entspricht. GAIN MID Zum Einstellen des Verstärkungswerts, der der Position M des Wählschalters GAIN entspricht. GAIN HIGH Zum Einstellen des Verstärkungswerts, der der Position H des Wählschalters GAIN entspricht. GAIN TURBO Zum Einstellen des Verstärkungswerts, der der Einstellung des Schalters TURBO GAIN entspricht.
Seite 242
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf die einzustellende Option. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?.
4-8-2 Auswählen der Ausgangssignale Über die Seite OUTPUT SEL des Menüs USER können Sie einstellen, ob das Videosignal am Anschluß VIDEO OUT ausgegeben wird. Sie können außerdem den Typ der am Anschluß VIDEO OUT ausgegebenen Videosignale auswählen, wenn die MSDW-902 (nicht mitgeliefert) installiert ist.
Seite 244
Option Inhalt REAR BNC OUT SEL Hiermit wählen Sie den Typ des über den Anschluß VIDEO OUT ausgegebenen Videosignals aus. : SDI-Signale werden ausgegeben. Wenn Sie SDI auswählen, verbinden Sie den Anschluß VIDEO OUT mit dem Anschluß SDI IN des Videomonitors. VBS: Analoge FBAS-Videosignale werden ausgegeben.
4-8-3 Manuelles Einstellen der Farbtemperatur Sie können den Weißwert manuell einstellen, indem Sie die Farbtemperatur einstellen. Diese Einstellung können Sie auf der Seite WHITE des Menüs PAINT vornehmen. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter “4-7-9 Anzeigen des Rückvideosignals im Sucher”...
Seite 246
Option Inhalt COLOR TEMP <A> Zum Einstellen der Farbtemperatur auf den gewünschten Wert. Achten Sie beim Einstellen des Werts auf das eigentliche Bild, denn beim Einstellen hoher Farbtemperaturen kommt es eher zu Fehlern. COLOR FINE <A> Zum Feineinstellen der Farbtemperatur, wenn sich mit der Einstellung über COLOR TEMP kein zufriedenstellendes Ergebnis erzielen läßt.
4-8-4 Festlegen eines Offset-Werts für den automatischen Weißabgleich Indem Sie einen Offset-Wert für den automatischen Weißabgleich festlegen, können Sie einen wärmeren oder kälteren Bildton erzielen. Diese Einstellung können Sie auf der Seite OFFSET WHT des Menüs OPERATION vornehmen. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter “4-7-9 Anzeigen des Rückvideosignals im Sucher”...
Seite 248
Option Inhalt OFFSET WHITE <A> Zum Einstellen des Offset-Werts für Kanal A auf ON oder OFF. ON: Der auf dieser Seite eingestellte Offset-Wert wird zum Weißwert hinzugefügt. WARM COOL <A> Zum Einstellen des Offset-Werts für den Weißwert von Kanal A mit Hilfe der Farbtemperatur.
Seite 249
Stellen Sie den Schalter WHITE BAL auf die Position, die dem gewünschten Kanal (A oder B) entspricht. Hinweis Wenn der Schalter WHITE BAL nicht auf A oder B gestellt ist und Sie den Camcorder bedienen, hat der eingestellte Wert keine Auswirkung auf das Ausgangssignal.
4-8-5 Zuweisen von Funktionen zu den Schaltern ASSIGN 1/2 Sie können den Schaltern ASSIGN 1 und 2 bestimmte Funktionen zuweisen. Stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf ON. Die Seite, die beim Arbeiten mit dem Menü zuletzt angezeigt wurde, erscheint auf dem Sucherbildschirm. Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite FUNCTION 1 erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU.
Seite 251
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf ASSIGN SW 1 oder 2, je nachdem, welchem Schalter Sie eine Funktion zuweisen wollen. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Das dem ausgewählten Schalter entsprechende Fenster ASSIGN <1>...
Seite 252
Funktionen, die dem Schalter ASSIGN 1 (Druckschalter) zugewiesen werden können Funktion Inhalt Deaktiviert den Schalter. LOOP REC ON/OFF Weist die Funktion zum Ein- (ON) bzw. Ausschalten (OFF) des Loop Rec-Modus TEST OUT Weist die Funktion zu, mit der sich CHARACTER festlegen läßt, ob Zeichen zusammen mit dem Videosignal über den Anschluß...
Seite 253
b) Auch wenn MARKER auf der Seite MARKER des Menüs USER auf OFF gesetzt ist, können Sie mit dem Schalter ASSIGN 1 alle Markierungen ein- bzw. ausblenden. c) Auch wenn RETURN VIDEO auf der Seite GENLOCK des Menüs MAINTENANCE auf OFF gesetzt ist, können Sie mit diesem Schalter das Rückvideosignal im Sucher anzeigen lassen.
Seite 254
c) Wenn die MSDW-904 nicht installiert ist, steht diese Funktion nicht zur Verfügung, und die Option wird nicht angezeigt. Hinweis Bei Funktionen, die dem Schalter ASSIGN 2 zugewiesen sind, können Sie die Einstellungen nicht über die Menüs ändern. Die dem Schalter ASSIGN 2 zugewiesene Funktion hat Vorrang vor der Menüeinstellung.
4-8-6 Einstellen von Datum/Uhrzeit der internen Sie können das Datum und die Uhrzeit der internen Uhr einstellen. Die eingestellten Datums- und Uhrzeitwerte werden im Zeitcode gespeichert. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter “4-7-9 Anzeigen des Rückvideosignals im Sucher” auf Seite 4-92 erläutert vor, um die Seite TIME/DATE des Menüs DIAGNOSIS aufzurufen.
Seite 256
Drücken Sie auf den Regler MENU. Das Fenster TIME ADJUST erscheint. Option Inhalt HOUR Zum Einstellen der Stunden. Zum Einstellen der Minuten. Zum Einstellen der Sekunden. YEAR Zum Einstellen des Jahres. MONTH Zum Einstellen des Monats. Zum Einstellen des Tages. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf die einzustellende Option.
Seite 257
Drehen Sie den Regler MENU, bis der gewünschte Wert angezeigt wird, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. Die Markierung z links neben der ausgewählten Option wechselt zu t, und die Markierung ? links neben der Einstellung wechselt zu Zum Vornehmen weiterer Einstellungen gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor.
4-8-7 Auswählen der Objektivdatei Über die Seite LENS FILE des Menüs USER können Sie die Objektivdatei auswählen, die dem verwendeten Objektiv entspricht. Stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf ON. Die Seite, die beim Arbeiten mit dem Menü zuletzt angezeigt wurde, erscheint auf dem Sucherbildschirm.
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf LENS FILE SELECT. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben der ausgewählten Option wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?.
Seite 260
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter “4-7-9 Anzeigen des Rückvideosignals im Sucher” auf Seite 4-92 erläutert vor, um die Seite FORMAT des Menüs OPERATION aufzurufen. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf 16:9/4:3 SELECT. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU.
Seite 261
So lassen Sie “16:9” in Farbbalken anzeigen Wenn Sie SHOT 16:9 ID auf der Seite SHOT DISP des Menüs USER auf ON setzen, können Sie eine 16:9-Modusanzeige in die Farbbalken eingeblendet aufzeichnen lassen. 16:9-Anzeige in der Farbbalkenanzeige Informationen dazu finden Sie unter “4-7-6 Aufzeichnen eingeblendeter Aufnahmedaten in den Farbbalken”...
4-8-9 Einstellen des CCD-Abtastmodus Der Camcorder verfügt über einen CCD-Bildwandler, der nach einem Verfahren arbeitet, bei dem alle Pixel ausgegeben werden. Daher steht zusätzlich zum herkömmlichen Zeilensprung-Abtastmodus auch der fortlaufende Abtastmodus zur Verfügung. Sie können auf der Seite FORMAT im Menü OPERATION einen der folgenden Modi auswählen.
Modus PsF (fortlaufender Abtastmodus) U + G U + G CCD-Ausgang Videoausgangssignal U: Ungerade G: Gerade Timing-Diagramm für fortlaufenden Abtastmodus Das Videosignal einer ungeraden Abtastzeile und das einer geraden Abtastzeile werden gleichzeitig vom CCD-Bildwandler ausgegeben. Dann werden sie in den Speicher übertragen und in Abtastzeilen ungerader und gerader Halbfelder getrennt.
Seite 264
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf SCAN MODE. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Markierung t links neben SCAN MODE wechselt zu z, und die Markierung z links neben der Einstellung wechselt zu ?. Drehen Sie den Regler MENU, so daß...
4-9 Speichern/Einlesen von benutzerdefinierten Daten auf/von einem Memory Stick Der Camcorder verfügt über einen Memory Stick-Einschub, so daß Sie Benutzerdateien, Szenendateien, Objektivdateien, Referenzdateien und ALL-Dateien speichern können. In diesem Abschnitt wird der Umgang mit Memory Sticks erläutert, und es wird beschrieben, wie Sie eine Benutzerdatei auf einem Memory Stick speichern bzw.
Seite 266
Halten Sie den Memory Stick mit der Kerbe nach unten und dem Pfeil nach außen, und schieben Sie ihn in den Memory Stick- Einschub, bis er mit einem Klicken einrastet. Schließen Sie dann die Abdeckung. Memory Stick Einsetzen eines Memory Sticks Hinweis Wenn sich der Memory Stick nicht richtig in den Einschub schieben läßt oder ein Widerstand zu spüren ist, halten Sie den Memory Stick...
