Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Macnaught Powerlube Bedienungsanleitung

Druckluftbetriebene
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Powerlube:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
PA62
0809
0013
INTRODUCTION
The POWERLUBE and MAXILUBE high pressure grease
pumps feature a non-corroding 50:1 ratio air motor.
GENERAL INFORMATION
Read this information carefully before use. Your safety is
important to us. Please read and follow all operating and
safety instructions listed below. Make sure all operators
have adequate access to the following instructions.
This manual assists you in operating and maintaining your new
POWERLUBE or MAXILUBE.
If you experience problems with the product, refer to the Mainte-
nance and Trouble Shooting sections of this manual. If you re-
quire any further assistance please contact your local Macnaught
distributor.
IMPORTANT INFORMATION
CAUTION
This is a 50:1 ratio high pressure grease pump. Because of the
high pressures developed by this pump, the possibility of fluid
injection into the flesh, or eyes, is a potential hazard.
Never allow any part of the human body to come in front of,
or in direct contact with a material outlet. Never point the
nozzle of the gun at yourself or anyone else.
Never exceed the pressure rating of any component in the
system. Remember, fluid pressure generated is fifty times the air
inlet pressure.
Before operation check hoses for signs of wear, leaks or loose
fittings. Tighten all fluid connections regularly and replace weak or
damaged hose.
If accidental injection should occur, seek immediate emer-
gency medical attention.
Do not use air pressure greater than 1035kPa /150psi / 10.3bar
Do not hit the unit if it fails to operate.
CAUTION
Before attempting any maintenance or repairs of this product,
disconnect air supply then squeeze the trigger on the gun to
release pressure.
P3 / P6 ASSEMBLY
Thumb screw
Reset button
(Fig 1)
Remove plugs and screws
POWERLUBE
AIR OPERATED GREASE PUMP
INSTRUCTION MANUAL
3 Slotted 1/4" BSW screws
(Fig 2 )
®
& MAXILUBE
P3 / P6 Models
1) Fit the thumb screws to the lid. Slide the suction tube through
the lid,so that the grease outlet of the pump faces one of the lid
handles (Fig4). and secure with the slotted screws.
Follower boss
(Fig 3)
2) Apply thread tape or other thread sealant to both ends of the
high pressure grease hose. Pass the hose through the lid assem-
bly and screw the hose into the pump outlet tightly ( fig 4). Screw
the other end of the hose into the ZSB swivel on the inlet of the B2
booster gun.
3) Fit the follower plate centrally into the grease container (fig 3).
Slide the pump tube through the follower boss and secure the
Pump assembly to the container with the thumb screws
P8 ASSEMBLY
Your P8 Pump Unit and P8LF Drum Cover / Follower plate are
supplied in separate cartons. You will need the P8LF to fit the P8
Pump to your grease drum, and a PF8 high pressure feeder hose
if connecting the pump to pipework.
If pipework is required, use 10mm (3/8") I/D. or 1/2" I/D high pres-
sure pipe with a working pressure of at least 42 MPa (6000psi).
The system components including hose reels, swivel joints and
hand pieces must all be capable of with standing the high pres-
sures generated by the pump.
1) Position the grease drum adjacent to the air supply and grease
line pipework.
2) Position the follower centrally in the grease drum and hook the
follower handle chain over the edge of the drum.
3) Place the lid on the drum. The weight of the pump will hold the
lid on the drum, there is no need to secure the lid on to the drum.
®
Air Line
High pressure grease hose
P8 Model
Pump outlet
(Fig 4)
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Macnaught Powerlube

  • Seite 1 This manual assists you in operating and maintaining your new POWERLUBE or MAXILUBE. If you experience problems with the product, refer to the Mainte- nance and Trouble Shooting sections of this manual. If you re- quire any further assistance please contact your local Macnaught P8 Model distributor. IMPORTANT INFORMATION 1) Fit the thumb screws to the lid.
  • Seite 2: Maintenance

    4) Insert the suction tube of the pump through the hole in the lid COUPLER REMOVAL and follower. The pump is not connected to the lid to allow easy change over when the drum is empty. 5) Attach the fixed end of the feeder hose to the pump, then the swiveling end of the hose to your pipework.
  • Seite 3: Troubleshooting Guide

    15) Pull out primer (42) and piston rod assembly (13) from the Note: Pump assembly is a reversal of disassembly procedure. base (21). Use this rod assembly to push the washer (44), Seal (45), and cylinder (46) out of the high pressure suction tube (43). Note: Apply thread sealant (loctite or similar) to insert (23) and primer rod (42) threads.
  • Seite 4 à travers le couvercle, de façon à ce que l'orifice de refoulement de graisse de la pompe soit tourné vers l'une des Les pompes à graisse haute pression POWERLUBE et MAX- poignées du couvercle (Fig. 4), et bloquer avec les vis fendues.
  • Seite 5: Entretien