Herausnehmen des Memory Sticks Öffnen Sie die Abdeckung des Memory Stick-Einschubs. Achten Sie darauf, daß die Anzeige ACCESS (Zugriffsanzeige) nicht mehr leuchtet, und drücken Sie dann die Auswurftaste. Der Memory Stick springt heraus. Taste EJECT Anzeige ACCESS Taste MEMORY STICK OPEN Herausnehmen des Memory Sticks Hinweis Nehmen Sie den Memory Stick nicht heraus, solange die Anzeige...
Seite 268
Schreibschutzschalter am Memory Stick Hinweise zur Verwendung und zur Lagerung des Memory Sticks • Berühren Sie den Anschluß des Memory Sticks nicht, und bringen Sie ihn nicht mit einem Metallgegenstand in Berührung. • Wenn Sie einen Aufkleber auf dem Memory Stick anbringen, verwenden Sie ausschließlich den für den Memory Stick mitgelieferten Aufkleber.
• Nehmen Sie den Memory Stick nicht aus dem Einschub, solange die Anzeige ACCESS leuchtet. • Formatieren Sie den Memory Stick nicht mit einem PC. Sie können den Memory Stick über die Seite MEMORY STICK des Menüs FILE formatieren. 4-9-2 Speichern/Einlesen von benutzerdefinierten Daten auf/von einem Memory Stick In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie Daten auf einem Memory...
Seite 270
Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite USER FILE erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. Wenn Sie für die zu speichernden Daten eine Datei-ID definieren wollen, tun Sie dies, bevor Sie mit Schritt 3 fortfahren. Nähere Informationen zum Definieren einer Datei-ID finden Sie unter “Definieren der Datei-ID”...
Seite 271
Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite mit der gewünschten Dateinummer erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. Wenn Seite P00 ausgewählt ist Drücken Sie den Regler MENU, wenn die Markierung ? links neben P00 steht. Die Markierung t wird auf DISPLAY MODE gestellt.
Seite 272
Wenn kein Memory Stick eingesetzt wurde, erscheint die Meldung “NO MEMORY STICK”. Setzen Sie einen Memory Stick ein. Wenn Sie eine Dateinummer auswählen, unter der Daten gespeichert sind Die Meldung “OVERWRITE OK YES NO” erscheint. In diesem Fall steht die Markierung t links neben NO, und NO blinkt. Um das Überschreiben abzubrechen, drücken Sie auf den Regler MENU.
Wenn Daten nicht gespeichert werden können Wenn eine der folgenden Fehlermeldungen erscheint, sobald Sie in Schritt 5 der Anweisungen im vorherigen Abschnitt (auf Seite 4-127) auf den Regler MENU drücken, wurden die Daten nicht gespeichert. Fehlermeldungen beim Speichern von Daten Fehlermeldung Abhilfemaßnahme Ursache...
Seite 274
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf USER FILE LOAD. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Das Fenster P00 USER LOAD erscheint. Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite mit der gewünschten Dateinummer erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU.
Seite 275
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf die Nummer der Datei, die eingelesen werden soll. Drücken Sie dann auf den Regler MENU. Die Meldung “MEMORY STICK ACCESS” wird angezeigt, und die Anzeige ACCESS leuchtet. Die auf dem Memory Stick gespeicherten Einstelldaten werden in den Camcorder eingelesen.
Seite 276
Überprüfen Sie das Gerät, An den Schaltkreisen oder MEMORY STICK oder wenden Sie sich an am Memory Stick liegt eine ERROR (blinkt) den Sony-Kundendienst. Störung vor. Versuchen Sie nicht, Daten Der Memory Stick enthält FILE ERROR einzulesen, die mit einem...
Definieren der Datei-ID Wenn Daten auf einem Memory Stick gespeichert werden, ist es sinnvoll, zur Identifikation der Daten eine Datei-ID zu definieren. Beim Speichern der Daten auf dem Memory Stick wird die Datei-ID zusammen mit den Daten gespeichert. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf F.
Seite 278
Gehen Sie wie in Schritt 4 und 5 unter “4-7-7 Definieren der Aufnahme-ID” auf Seite 4-82 erläutert vor, um die Datei-ID einzugeben. Hinweis Definieren Sie die Datei-ID, bevor Sie Daten auf dem Memory Stick speichern. Andernfalls wird die Datei-ID nicht zusammen mit den übrigen Daten gespeichert.
Seite 279
Auswählen der angezeigten Informationen Sie können auswählen, welche Angaben zu den Dateien im Fenster USER SAVE und USER LOAD angezeigt werden. Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf DISPLAY MODE. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU.
4-10 Zurücksetzen der USER- Menüeinstellungen auf die Standardeinstellungen Sie können die aktuellen Einstellungen für die Optionen im Menü USER löschen und die Standardeinstellungen (werkseitige Einstellungen oder vordefinierte Einstellungen) wiederherstellen. Wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal verwenden, sind die Standardeinstellungen mit den werkseitigen Einstellungen identisch.
Seite 281
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf USER PRESET. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Meldung “PRESET DATA OK? YES NO” wird angezeigt. In diesem Fall steht die Markierung t links neben NO, und NO blinkt.
4-11 Verwenden von Szenendateien Sie können bestimmte Daten, die Sie speziell für bestimmte Aufnahmeszenen eingestellt haben, als eine Szenendatei speichern. Durch das Einlesen der Szenendatei lassen sich die für eine bestimmte Szene benötigten Konfigurationseinstellungen schnell wiederherstellen. Im Speicher des Camcorders können Sie bis zu fünf Szenendateien, auf einem Memory Stick bis zu 100 Szenendateien speichern.
Seite 283
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter “4-7-9 Anzeigen des Rückvideosignals im Sucher” auf Seite 4-92 erläutert vor, um die Seite SCENE FILE des Menüs FILE aufzurufen. Die Seite SCENE FILE erscheint. Wenn Sie für die zu speichernden Daten eine Datei-ID definieren wollen, tun Sie dies, bevor Sie mit Schritt 2 fortfahren.
Seite 284
Wenn kein Memory Stick eingesetzt wurde, wird das Fenster SCENE STORE angezeigt. Wenn ein Memory Stick eingesetzt wurde, wird das Fenster P00 SCENE STORE angezeigt. Fenster SCENE STORE (wenn kein Memory Stick eingesetzt wurde) Fenster P00 SCENE STORE (wenn ein Memory Stick eingesetzt wurde) 4-140 Kapitel 4 Einstellungen für die Aufnahme...
Seite 285
Wählen Sie die Dateinummer aus. Wenn kein Memory Stick eingesetzt wurde Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf die gewünschte Dateinummer. Drücken Sie dann auf den Regler MENU. Nach Abschluß des Speichervorgangs erscheint wieder die Seite SCENE FILE.
Seite 286
1 Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite mit der gewünschten Dateinummer erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. 2 Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf die gewünschte Dateinummer. Drücken Sie dann auf den Regler MENU.
Seite 287
Wenn Sie eine Dateinummer auswählen, unter der Daten gespeichert sind Die Meldung “OVERWRITE OK YES NO” erscheint. In diesem Fall steht die Markierung t links neben NO, und NO blinkt. Um das Überschreiben abzubrechen, drücken Sie auf den Regler MENU. Gehen Sie wie in Schritt 2 erläutert vor. Um die Daten zu überschreiben, stellen Sie die Markierung t auf YES (YES blinkt).
Wenn SCENE WHITE DATA auf ON gesetzt ist Die beim Speichern der Szenendatei ausgewählten Weißwertdaten werden gespeichert. Wenn zum Beispiel der Schalter WHITE BAL auf A gestellt ist, werden die Einstellwerte im Speicher A in der Szenendatei gespeichert. Wenn der Schalter WHITE BAL auf PRST gestellt ist, wird der voreingestellte Wert gespeichert.
Seite 289
Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf 5FILE SAVE T MEM 1-5. Drücken Sie anschließend auf den Regler MENU. Die Meldung “MEMORY STICK ACCESS” erscheint. Nach Abschluß des Speichervorgangs erscheint die Meldung “COMPLETE!”, und die Anzeige BUSY erlischt. So brechen Sie den Speichervorgang ab Stellen Sie die Markierung t durch Drehen des Reglers MENU auf ESC oben rechts im Fenster, bevor Sie in Schritt 3 auf den Regler...
Seite 290
Definieren der Datei-ID Wenn Daten als Szenendatei gespeichert werden, ist es sinnvoll, zur Identifikation der Daten eine Datei-ID zu definieren. Wenn Sie dann eine Datei im Speicher des Camcorders oder auf einem Memory Stick speichern, wird die Datei-ID zusammen mit den Daten gespeichert.
Gehen Sie wie in Schritt 4 und 5 unter “4-7-7 Definieren der Aufnahme-ID” auf Seite 4-82 erläutert vor, um die Datei-ID einzugeben. Hinweis Definieren Sie die Datei-ID, bevor Sie die Szenendatei auf dem Memory Stick oder im Speicher des Camcorders speichern. Andernfalls wird die Datei-ID nicht zusammen mit den übrigen Daten gespeichert.
4-11-2 Einlesen von Szenendateien Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter “4-7-9 Anzeigen des Rückvideosignals im Sucher” auf Seite 4-92 erläutert vor, um die Seite SCENE FILE des Menüs FILE aufzurufen. Die Seite SCENE FILE erscheint.
Seite 293
Sie können eine im Camcorder gespeicherte Szenendatei über das Fenster SCENE RECALL einlesen, das in Schritt 1 unter “So lesen Sie eine auf einem Memory Stick gespeicherte Szenendatei ein” angezeigt wird. So lesen Sie eine auf einem Memory Stick gespeicherte Szenendatei ein 1 Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf SCENE RECALL.
Seite 294
Die Markierung ? wird links neben P00 oben links im Fenster angezeigt. In diesem Fall können Sie die Seite wechseln. 2 Drehen Sie den Regler MENU, bis die Seite mit der gewünschten Dateinummer erscheint, und drücken Sie dann auf den Regler MENU. 3 Drehen Sie den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf die gewünschte Dateinummer.
Seite 295
Wenn Sie das Arbeiten mit dem Menü beenden wollen, stellen Sie den Schalter MENU ON/OFF auf OFF. Einlesen einer auf einem Memory Stick gespeicherten Szenendatei in den Speicher des Camcorders Sie können bis zu fünf auf einem Memory Stick gespeicherte Szenendateien auf einmal in den Speicher des Camcorders einlesen.
Seite 296
Nach Abschluß des Einlesevorgangs erscheint die Meldung “COMPLETE!”, und die Anzeige ACCESS erlischt. So brechen Sie den Einlesevorgang ab Stellen Sie die Markierung t durch Drehen des Reglers MENU auf ESC oben rechts im Fenster, bevor Sie in Schritt 3 auf den Regler MENU drücken.
4-11-3 Zurücksetzen der Camcorder- Einstellungen auf die in der Referenzdatei gespeicherten Standardeinstellungen Sie können die Camcorder-Einstellungen auf die in der Referenzdatei gespeicherten Einstellungen (Standardeinstellungen) zurücksetzen. Nähere Informationen zu den Optionen, auf die sich die Referenzdatei auswirkt, finden Sie im Wartungshandbuch. Drehen Sie auf der Seite SCENE FILE den Regler MENU, und stellen Sie die Markierung t auf STANDARD.
4-12 Wechseln zu einer dateispezifischen Menüseite beim Einsetzen eines Memory Sticks Auf einem Memory Stick können Sie Benutzerdateien, Szenendateien, Objektivdateien, Referenzdateien und ALL-Dateien speichern. Wenn Sie einen Memory Stick einsetzen und ein Menü geöffnet ist, wird automatisch eine voreingestellte Menüseite zu dem gewünschten Dateityp der fünf oben genannten Dateitypen angezeigt.
Seite 299
Drehen Sie den Regler MENU im oder gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewünschte Menüseite erscheint. Option Inhalt Die Funktion ist deaktiviert. USER Es wird zur Seite USER FILE gewechselt. Es wird zur Seite ALL FILE gewechselt. SCENE Es wird zur Seite SCENE FILE gewechselt. LENS Es wird zur Seite LENS FILE 1 gewechselt.
5-1 Stromversorgung Folgende Stromquellen können Sie für diesen Camcorder verwenden: • Lithium-Ionen-Akku BP-L60A • Nickel-Metall-Hydrid-Akku BP-M50/M100 • Betrieb am Netzstrom mit AC-550CE oder AC-DN2B 5-1-1 Betrieb über einen Akku Mit dem Akku BP-L60A kann der Camcorder etwa 110 Minuten lang ununterbrochen betrieben werden.
Anbringen des Akkus Drücken Sie den Akku an der Rückseite des Camcorders an, und setzen Sie dabei den Strich an der Seite des Akkus am Strich am Camcorder an. Rückseite des Camcorders BP-L60A oder BP-M50/M100 Diese Striche aneinander ausrichten. Schieben Sie den Akku nach unten, bis der Pfeil “LOCK” am Akku auf den entsprechenden Strich am Camcorder zeigt.
5-1-2 Vermeiden von Betriebsunterbrechungen aufgrund leerer Akkus Wenn Sie einen internen Akku am Camcorder anbringen und gleichzeitig einen externen Akku an den Anschluß DC IN anschließen, können Sie Unterbrechungen aufgrund leerer Akkus vermeiden. Wenn der externe Akku schwächer wird und ein interner Akku vorhanden ist Lösen Sie das Gleichstromausgangskabel vom Anschluß...
5-1-3 Netzbetrieb über ein Netzteil Verwenden des Netzteils AC-550CE Verbinden Sie den Camcorder wie unten abgebildet über das Netzteil AC-550CE mit dem Netzstrom, und schalten Sie das Netzteil AC-550CE am Schalter POWER ein. Netzsteckdose Am Netzschalter eingeschaltet Netzteil AC-550CE DC OUT DC IN Gleichstromausgangskabel (mit dem AC-550CE geliefert)
Verwenden des Netzteils AC-DN2B Bringen Sie das AC-DN2B genauso am Camcorder an wie einen Akku, und schließen Sie es dann an eine Netzsteckdose an. Das Netzteil AC- DN2B bietet eine Leistung von bis zu 150 W. AC-DN2B an eine Netzsteckdose Netzbetrieb mit dem Netzteil AC-DN2B 5-1-4 Das Ultralight-System von Anton Bauer Wenn Sie den Camcorder mit dem Ultralight-System von Anton Bauer...
5-2 Einstellen des Suchers Der Sucher läßt sich nach links und rechts bzw. nach vorne und hinten verschieben und so ganz individuell einstellen. 5-2-1 Einstellen der Sucherposition Verschieben des Suchers nach links oder rechts Verschieben des Suchers nach links oder rechts Lösen Sie den Links/Rechts-Fixierring für den Sucher.
Verschieben des Suchers nach hinten oder vorne Verschieben des Suchers nach hinten oder vorne Lösen Sie den Vorne/Hinten-Fixierhebel für den Sucher und den Sperrknopf LOCK. Schieben Sie den Sucher nach vorne oder hinten in die für Sie angenehmste Position. Ziehen Sie den Vorne/Hinten-Fixierhebel für den Sucher und den Sperrknopf LOCK an.
5-2-2 Einstellen des Sucherbrennpunkts und des Sucherbildschirms Einstellen des Sucherbrennpunkts Drehen Sie den Dioptrieneinstellring, bis das Bild im Sucher scharf ist. Dioptrieneinstellring Einstellen des Sucherbrennpunkts Einstellen des Sucherbildschirms Mit den unten abgebildeten Reglern können Sie die Helligkeit, den Kontrast und die Konturverstärkung des Sucherbildschirms einstellen. Regler BRIGHT Regler CONTRAST Regler PEAKING...
5-2-3 Abnehmen des Suchers Sucherstopper Abnehmen des Suchers Richten Sie den Suchertubus nach oben oder unten. Lösen Sie den Links/Rechts-Fixierring für den Sucher. Ziehen Sie den Sucherstopper nach oben, und halten Sie ihn fest. Schieben Sie den Sucher dann in Pfeilrichtung, und nehmen Sie ihn 5-10 Kapitel 5 Vorbereiten des Camcorders...
Seite 311
Lösen Sie das Sucherkabel und das Mikrofonkabel aus den Klemmen, und trennen Sie sie vom Camcorder. Der Sucher-Drehbügel Wenn Sie den Sucher-Drehbügel BKW-401 (nicht mitgeliefert) installieren, können Sie den Sucher nach oben drehen, so daß Sie beim Tragen des Camcorders nicht mit dem rechten Bein gegen den Sucher stoßen.
5-2-4 Abnehmen des Okulars Bei abgenommenen Okular können Sie das Sucherbild auch aus größerer Entfernung sehen. Außerdem lassen sich der Sucherbildschirm und der Spiegel bei abgenommenen Okular leichter reinigen. Drehen Sie den Okularfixierring vollständig gegen den Uhrzeigersinn, so daß die roten Markierungen am Fixierring und am Suchertubus aneinander ausgerichtet sind.
Seite 313
Anbringen des Okulars Richten Sie die Markierung am Okularfixierring an der Markierung am Suchertubus aus. Richten Sie die Markierung am Ende des Okulars an der Markierung am Okularfixierring aus, und setzen Sie das Okular in den Suchertubus ein. Markierung am Ende des Okulars Drehen Sie den Okularfixierring im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil “LOCK”...
5-3 Anbringen des Objektivs Gehen Sie zum Anbringen des Objektivs wie unten erläutert vor. Weitere Informationen zum Objektiv finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Objektiv. Objektivfassungs- Haltegummi Anbringen des Objektivs Drücken Sie den Objektivverriegelungshebel nach oben, und nehmen Sie die Objektivfassungs-Schutzkappe von der Objektivfassung ab.
5-4 Einstellen des Auflagemaßes Wenn das Objektiv beim Zoomen aus dem Telebereich in den Weitwinkelbereich nicht fokussiert bleibt, stellen Sie das Auflagemaß ein (Abstand zwischen der Objektivauflage und der Bildebene). Nehmen Sie diese Einstellung vor, wenn Sie das Objektiv angebracht oder ausgetauscht haben.
Seite 316
Stellen Sie das Objektiv mit dem manuellen Zoom oder dem Motorzoom in den Telebereich. Richten Sie die Kamera auf das Testbild, und stellen Sie es mit dem Fokussierring scharf. Stellen Sie den Zoomring in die Weitwinkelposition. Drehen Sie den Ring F.f bzw. F.B, bis das Testbild scharf ist. Achten Sie darauf, den Fokussierring dabei nicht zu bewegen.