    1) Examiner la pompe, le flexible haute pression et la conduite ATTENTION d'air une fois par semaine pour déceler tout signe de détérioration ou d'endommagement. Remplacer tout composant endommagé Il est important de lire toutes les mises en garde et consignes au besoin.
  • Seite 6 17) Utiliser l'ensemble amorceur/tige de piston pour chasser la 2) Remplir le tube de crépine (53) de graisse pour l'amorçage garniture de tige de piston (18) du fond du cylindre (21). initial. Serrer le tube d'aspiration (43), le tube de jonction (48) et le tube de crépine à...
  • Seite 7 Anweisungen sorgfältig gelesen haben. (Fig 4) (Fig 3) Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei der Benutzung und Wartung Ihres neuen POWERLUBE oder MAXILUBE behilflich 2) Beide Enden des Hochdruckfettschlauchs mit Dichtungsband sein. oder einem anderen Dichtungsmaterial abdichten. Den Schlauch durch den Deckel schieben und im Pumpenauslass festschrauben Sollten Sie bei der Benutzung des Gerätes auf Probleme stoßen,...
  • Seite 8: Wartung

    ENTFERNEN DES VERBINDUNGSSTÜCKS VOM Typisches Schmiersystem FETTSTUTZEN Schlauchwinde Luftzufuhr Hochdruckrohr Filter / Regler B2 Handstück Luftabsperrhahn WARTUNG P8 Zuführschlauch ACHTUNG (Fig 5) Trennen Sie vor jeder Wartung oder Reparatur die Luftzufuhr vom Gerät und drücken Sie den Abzug, um den Druck aus der Ölleitung zu lassen.
  • Seite 9: Wiederzusammenbau Der Pumpe

    Hinweis: Beschädigungen an der Rohrverbindung mit Feile und WIEDERZUSAMMENBAU DER PUMPE Schmirgelpapier ausbessern. 1) Alle Teile müssen korrekt ausgerichtet sein. Die korrekte Aus- richtung finden Sie in der Teileübersicht. 14) Das Hochdruckansaugrohr (43) so weit oben wie möglich mit einer Rohrzange greifen. Das Hochdruckansaugrohr entfernen. Hinweis: Beim Wiederzusammenbau befolgen Sie die Demon- tageschritte in umgekehrter Reihenfolge.
  • Seite 10 1) Monte los tornillos de mariposa en la tapa. Pase el tubo de succión a través de la tapa, de modo que la salida de grasa de la Las bombas de grasa de alta presión POWERLUBE y MAX- bomba esté orientada hacia una de las asas de la tapa (fig 4).
  • Seite 11: Mantenimiento

    Sistema típico de engrasado MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Tubo de alta presión Carretes de manguera Suministro de aire Antes de realizar una tarea de mantenimiento o reparaciones en este equipo, desconecte el suministro de aire y apriete el gatillo de la pistola para soltar la presión. Filtro / Regulador 1) Inspeccione semanalmente si hay deterioro o daños en la bomba, el manguito de alta presión y la línea de aire.
  • Seite 12: Guía De Solución De Problemas