5-5 Audioeingangssystem 5-5-1 Das mitgelieferte Mikrofon Für Tonaufnahmen kann das mitgelieferte Mikrofon am Camcorder angebracht oder von ihm abgenommen werden. Verwendung des Camcorders mit abgenommenem Mikrofon Schließen Sie das Stellen Sie den AUDIO IN- Mikrofon an den Schalter für den gewünschten Anschluß...
Verwendung des Camcorders mit angebrachtem Mikrofon Lösen Sie die Schraube, und öffnen Sie die Mikrofonhalterschelle. Lösen Sie die Schraube. Schelle des Mikrofonhalters Öffnen Sie die Schelle. Stecken Sie das Mikrofon in den Mikrofonhalter. Stecken Sie das Mikrofon so in den Mikrofonhalter, daß “UP” Ziehen nach oben weist.
Seite 319
Stecken Sie das Mikrofonkabel in den Anschluß MIC IN, und stellen Sie den AUDIO IN-Schalter für den gewünschten Aufnahmekanal auf FRONT oder F. Schließen Sie das Mikrofon an den Anschluß MIC IN an. 5-19 Kapitel 5 Vorbereiten des Camcorders...
5-5-2 Verwenden eines externen Mikrofons Über die Anschlüsse AUDIO IN CH-1 und CH-2 können Sie bis zu zwei externe monaurale Mikrofone anschließen. Wenn Sie ein Kondensator- Mikrofon anschließen, das eine externe Stromversorgung benötigt (Phantomstromversorgung), stellen Sie den Schalter LINE/MIC/+48 V ON auf +48 V ON.
Verwendung des Camcorders mit angebrachtem externen Mikrofon Mit Hilfe des Mikrofonhalters CAC-12 (nicht mitgeliefert) können Sie ein externes Mikrofon an den Camcorder anschließen. Außerdem lassen sich mit der Federaufhängung CRS-3P (nicht mitgeliefert) die mechanischen Vibrationsgeräusche vom Videorecorder reduzieren, und Sie können ein langes Mikrofon anbringen. Beachten Sie jedoch, daß Sie für die CRS-3P einen Mikrofonhalter (A) benötigen (Teilenr.
Seite 322
Entfernen Sie die Montageschrauben für den externen Mikrofonhalter. Bringen Sie den Mikrofonhalter CAC-12 an. In Schritt 2 entfernte Schrauben CAC-12 5-22 Kapitel 5 Vorbereiten des Camcorders...
Seite 323
Öffnen Sie den CAC-12, und nehmen Sie den Mikrofonadapter heraus. Öffnen Sie den CAC-12. Mikrofonadapter Lösen Sie die Schraube. Setzen Sie die in Schritt 1 montierte Baugruppe in den CAC-12 ein. Schließen Sie den CAC-12. Ziehen Sie die Schraube an. (Fortsetzung auf der nächsten Seite) 5-23 Kapitel 5 Vorbereiten des Camcorders...
Seite 324
Setzen Sie das Mikrofon in die Federaufhängung ein. Mikrofon Schließen Sie das Mikrofonkabel an den Anschluß AUDIO IN CH-1 oder AUDIO IN CH-2 an. Stellen Sie den entsprechenden AUDIO IN-Schalter auf REAR. Stellen Sie je nach dem Stromversorgungstyp des Mikrofons den Schalter LINE/MIC/+48V ON auf +48V ON oder MIC.
5-5-3 Installieren eines tragbaren UHF-Tuners (für ein drahtloses UHF-Mikrofonsystem) Wenn Sie ein drahtloses UHF-Mikrofonsystem von Sony verwenden wollen, installieren Sie einen der folgenden tragbaren UHF-Tuner. • UHF-Synthesizer-Tuner WRR-855A • Tragbarer UHF-Tuner WRR-810A/860A/862A Die folgenden Installationsanweisungen gelten für alle tragbaren UHF- Tuner.
Seite 326
Setzen Sie den WRR-855A ein, und ziehen Sie die vier Befestigungsschrauben an. WRR-855A Stellen Sie den AUDIO IN-Schalter für den zu verwendenden Kanal auf WIRELESS. Informationen zur Bedienung des WRR-855A finden Sie in der Bedienungsanleitung zum WRR-855A. Hinweise • Wenn die automatische XLR-Verbindungserkennung aktiviert ist und Sie ein Audiokabel an den Anschluß...
Installieren des WRR-860A (mit dem Akku) (1) Bringen Sie die WRR-Tunerhalterung (nicht mitgeliefert, Teilenr: A-8278-057-A) an der Rückseite des Camcorders an. 1 Setzen Sie einen Schraubenzieher in die Bohrungen ein, und ziehen Sie die Schrauben an. 2 Lösen Sie die Einstellschrauben. 3 Stellen Sie die Position der Tunerhalterung auf den Akku BP-L60A/M50/M100 ein, und ziehen Sie die Einstellschrauben an, um die Halterung zu fixieren.
Seite 328
Montieren Sie den Tuner an der WRR-Tunerhalterung. WRR-860A Schließen Sie das Stromkabel vom Tuner an den Anschluß DC OUT am Camcorder und das Audioausgangskabel an den Anschluß AUDIO IN CH-1 oder CH-2 an. Stellen Sie den Schalter LINE/MIC/ +48 V ON für den Kanal, an den das Audioausgangskabel angeschlossen ist,...
5-5-4 Anschließen eines Leitungseingangs- Audiogeräts Schließen Sie den Audioausgang des Audiogeräts, von dem das Leitungseingangssignal eingespeist werden soll, an den Anschluß AUDIO IN CH-1 oder CH-2 an. Stellen Sie den Schalter LINE/MIC/+48 V ON für den Kanal, an den die Audiosignalquelle angeschlossen ist, auf LINE.
5-6 Montieren auf einem Stativ Mit Hilfe des Stativadapter VCT-14 (nicht mitgeliefert) läßt sich der Camcorder problemlos auf einem Stativ montieren und wieder davon abnehmen. Bringen Sie den Stativadapter am Stativ an. Stativadapter Kameramontageplatte Bringen Sie den Camcorder am Stativadapter an. Schieben Sie den Camcorder entlang der Führung im Adapter nach vorne, bis er mit einem...
Abnehmen des Camcorders vom Stativadapter Halten Sie die rote Taste gegen den Hebel gedrückt, und schieben Sie den Hebel in Pfeilrichtung. Rote Taste Hebel Abnehmen des Camcorders vom Stativadapter Hinweis Der Stativadapterhaltestift bleibt möglicherweise auch nach dem Abnehmen des Camcorders in der Verriegelungsposition. Drücken Sie in diesem Fall die rote Taste erneut gegen den Hebel, und verschieben Sie den Hebel wie unten gezeigt, bis sich der Stift in der Freigabeposition befindet.
5-7 Anbringen des Schulterriemens Bringen Sie den mitgelieferten Schulterriemen wie unten gezeigt an. Haken für Schulterriemen Anbringen des Schulterriemens 5-32 Kapitel 5 Vorbereiten des Camcorders...
Seite 333
Verschluß Anbringen Ziehen Sie den Riemen nach oben, damit der Verschluß einrastet. Anbringen des Schulterriemens Drücken Sie hier, und ziehen Abnehmen Sie in Pfeilrichtung, um den Verschluß zu lösen. Abnehmen des Schulterriemens 5-33 Kapitel 5 Vorbereiten des Camcorders...
5-8 Einstellen des Schulterpolsters Sie können das Schulterpolster von der werkseitigen Position (Mitte) aus um bis zu 10 mm nach hinten oder um bis zu 25 mm nach vorne verschieben. So läßt sich das Gewicht des Camcorders optimal verteilen, wenn Sie das Gerät auf der Schulter tragen. Unterseite Schulterpolster Einstellen des Schulterpolsters...
5-9 Anbringen des Regenschutzes Bringen Sie den Regenschutz wie in der Abbildung unten dargestellt an. Auch bei angebrachtem Regenschutz können Sie bestimmte Schalter und Regler bedienen und den Camcorder am Stativadapter anbringen. Wenn kein Schulterriemen Wenn Sie einen verwendet wird, decken Schulterriemen benutzen, Sie die Öffnungen des verwenden Sie diese...
Seite 336
Führen Sie den Suchertubus hier so ein, daß das Okular herausragt, und ziehen Sie das Zugband um das Okular zu. Zugband Klettverschluß Klettverschluß 5-36 Kapitel 5 Vorbereiten des Camcorders...
5-10 Anschließen der Fernbedienung Wenn Sie die Fernbedienung RM-B150 (nicht mitgeliefert) anschließen, können Sie die grundlegenden Kamerafunktionen fernsteuern. Durch das Anschließen der Fernbedienung an den Anschluß REMOTE (8polig) wird der Camcorder automatisch in den Fernbedienungsmodus geschaltet. Sobald Sie die Fernbedienung vom Camcorder trennen, wird der Fernbedienungsmodus deaktiviert.
Seite 338
— Taste VTR START (Taste VTR am Objektiv und der Schalter ASSIGN 1, wenn diesem die Funktion REC SWITCH zugewiesen ist) (wenn die Option VTR START/STOP auf der Seite FUNCTION 3 des Menüs MAINTENANCE auf RM gesetzt ist) Nähere Informationen zu dieser Funktion finden Sie im folgenden unter “Funktion der Taste VTR START, wenn die Fernbedienung angeschlossen ist”.
Seite 339
Wenn die Fernbedienung vom Camcorder getrennt wird Für den Camcorder gelten wieder die Einstellungen, die vor dem Anschließen der Fernbedienung gültig waren. Wenn die mit der Fernbedienung vorgenommenen Paint-Einstellungen auch nach dem Trennen der Fernbedienung in Kraft bleiben sollen, nehmen Sie die Einstellungen im Menü vor. Näheres dazu finden Sie unter “Struktur der Paint-Einstelldaten”...
Struktur der Paint-Einstelldaten Nichtflüchtiger Speicher Unabhängiger Datenbereich MASTER BLACK Konfigu- MASTER rations- GAMMA KNEE POINT menü des DETAIL Camcorders Fernbedienungs- Hardware LEVEL datenbereich R/B GAIN der Kamera MASTER BLACK R/B BLACK MASTER GAMMA RM-B150 KNEE POINT DETAIL LEVEL R/B GAIN R/B BLACK RM-B150 angeschlossen oder...
Seite 341
Die Einstellungen der Regler für die absolute Lautstärke und der Schalter für absolute Werte werden nach dem Anschließen der Fernbedienung durch die Einstellungen auf der Fernbedienung überschrieben. Wenn die Fernbedienung vom Camcorder getrennt wird, wird der unabhängige Datenbereich aktiv. Für den Camcorder gelten dann wieder die Einstellungen, die vor dem Anschließen der Fernbedienung gültig waren.
6-1 Überprüfen des Camcorders vor der Aufnahme Überprüfen Sie die Funktionen des Camcorders vor dem Einsatz. Es empfiehlt sich, dabei einen Farbvideomonitor zur Hilfe zu nehmen. 6-1-1 Vorbereitungen für die Überprüfung Bringen Sie einen vollständig geladenen Akku an. Stellen Sie den Schalter POWER auf ON, und achten Sie darauf, daß die Anzeige HUMID nicht leuchtet und daß...
Feuchtigkeitskondensation Wird der Camcorder von einem sehr kalten in einen warmen Raum gebracht oder wird er in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet, kann sich Feuchtigkeit auf der Kopftrommel niederschlagen. Wenn Sie den Camcorder in diesem Fall benutzen, kann das Band an der Trommel festkleben, und es kann zu einer Fehlfunktion oder einer dauerhaften Beschädigung kommen.
Überprüfen des Suchers Stellen Sie die Position des Suchers ein. Achten Sie darauf, daß die Farbbalken im Sucher angezeigt werden, und stellen Sie die Farbbalkenanzeige mit den Reglern BRIGHT, CONTRAST und PEAKING optimal ein. Überprüfen Sie die folgenden Funktionen: • Wird das Menü auf dem Sucherbildschirm angezeigt? •...
Seite 346
Überprüfen Sie die folgenden Funktionen, und achten Sie darauf, daß die Anzeige leuchtet, wenn die entsprechende Option auf der Seite ‘!’ LED im Menü USER auf ON gesetzt ist. • Stellen Sie die Verstärkung mit dem Wählschalter GAIN und mit der Seite GAIN SW im Menü...
DISP1 und VF DISP 2 im Menü USER. Nähere Informationen finden Sie unter “4-7-2 Auswählen der Anzeigeoptionen” auf Seite 4-67. Überprüfen der Blenden- und Zoom-Funktionen Stellen Sie den automatischen Zoom-Modus ein, und überprüfen Sie, ob der Motorzoom ordnungsgemäß funktioniert. Stellen Sie den manuellen Zoom-Modus ein, und überprüfen Sie, ob die Zoom-Funktionen problemlos ausgeführt werden können.
6-1-3 Überprüfen des Videorecorders Führen Sie die Tests (1) bis (7) nacheinander aus. (1) Überprüfen der Bandtransportfunktionen Stellen Sie den Schalter VTR SAVE/STBY auf SAVE, und überprüfen Sie, ob die Anzeige VTR SAVE im Sucher aufleuchtet. Stellen Sie den Schalter VTR SAVE/STBY auf STBY, und überprüfen Sie, ob die Anzeige VTR SAVE im Sucher erlischt.
Stellen Sie den Schalter LIGHT auf ON, und überprüfen Sie, ob sich die Display-Beleuchtung einschaltet. Halten Sie die Taste REW gedrückt, um das Band etwas zurückzuspulen, und drücken Sie dann die Taste PLAY. Überprüfen Sie, ob das Band ordnungsgemäß zurückgespult und dann wiedergegeben wird.
(3) Überprüfen der manuellen Tonpegeleinstellung Stellen Sie die Schalter AUDIO IN CH-1 und CH-2 auf FRONT. Stellen Sie die Schalter AUDIO SELECT CH-1 und CH-2 auf MANUAL. Drehen Sie den Regler MIC LEVEL. Überprüfen Sie, ob sich die Tonpegelanzeige im Display erhöht, wenn Sie den Regler von der Vorderseite der Kamera aus betrachtet gegen den Uhrzeigersinn drehen.
über eine externe Stromversorgung verfügt, stellen Sie den entsprechenden LINE/MIC/+48V ON-Schalter auf +48V ON. Stellen Sie die AUDIO IN-Schalter auf REAR. Richten Sie das Mikrofon auf eine Tonquelle. Überprüfen Sie, ob sich die Tonpegelanzeigen im Display und im Sucher entsprechend der wechselnden Lautstärke der Tonquelle ändern.
wechselnden Lautstärke der Tonquelle ändern, wenn REAR XLR AUTO auf ON gesetzt ist, funktioniert die automatische XLR- Verbindungserkennung nicht ordnungsgemäß. (7) Überprüfen der Benutzerbit- und Zeitcodefunktionen Stellen Sie die Benutzerbits nach Bedarf ein. Weitere Informationen finden Sie unter “4-5-3 Einstellen der Benutzerbits” auf Seite 4-37.
6-2 Wartung 6-2-1 Reinigen der Videoköpfe Verwenden Sie zum Reinigen der Videoköpfe eine Reinigungskassette BCT-D12CL von Sony. Beachten Sie die mit der Reinigungskassette gelieferten Anweisungen, da die fehlerhafte oder zu häufige Verwendung der Reinigungskassette zu einer Beschädigung der Videoköpfe führen kann.
6-2-2 Reinigen des Suchers Verwenden Sie zum Reinigen der Bildschirmoberfläche und des Spiegels im Tubus einen Staubbläser. Reinigen Sie die Linse und den Schutzfilter mit einem handelsüblichen Linsenreiniger. Vorsicht Verwenden Sie auf keinen Fall organische Lösungsmittel wie Verdünner. Zerlegen des Okulars zu Reinigungszwecken Suchertubus Schutzfilter Okularmuschelhalter...
Seite 355
Nehmen Sie die Okularmuschel vom Okularmuschelhalter ab. Entfernen Sie im Okularmuschelhalter den Schutzfilter zusammen mit dem Dichtungsring. Nehmen Sie den Schutzfilter vom Dichtungsring ab. Anti-Beschlagfilter Je nach Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit kann es vorkommen, daß der Schutzfilter durch die Luftfeuchtigkeit oder Atemluft beschlägt.
6-3 Warn- und Fehlermeldungen Wenn beim Einschalten oder während des Betriebs ein Problem auftritt, werden über die Anzeigen WARNING und TALLY, im Display und im Warn- und Fehlermeldungen Display Anzeigen im Sucher Warnsignale Blinkt/ Warnung/ :Leuchtet stetig :blinkt 2mal/s Akkulade- leuchtet :blinkt 1mal/s :blinkt 4mal/s 4 Töne/s...
Seite 357
Aufnahmequalität immer noch niedriger ist Qualität ist jedoch beeinträchtigt. Aufnahmeschaltkreis als üblich, schalten Sie das Gerät aus und ist gestört. wenden sich an den Sony-Kundendienst. Schalten Sie das Gerät aus, und wenden Sie Keine Die Aufnahme wird fortgesetzt, die sich an den Sony-Kundendienst. Beachten Servosynchronisierung.
Seite 358
Betriebs-/Fehlermeldungen Betriebs- und Fehlermeldungen werden im Anzeigebereich für Betriebs-/ Fehlermeldungen im Sucher angezeigt. Betriebs-/Fehlermeldung Bedeutung AUTO INTERVAL **M**S Zeigt an, daß sich die Kamera im automatischen Interval Rec-Modus befindet. **M**S gibt das Aufnahmeintervall an. MANU INTERVAL *FRAME Zeigt an, daß sich die Kamera im Einzelauslösemodus des manuellen Interval Rec-Modus befindet.
Seite 359
Uhr verbraucht ist. a) Spulen Sie in diesem Fall das Band von Hand an die Stelle, an der die Aufnahme beginnen soll. b) Wenn die Speicherbatterie ausgetauscht werden muß, wenden Sie sich bitte an einen Sony-Händler. 6-17 Kapitel 6 Wartung...
Seite 360
Hinweise zu CCD-Bildsensoren Vertikale Schmiereffekte Schmiereffekte können beim Aufnehmen eines extrem hellen Motivs auftreten, insbesondere bei kurzen elektronischen Verschlußzeiten. Vertikaler Streifen Helles Objekt (Quecksilberdampflampe, Sonne, Lichtreflexionen usw.) Monitorschirm Vertikale Schmiereffekte Treppeneffekt (Aliasing) Beim Aufnehmen von Streifen- oder Linienmustern erscheinen diese möglicherweise treppenförmig.