    17) Use el conjunto de cebador / biela del pistón para empujar la 2) Llene el tubo del filtro (53) con grasa para un primer cebado. junta de la biela del pistón (18) de la base del cilindro (21). Apriete a mano el tubo de succión (43), el acoplador del tubo (48) y el tubo del filtro.
  • Seite 13 1) ツマミネジを蓋に取り付けてください。吸引チューブを蓋に通 する方誰もが、以下の手順をいつでも自由に読めるようにしてく する方誰もが、以下の手順をいつでも自由に読めるようにしてく する方誰もが、以下の手順をいつでも自由に読めるようにしてく する方誰もが、以下の手順をいつでも自由に読めるようにしてく して、ポンプのグリース吐出口が蓋のハンドルのいずれかと面す ださい。 ださい。 ださい。 ださい。 るようにし(図4)、すり割り付きネジで固定してください。 本説明書は、お買い求めいただいたパワーリューブまたはマキシ リューブの操作と保守に役立つように作成されています。 製品に問題が生じた場合は、本説明書の「保守」と「トラブル シューティング」のセクションを参照してください。さらに支援 が必要な場合は、最寄りの Macnaught 販売店までお問い合わせ ください。 (Fig 3) (Fig 4) 重要事項 重要事項 重要事項 重要事項 2) 高圧グリースホースの両端にはスレッドテープを巻くか、その 他のスレッドシール剤を塗ります。ホースを蓋アセンブリーに通 注意 注意 注意 注意 して、ホースをポンプの吐出口に固くねじ込みます (図4)。 ホースの他端を B2 ブースターガンの吸入口の ZSB スイベルに...
  • Seite 14 5) フィーダーホースの固定端をポンプに取り付け、フィーダー 7) 給気側を接続し、ブリーダーバルブを開いて ( ( ( ( P8 のみ) のみ) のみ) のみ) プラ ホースのスイベル端を配管に取り付けます。すべてのネジ切り接 イミングを補助します。グリースが見えたらバルブを閉じます。 続部にスレッドテープを使用し、固く締め付けます。フィーダー ホースには、ポンプの接続を外さなくてもポンプを容易に取り外 注記: 各就業日の終わりには、給気側を取り外して、グリースラ 注記 注記 注記 せる十分な長さが必要です。 インの圧力を逃がしてください。 KY KY カプラーのグリースニップルからの正しい取り外し KY KY カプラーのグリースニップルからの正しい取り外し カプラーのグリースニップルからの正しい取り外し カプラーのグリースニップルからの正しい取り外し 方法 方法 方法 方法 保守 保守 保守 保守...
  • Seite 15 17) プライマー / ピストンロッドアセンブリーを使用して、ピス 10) インサート (23) の 6 角部分をバイスで水平に固定し、複数 トンロッドシール (18) をシリンダーベース (21) から押し離し 箇所を掴みながらピストンロッド (13) をピストン (11) にでき ます。 る限り近い位置に保持します。ナット (8)、ピストン (11)、ワッ 18) ピンパンチを使用して、2 本のロールピン (38) を取り外しま シャー (9)、「o」リング (12) を取り外します。 す。プライマー / ピストンロッドアセンブリーのネジを緩め、 注記 注記 注記 注記 : ピストンロッドが損傷していると、ピストンロッドシール スチールボール...
  • Seite 16 トラブルシューティングガイド トラブルシューティングガイド トラブルシューティングガイド トラブルシューティングガイド 問題 原因 解決策 ガンのカプラーからの漏れが続く a) トリガーが正しく調整されていません a) 3 ~ 6 mm 自由に動くようにトリガーを調整します b) プランジャーが曲がっているか、損傷 b) プランジャー (60) を交換します しています エアーのバルブボディカバーからの漏 a) 摩耗したエアーピストンカップシール a) カップシールまたはピストン、あるいはその両方を交 れが続く 換します (10) またはピストン (11) 、あるいはそ の両方を交換します エアーモーターが動作しないが、リ a) スプール (34) がバルブボディ (30) i) リセットボタンを押します...
  • Seite 17 PARTS DIAGRAM / 部品図 部品図 部品図 部品図 P8 LID & FOLLOWER PARTS ONLY ORDER FOR REPLACEMENT ITEM PART No . No. off PART /SET KIT. REF DESCRIPT ION BS216 B & C O'RING PK135 FOLLOWER ASSEMBLY N216 1/4" UNF NYLOCK NUT N103 WASH ER KM57...
  • Seite 18 ORDER FOR REPLACEMENT PARTS LIST / 部品 部品 部品 部品 ITEM PART No. No. off PART/SET KIT. REF DESCRIPTION P3-1K (KIT A) AIR MOTOR SERVICE KIT P3-5K (KIT B) incl 2xBS117 LOWER PUMP KIT P3-3K (KIT 3) O'RING KIT BS013 A &...
  • Seite 19 PARTS DIAGRAM / 部品図 部品図 部品図 部品図 PARTS LIST / 部品 部品 部品 部品 ORDER FOR REPLACEMENT ITEM PART No No. off PART / SET KIT. REF DESCRIPTION B2-IK (KIT A) PLUNGER GUIDE BUSH BJ23 BJ1s PLUNGER BACKUP WASHER BS008 O'RING BJ4s (incl BJ6, KH5, N403) VALVE BODY...
  • Seite 20 高圧「 Z」 型 ¼ ” (F) NP T / 1 /8 ” (M) N PT シリン ダー ベー スの 側面 に週 / 年を 表示 製造日 Macnaught Pty Ltd PO Box 90 Arncliffe NSW 2205 Australia Telephone (02) 9567 0401 Facsimile (02) 9597 7773 Email: sales@macnaught.com.au...

Diese Anleitung auch für:

Maxilube

Inhaltsverzeichnis