Technische Daten Betriebsspannung +5,0 V Gleichstrom –1,0 Leistungsaufnahme 27 W (bei 12 V Gleichstrom bei der Aufnahme) Betriebstemperatur 0 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 25 % bis 85 % (relative Luftfeuchtigkeit) Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C Gewicht ca.
Videokamerateil Allgemeines Bildwandler -CCD mit 1.000.000 Pixeln Effektive Bildelemente 980 (horizontal) x 1164 (vertikal) Bildwandlerkonfiguration RGB, 3 CCDs Spektralsystem F1,4-Prismensystem (mit Quarzfilter) Eingebaute Filter CC-Filter A: Kreuzfilter B: 3200 K C: 4300 K D: 6300 K ND-Filter 1: Keine Beeinflussung Objektivfassung Spezielle Bajonettfassung Empfindlichkeit...
Seite 363
Mindestbeleuchtung 0,2 lx (bei F1,4 und +48 dB Verstärkung) Signal-Rauschabstand 63 dB (Y, typisch) Modulation 16:9-Modus: 70% 4:3-Modus: 55% Farbdeckung 0,05 % oder besser über den gesamten Bildschirm (ausgenommen Verzeichnungen durch das Objektiv) Geometrische Verzeichnung Nicht feststellbar (ausgenommen Verzeichnungen durch das Objektiv) Schmierwert Y typisch/–140 dB Sucher...
AUDIO OUT (XLR, 5polig, männlich) 0 dBm TC OUT (BNC-Anschluß) 1,0 Vp-p, 75 Ω EARPHONE (Minibuchse) 8 Ω, –∞ bis –18 dBs, variabel Sonstige Ein-/Ausgänge DC IN (XLR, 4polig, männlich) 11 bis 17 V Gleichstrom DC OUT (4polig) 11 bis 17 V Gleichstrom, maximale Stromstärke 0,1 A LENS (12polig) REMOTE (8polig) Mitgeliefertes Zubehör...
Einstellungen erklärt, die in den Menüs OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE und DIAGNOSIS vorgenommen werden. Nähere Informationen zu diesen Menüs finden Sie im Wartungshandbuch. Beim Modell MSW-900P gibt es ein Menü mit dem Titel ALL, das alle Optionen der Menüs OPERATION, PAINT, MAINTENANCE, FILE und DIAGNOSIS enthält.
Seite 371
Seite Einstelloptionen Referenzseite OUTPUT SEL REAR BNC OUT SEL 4-99 FUNCTION 1 ASSIGN SW <1> 3-22, 3-28, 3-54, ASSIGN SW <2> 4-36, 4-106 END SEARCH LOOP/INTVAL REC LOOP REC TIME TAKE TOTAL TIME REC TIME NUMBER OF FRAME TRIGGER INTERVAL PRE-LIGHTING VF DISP 1 VF DISP...
Seite 372
Seite Einstelloptionen Referenzseite VF DISP 2 DISP ZOOM 4-69 DISP COLOR TEMP. DISP VOLT DISP DC IN DISP 16:9 ID DISP WRR RF LVL DISP TIME CODE ‘!’LED GAIN <!> 2-47 SHUTTER <!> WHT PRESET <!> ATW RUN <!> EXTENDER <!>...
Seite 373
Seite Einstelloptionen Referenzseite VF SETTING ZEBRA 4-76 ZEBRA SELECT ZEBRA1 DET.LEVEL ZEBRA1 APT.LVL ZEBRA2 DET.LEVEL VF DETAIL LEVEL AUTO IRIS IRIS OVERRIDE 4-20 IRIS SPEED CLIP HIGH LIGHT IRIS WINDOW IRIS WINDOW IND. IRIS VAR WIDTH IRIS VAR HEIGHT IRIS VAR H POS IRIS VAR V POS SHOT ID ID-1...
Seite 374
Seite Einstelloptionen Referenzseite SET STATUS STATUS ABNORMAL 4-88 STATUS FUNTION STATUS AUDIO EXT VIDEO IN REC VIDEO SOURCE 3-64 EE OUTPUT DELAY USER FILE USER FILE LOAD 4-125, 4-129, 4-133, USER FILE SAVE 4-136 F.ID USER PRESET LENS FILE LENS FILE SELECT 4-114 F.ID A-14...
Seite 375
Es folgt eine Liste der Seiten im Menü OPERATION, die nicht bereits werkseitig im Menü USER registriert wurden. Hinweis Wenn der Einstellbereich in der Spalte “Einstellungen” von Klammern ( ) umgeben ist, handelt es sich bei dem Einstellwert um einen relativen Wert.
Seite 376
Seite Option Einstellungen Inhalt FUNCTION 2 WHITE MEM/ATW Legt die Funktion des SWITCH <B> Schalters WHITE BAL B fest. SHOCKLESS OFF/1/2/3 Bewirkt eine stufenlose WHITE Regelung des Weiß-Gain- Werts, wenn Sie mit dem Schalter WHITE BAL eine Einstellung vornehmen. LOW LIGHT OFF/ON Schaltet die Warnanzeige ein oder aus, die erscheint,...
Seite 377
Seite Option Einstellungen Inhalt MARKER 2 USER BOX OFF/ON Schaltet den Kästchen- Cursor ein oder aus. USER BOX 1 bis 465 Breite (von der Mitte WIDTH nach rechts oder links) USER BOX 1 bis 142 Höhe (von der Mitte HEIGHT nach oben oder unten) USER BOX (–466 bis 465)
Seite 378
Seite Option Einstellungen Inhalt OFFSET OFFSET OFF/ON ON: Der auf dieser Seite WHITE <A> eingestellte Offset-Wert wird zum Weißwert von Kanal A hinzuaddiert. WARM- Farb- Stellt den Offset-Wert für den COOL <A> temperatur- Weißwert von Kanal A mit Hilfe anzeige der Farbtemperatur ein.
Seite 379
Seite Option Einstellungen Inhalt SHUTTER OFF/ON Schaltet den ECS-Modus ein ENABLE (ON) oder aus (OFF). SHUTTER OFF/ON Schaltet den 1/60 Verschlußzeitmodus 1/60 ein (ON) oder aus (OFF). SHUTTER OFF/ON Schaltet den 1/125 Verschlußzeitmodus 1/125 ein (ON) oder aus (OFF). SHUTTER OFF/ON Schaltet den 1/250...
Menüliste zum Menü PAINT Seite Option Einstellungen Inhalt GAMMA OFF/ON Schaltet die Gammakorrektur STATUS ein oder aus. CHROMA OFF/ON Schaltet die Schwarzgammakorrektur ein oder aus. MATRIX OFF/ON Schaltet die Linearmatrixkorrektur ein oder aus. KNEE OFF/ON Schaltet die Knieschaltungskorrektur ein oder aus. WHITE CLIP OFF/ON Schaltet die...
Seite 381
Seite Option Einstellungen Inhalt WHITE COLOR Farb- Legt die Temperatur von TEMP <A> temperatur- WHITE A fest. anzeige COLOR (–99 bis 99) Dient zum Feineinstellen der FINE <A> Farbtemperatur, wenn sich mit der Einstellung über COLOR TEMP kein zufriedenstellendes Ergebnis erzielen läßt.
Seite 382
Seite Option Einstellungen Inhalt BLACK/ MASTER (–99 bis 99) Stellt den Hauptschwarzwert FLARE BLACK ein. R BLACK (–99 bis 99) Stellt den R-Schwarzwert ein. B BLACK (–99 bis 99) Stellt den B-Schwarzwert ein. MASTER (–99 bis 99) Stellt den FLARE Hauptstreulichtpegel ein.
Seite 383
Seite Option Einstellungen Inhalt GAMMA GAMMA OFF/ON Schaltet die Gammakorrektur ein oder aus. STEP GAMMA 0,35 bis Stellt die Hauptkurve zur 0,90 Gammakorrektur in Schritten ein. MASTER (–99 bis 99) Stellt die Hauptkurve zur GAMMA Gammakorrektur ein. R GAMMA (–99 bis 99) Stellt die R- Gammakorrekturkurve ein.
Seite 384
Seite Option Einstellungen Inhalt BLACK OFF/ON Schaltet die GAMMA GAMMA Schwarzgammakorrektur ein oder aus. BLK GAMMA LOW/L.MID/ Gibt den Bereich an, auf den RANGE H.MID/ sich der Schwarzgammawert HIGH auswirkt. MASTER (–99 bis 99) Stellt den BLK GAMMA Hauptschwarzgammawert ein. R BLACK (–99 bis 99) Legt die Korrekturkurve für...
Seite 385
Seite Option Einstellungen Inhalt KNEE KNEE OFF/ON Schaltet den Schaltkreis für die Knieschaltungskorrektur ein oder aus. KNEE POINT 50 bis 109 Stellt den Kniepunktpegel ein. KNEE SLOPE (–99 bis 99) Stellt den Knieflankenpegel ein. KNEE OFF/ON Schaltet die SATURATION Kniesättigungsfunktion ein oder aus.
Seite 386
Seite Option Einstellungen Inhalt DETAIL1 DETAIL OFF/ON Schaltet die Detailkorrektur ein oder aus. APERTURE OFF/ON Schaltet die Aperturkorrektur ein oder aus. DETAIL LEVEL (–99 bis 99) Stellt den allgemeinen Pegel des Detailsignals ein. APERTURE (–99 bis 99) Stellt den Aperturpegel ein. DTL H/V (–99 bis 99) Stellt den Pegel des V-...
Seite 387
Seite Option Einstellungen Inhalt DETAIL 2 KNEE OFF/ON Schaltet die APERTURE Knieaperturfunktion ein oder aus. KNEE (–99 bis 99) Stellt den Knieaperturpegel APT LVL ein. DETAIL COMB (–99 bis 0) Legt den Pegel fest, bei dem der Kammfilter wirksam wird. CROSS ON/OFF Schaltet die...
Seite 388
Seite Option Einstellungen Inhalt DETAIL 3 FINE DTL OFF/ON Schaltet die Detailfunktion ein oder aus. FINE DTL LVL (–99 bis 99) Legt den Pegel fest, bei dem die Detailfunktion wirksam wird. V DTL NAM/G/ Legt das Quellensignal des V CREATION R+G/Y DTL-Signals fest.
Seite 389
Seite Option Einstellungen Inhalt SKIN SKIN OFF/ON Schaltet die DETAIL DETAIL ALL Farbdetailfunktion (1, 2 und 3) ein. SKIN EXEC Führt die Farbdetailfunktion DETECT aus. SKIN OFF/ON Schaltet die Zebraanzeige für AREA IND. den gerade ausgewählten Typ der Farbdetailfunktion ein oder aus.
Seite 390
Seite Option Einstellungen Inhalt MATRIX OFF/ON Schaltet die LINEAR Linearmatrixkorrektur und die benutzerdefinierte Matrixkorrektur ein oder aus. MATRIX OFF/ON Schaltet die benutzerdefinierte (USER) Matrixkorrekturfunktion ein oder aus. MATRIX OFF/ON Schaltet die voreingestellte (PRESET) Matrixkorrekturfunktion ein oder aus. MATRIX (–99 bis 99) Stellt die arbiträren, (USER) G-R benutzerdefinierten...
Seite 391
Seite Option Einstellungen Inhalt MATRIX OFF/ON Schaltet die MULTI Linearmatrixkorrektur und die Multimatrixkorrektur ein oder aus. MATRIX OFF/ON Schaltet die (MULTI) Multimatrixkorrekturfunktion ein oder aus. MATRIX OFF/ON Schaltet die Zebraanzeige für AREA IND. die gerade ausgewählte Einstellung ein oder aus. MATRIX Schaltet die Funktion zur COLOR DET...
Seite 392
Seite Option Einstellungen Inhalt Schaltet die V- V MOD OFF/ON Modulationsfunktion ein oder MODULATION aus. Schaltet die V- MASTER (–99 bis 99) VMOD Hauptmodulationsfunktion ein oder aus. R VMOD (–99 bis 99) Schaltet die R-V- Modulationsfunktion ein oder aus. Schaltet die G-V- G VMOD (–99 bis 99) Modulationsfunktion ein oder...
Seite 393
Seite Option Einstellungen Inhalt Schaltet die Low-Key- LOW KEY LOW KEY SAT. OFF/ON Sättigungsfunktion ein oder SAT. aus. Legt den Sättigungspegel für L.KEY SAT. (–99 bis 99) LEVEL niedrige Luminanz fest. Legt den Luminanzpegel fest, L.KEY SAT. LOW/L.MID/ RANGE H.MID/HIGH bei dem die Low-Key- Sättigungsfunktion wirksam wird.
Seite 394
Seite Option Einstellungen SCENE Ruft die im Speicher des Camcorders gespeicherte Szenendatei auf. FILE STANDARD Löscht alle aktuellen Detaileinstellungen und Schaltereinstellungen, so daß wieder die in der Referenzdatei gespeicherten Standardeinstellungen gelten. SCENE Ruft die im Speicher des Camcorders oder RECALL auf dem Memory-Stick gespeicherte Szenendatei auf.
Menüliste zum Menü MAINTENANCE Seite Option Einstellungen SHADING CH SEL R/G/B/TEST SHADING TEST OUT SELECT ENC/R/G/B R/G/B WHT H SAW (–99 bis 99) R/G/B WHT H PARA (–99 bis 99) R/G/B WHT V SAW (–99 bis 99) R/G/B WHT V PARA (–99 bis 99) WHITE SAW/PARA OFF/ON...
Seite 396
Seite Option Einstellungen BATTERY BEFORE END 1 5/10/15% END 1 0/1/2/3/4/5% BEFORE END 2 11,0 bis 13,0V END 2 10,5 bis 11,5V BEFORE END 3 11,0 bis 13,0V END 3 10,5 bis 11,5V VTR MODE-1 V/A OUT (FF/REW) EE/PB REC AUDIO OUT EE/SAVE CA-701 AUDIO IN ENABL/DSABL...
Seite 397
Seite Option Einstellungen VTR MODE-3 WATCH AUTO ADJ OFF/ON (Fortsetzung) UBIT GROUP ID 000/101 VITC INS LINE1 9H - 22H VITC INS LINE2 9H - 22H VTR MODE-4 REC TALLY BLINK OFF/ON REC START STOP OFF/ON MODE SELECT SEL/OFF/CONT TIMER SET 1H/3H/8H STBY OFF TIMER OFF/5MIN/10MIN/...
Seite 398
Seite Option Einstellungen AUTO IRIS 2 IRIS WINDOW 1/2/3/4/5/6/Variable IRIS WINDOW IND. OFF/ON IRIS LEVEL (–99 bis 99) IRIS APL RATIO (–99 bis 99) IRIS VAR WIDTH 20 bis 465 IRIS VAR HEIGHT 20 bis 142 IRIS VAR H POS (–447 bis 448) IRIS VAR V POS (–123 bis 123)
Seite 399
Seite Option Einstellungen AUTO AUTO BLK SHADING EXEC SHADING RESET BLK SHADING EXEC TEST OUT SELECT ENC/R/G/B MASTER GAIN (TMP) –3dB/0dB/3dB/6dB/9dB/ 12dB/18dB/24dB/30dB/ 36dB/42dB/48dB A-39 Anhang...
Detaillierte Informationen zu Optionen für den Videorecorderteil im Menü MAINTENANCE In diesem Abschnitt finden Sie detaillierte Informationen zu Optionen im Menü MAINTENANCE, die sich auf den Videorecorderteil beziehen. Seite Option Einstellungen Inhalt BATTERY BEFORE 5/10/15% Wird bei Verwendung eines END 1 Akkus BP-M50/M100 verwendet.
Seite 401
Seite Option Einstellungen Inhalt Wird bei Verwendung eines anderen BATTERY BEFORE 11,0 bis Akkus als dem BP-M50/M100/L60A (Fortsetzung) END 3 13,0 V (in Schritten oder eines externen Akkus am von 0,1 V) Anschluß DC IN verwendet. Stellt den Spannungspegel ein, bei dem eine Warnung ausgegeben wird (kurz bevor der Akku gänzlich erschöpft ist).
Seite 402
Seite Option Einstellungen Inhalt REAR XLR OFF/ON Schaltet die automatische XLR- MODE-1 AUTO Verbindungserkennung ein oder (Fortsetzung) aus. FRONT –60dB/ Stellt den Referenzpegel des MIC REF –50dB vorderen Mikrofons ein. REAR1 MIC –60dB/ Stellt den Referenzpegel ein, –50dB wenn der Anschluß AUDIO IN CH-1 auf MIC eingestellt ist.
Seite 403
Seite Option Einstellungen Inhalt Wählt beim Aufnehmen des MIC CH1 SIDE1/ Tons vom vorderen Mikrofon auf MODE-2 LEVEL FRONT/ CH 1 den Regler für die (Fortsetzung) F+S1 Pegeleinstellung aus. SIDE 1: Die Einstellung erfolgt mit dem Regler LEVEL (links) an der Seite.
Seite 404
Seite Option Einstellungen Inhalt REAR1/ SIDE1/ Wählt einen dieser Regler zum MODE-2 WRR LEVEL FRONT/ Einstellen des Audiopegels der (Fortsetzung) F+S1 Geräte aus, die an ein drahtloses Mikrofon und an den Anschluß AUDIO IN CH-1 an der Rückseite angeschlossen sind. SIDE 1: Die Einstellung erfolgt mit dem Regler LEVEL (links) an der Seite.
Seite 405
Seite Option Einstellungen Inhalt REAR2/ SIDE2/ Wählt einen dieser Regler zum MODE-2 WRR LEVEL FRONT/ Einstellen des Audiopegels der (Fortsetzung) F+S2 Geräte aus, die an ein drahtloses Mikrofon und an den Anschluß AUDIO IN CH-2 an der Rückseite angeschlossen sind. SIDE 2: Die Einstellung erfolgt mit dem Regler LEVEL (rechts) an der Seite.
Seite 406
Seite Option Einstellungen Inhalt EXT-LK INT/EXT Legt fest, ob der LTC UBIT- MODE-3 UBIT Konfigurationswert mit einer INT- (Fortsetzung) oder EXT-Quelle synchronisiert wird, wenn der Zeitcode mit einer externen Quelle synchronisiert ist. INT: Interne Synchronisation EXT: Externe Synchronisation LTC UBIT FIX/TIME Legt die im UBIT des LTC aufzuzeichnenden Daten fest.
Seite 407
Seite Option Einstellungen Inhalt REC TALLY OFF/ON Schaltet die MODE-4 BLINK Signalanzeigesteuerung bei BATTERY BEFORE END/TAPE BEFORE END ein bzw. aus. OFF/ON Schaltet den Alarmton bei REC START/ START/STOP ein bzw. aus. STOP MODE SEL/OFF/ Stellt die Zeitcodeanzeige (TC) SELECT CONT nach dem Ausschalten folgendermaßen ein.
Seite 408
Seite Option Einstellungen Inhalt REC VIDEO 50M/40M/ Stellt die Aufnahmebitrate ein. MODE-4 RATE (Fortsetzung) BIT RATE ON/OFF Stellt ein, ob die Aufnahmebitrate DISPLAY angezeigt wird. Diese Option erscheint nur, wenn 40 Mbps oder 30 Mbps ausgewählt ist. Wenn Betriebs- oder Fehlermeldungen im Anzeigebereich für Betriebs-/ Fehlermeldungen erscheinen,...
Seite 409
Seite Option Einstellungen Inhalt Schaltet die REC START OFF/ON Aufnahmestartmarkierungen MODE-5 MARK (REC START MARK) ein bzw. (Fortsetzung) aus. SHOT OFF/ON Schaltet die Markierungen für gelungene Aufnahmen 1 (SHOT MARKER 1 MARKER 1) ein bzw. aus. Schaltet die Markierungen für SHOT OFF/ON gelungene Aufnahmen 2 (SHOT...
Menüliste zum Menü FILE Seite Option Einstellungen USER FILE USER FILE LOAD USER FILE SAVE F. ID 16 Zeichen USER PRESET USER FILE2 STORE USR PRESET CLEAR USR PRESET CUSTOMIZE RESET LOAD CUSTOM DATA OFF/ON LOAD OUT OF USER OFF/ON BEFORE FILE PAGE OFF/ON USER LOAD WHITE...
Seite 411
Seite Option Einstellungen REFERENCE REFERENCE STORE REFERENCE CLEAR REFERENCE LOAD REFERENCE SAVE F. ID 16 Zeichen SCENE WHITE DATA LENS FILE 1 LENS FILE RECALL LENS FILE STORE F. ID 16 Zeichen LENS NO OFFSET SOURCE MEMORY LENS FILE 2 LENS M VMOD (–99 bis 99) LENS CENTER H...
Seite 412
Seite Option Einstellungen MEMORY STICK FORMAT MS IN > JUMP TO OFF/USER/ALL/SCENE/ LENS/REFER/USER 1 TELE FILE TELE FILE CLEAR EXEC Wird nur angezeigt. SIZE REMAIN STATUS A-52 Anhang...
Menüliste zum Menü DIAGNOSIS Seite Option HOURS METER RESET METER DRUM RUNNING TAPE RUNNING OPERATION THREADING DRUM RUNNING - 2 TAPE RUNNING - 2 OPERATION - 2 THREADING - 2 TIME/DATE ADJUST HOUR YEAR MONTH ROM VERSION AT: Ver X.XX SS: Ver X.XX FP: Ver X.XX EQ: Ver X.XX...
Informationen zum “Memory Stick” Was ist ein “Memory Stick”? Der “Memory Stick” ist ein neuartiges, kompaktes, tragbares und vielseitiges IC-Speichermedium, dessen Speicherkapazität die einer Diskette bei weitem übertrifft. Der “Memory Stick” wurde speziell für das Übertragen und Austauschen digitaler Daten zwischen “Memory Stick”- kompatiblen Produkten entwickelt.
Seite 415
• “MagicGate Memory Stick” Dieser Typ ist mit der MagicGate-Urheberrechtsschutztechnologie ausgestattet. • “Memory Stick-ROM” Dieser Typ ist ein Nur-Lese-Speicher für vorbeschriebene Daten. Es ist nicht möglich, Daten auf einem “Memory Stick-ROM” zu speichern oder die werkseitig gespeicherten Daten zu löschen. •...
Seite 416
Vor Gebrauch eines “Memory Sticks” Kontakte Schreibschutz- schieber Aufkleberfläche • Wird der Schreibschutzschieber des “Memory Sticks” auf “LOCK” geschoben, können keine Daten aufgezeichnet, bearbeitet oder gelöscht werden. • Daten können beschädigt werden, wenn: — Sie den “Memory Stick” herausnehmen oder das Gerät ausschalten, während Daten gelesen oder geschrieben werden.
Hinweise • Kleben Sie außer dem mitgelieferten Aufkleber nichts anderes auf die Aufkleberfläche des “Memory Sticks”. • Bringen Sie den Aufkleber so an, daß er nicht über die Aufkleberfläche hinausragt. • Bewahren Sie den “Memory Stick” bei Transport und Lagerung in seiner Hülle auf.
Sie bitte darauf, daß die Aufnahme in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Urheberrechts und anderer relevanter Gesetze erstellt wurde. • Sony behält sich das Recht vor, Änderungen an der “Memory Stick”- Anwendungssoftware ohne Vorankündigung vorzunehmen. Beachten Sie bitte, daß das Aufnehmen von Live-Aufführungen und ähnlichen Veranstaltungen Einschränkungen unterliegt, auch wenn die Aufnahme...
Seite 419
Index Tonpegelanzeige 4-64 Überprüfen der AC-550CE, Netzteil 1-8, 2-1, 5-1, Audiofunktionen 6-7 AUDIO IN CH-1/CH-2, AC-DN2B, Netzteil 1-8, 2-1, 5-1, Anschlüsse, und LINE/MIC/+48 V ON, Schalter 2-9 ADVANCE, Taste 2-36 AUDIO IN CH-1/CH-2/CH-3/ Akku (siehe auch CH-4, Schalter 2-7 Stromversorgung) AUDIO OUT, Anschluß...
Seite 420
Überprüfen der Aufnahme überprüfen 6-10 3-57 zurücksetzen 4-38 ununterbrochene Aufnahme Benutzerdatei 3-12 siehe USER-Menüeinstellung Zeitrafferaufnahmen (Interval Bildmittenmarkierung 2-16 Rec-Funktion) 3-29 Bildseitenverhältnis 4-115 Aufnahme-ID BKW-401 1-7, 5-11, A-7 Anzeige 4-66 Blende definieren 4-82 Ändern der Aufnahmeendesuchfunktion 3-54 Auswahlmöglichkeiten für Aufnahmekontrolle 3-57 Blendenmodus- und Aufzeichnen Verschlußzeiteinstellungen...
Seite 421
CANCEL/PRST/ESCAPE, Einstellungen für die Aufnahme Schalter 2-32 Auswählen der CC-Filter 2-18, 4-7 Ausgangssignale 4-99 CCD-Abtastmodus 4-118 Einstellen der Farbtemperatur CONTRAST, Regler 2-15, 5-9 4-101 CRS-3P, Federaufhängung 5-21, Einstellen von Datum/Uhrzeit der internen Uhr 4-111 CTL 2-45 elektronische Blende 4-12 Festlegen eines Offset-Werts für den automatischen DATA DISPLAY, Schalter 2-38 Weißabgleich 4-103...
Seite 422
Gerätekonfiguration Anbringen des Objektivs 5-14 F FWD, Taste und Anzeige 2-28 Anbringen des Regenschutzes F-RUN/SET/R-RUN, Schalter 5-35 2-37, 4-35, 4-38 Anbringen des Fehlermeldungen Schulterriemens 5-32 Einstellen des Schwarzwerts Anschließen der Fernbedienung 5-37 Einstellen des Weißwerts Audioeingangssystem 5-17 4-10 Camcorder in die Tragetasche Memory Stick-Funktionen legen 5-7 4-129, 4-132...
Seite 423
Deaktivieren der Zeitcodesynchronisation 4-43 MAINTENANCE, Menü 4-46 Einstellen der Benutzerbits Markierung für gelungene 4-42 Aufnahmeszene 3-15 Kamerasynchronisation 4-43 Memory Stick Vorgehen 4-41 Fach 2-30 Wechseln zu einer externen Umgang mit 4-121 Stromquelle 4-43 MENU ON/OFF, Schalter 2-32 Kamerateil MENU, Regler 2-31 Merkmale und Funktionen 1-1 Menüliste A-10 Technische Daten A-2...
Seite 426
Treppeneffekt (Aliasing) 6-17 USER-Menüeinstellung TURBO GAIN, Taste 2-23 als Benutzerdatei auf dem Memory Stick speichern 4-125 als Benutzerdatei zu Überprüfen der Blenden- und speichernde Daten 4-128 Zoom-Funktionen 6-5 Definieren der Datei-ID Überprüfen des Camcorders vor der 4-133 Aufnahme vom Memory Stick einlesen automatische XLR- 4-129 Verbindungserkennung 6-9...
Seite 427
Überprüfen der Aufnahme 3-57 WARNING, Anzeige 2-41, 6-14 Wiedergabe in Farbe 3-58 Warnmeldungen und Anzeigen Wiedergabe in Farbe 3-58 Anzeigen auf dem WRR-810A/860A/862A 1-8, 5-27, Sucherbildschirm 6-14 Anzeigen im Display 2-42, WRR-855A 1-8, 5-25, A-8 6-14 Fenster zum Überprüfen des Betriebsstatus 4-90 ZEBRA, Schalter 2-15 Lage und Funktion der Teile...
Seite 429
Das in dieser Anleitung enthaltene Material besteht aus Informationen, die Eigentum der Sony Corporation sind, und ausschließlich zum Gebrauch durch den Käufer der in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstung bestimmt sind. Die Sony Corporation untersagt ausdrücklich die Vervielfältigung jeglicher Teile dieser Anleitung oder den Gebrauch derselben für irgendeinen anderen Zweck als die Bedienung oder Wartung der in dieser Anleitung beschriebenen Ausrüstung ohne ausdrückliche...