Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EKOM DO 2.1 Die Anleitung Zur Installation, Bedienung Und Wartung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DO 2.1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EKOM DO 2.1

  • Seite 3 DO 2.1 DO 2.1-10 OBSAH........2 CONTENTS......... 11 СОДЕРЖАНИЕ......20 INHALT........29 SOMMAIRE........ 38 SPIS TREŚCI......47 Ed. - 4 01/2011 - 1 - NP-DO2.1_4_01-2011...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DO 2.1 DO 2.1-10 OBSAH DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE ........................3 OZNAČENIE CE......................... 3 UPOZORNENIA ......................... 3 UPOZORNENIA A SYMBOLY....................4 SKLADOVACIE A PREPRAVNÉ PODMIENKY ................. 4 TECHNICKÉ ÚDAJE ........................5 POPIS VÝROBKU ........................6 POPIS FUNKCIE ........................6 INŠTALÁCIA ............................7 PODMIENKY POUŽITIA......................
  • Seite 5: Dôležité Informácie

    DO 2.1 DO 2.1-10 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE 1. OZNAČENIE CE Výrobky označené značkou zhody CE spĺňajú bezpečnostné smernice (93/42/EEC) Európskej Únie. 2. UPOZORNENIA 2.1. Všeobecné upozornenia  Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu je súčasťou zariadenia. Je potrebné, aby bol k dispozícii vždy v blízkosti zariadenia.
  • Seite 6: Upozornenia A Symboly

    DO 2.1 DO 2.1-10 3. UPOZORNENIA A SYMBOLY V návode na inštaláciu, obsluhu a údržbu, na obaloch a výrobku sa pre zvlášť dôležité údaje používajú nasledujúce pomenovania prípadne znaky: Upozornenia alebo príkazy a zákazy na zabránenie poškodenia zdravia alebo vecných škôd.
  • Seite 7: Technické Údaje

    DO 2.1 DO 2.1-10 5. TECHNICKÉ ÚDAJE DO 2.1 (T*) DO 2.1 Z(T*) DO 2.1-10 (T*) DO 2.1-10 Z(T*) Menovité napätie / frekvencia 230 / 50 230 / 60 (**) V / Hz Výkonnosť odsávačky pri podtlaku 5 kPa Lit.min-1 Min.
  • Seite 8: Popis Výrobku

    24V AC/DC od súpravy. Skrinkou je účinne znížená hlučnosť odsávačky. DO 2.1 T, DO 2.1-10 T – vyhotovenie ako pri DO 2.1, odsávačka je ovládaná spínačom zo súpravy napätím z modulu „T“.
  • Seite 9: Inštalácia

    DO 2.1 DO 2.1-10 INŠTALÁCIA 8. PODMIENKY POUŽITIA  Prístroj sa smie inštalovať a prevádzkovať len v suchých, dobre vetraných a bezprašných priestoroch, kde sa okolitá teplota vzduchu pohybuje v rozmedzí +5°C až +40°C, relatívna vlhkosť vzduchu neprekračuje hodnotu 70%. Výrobok sa musí inštalovať tak, aby bol ľahko prístupný pre obsluhu a údržbu a aby bol prístupný...
  • Seite 10: Elektrická Prípojka

    DO 2.1 DO 2.1-10 9.1. Prípojka podtlaku K odsávaciemu agregátu (obr.3) sú pripojené dve hadice pre sanie a výtlak. Hadice od vstupu (1) a výstupu (2) agregátu sú vedené k zadnej stene skrinky a vystupujú cez jej zadný otvor alebo sú pripojené do potrubia v podlahe. Sacia hadica je pripojená...
  • Seite 11: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    DO 2.1 DO 2.1-10 11. PRVÉ UVEDENIE DO PREVÁDZKY  Skontrolovať, či boli odstránené všetky fixačné prvky použité počas prepravy.  Skontrolovať správne pripojenie rozvodov podtlaku vzduchu.  Skontrolovať riadne pripojenie zariadenia na elektrickú sieť a elektrické prepojenie k dentálnej súprave.
  • Seite 12: Odstavenie

    DO 2.1 DO 2.1-10 15. ODSTAVENIE Ak sa výrobok nepoužíva dlhší čas, výrobca doporučuje uviesť ho do prevádzky na cca 10 minút s neobmedzeným prietokom vzduchu (bez kanýl na vstupe). Potom výrobok odpojiť od elektrickej siete. 16. LIKVIDÁCIA PRÍSTROJA ...
  • Seite 13 DO 2.1 DO 2.1-10 CONTENTS IMPORTANT INFORMATION....................... 12 CE MARKING........................... 12 WARNINGS..........................12 CAUTIONS AND SYMBOLS....................13 STORAGE AND TRANSPORT CONDITIONS ................ 13 TECHNICAL DATA........................14 PRODUCT DESCRIPTION ...................... 15 DESCRIPTION OF FUNCTION ....................15 INSTALLATION ............................ 16 USE ............................16 INSTALLATION ........................
  • Seite 14: Important Information

    DO 2.1 DO 2.1-10 IMPORTANT INFORMATION 1. CE MARKING Products labeled with the compliance mark CE meet safety Guidelines of the European Union MDD 93/42/EEC. 2. WARNINGS 2.1. General warnings  The installation, operation and maintenance manual is an integral part of the appliance and must be kept with it.
  • Seite 15: Cautions And Symbols

    DO 2.1 DO 2.1-10 3. CAUTIONS AND SYMBOLS The following labels and symbols can be found in the installation, operation and maintenance manual, and on the appliance and packaging. Their purpose is to outline extra important information.: Information, instructions and cautions for the prevention of damage to health or...
  • Seite 16: Technical Data

    DO 2.1 DO 2.1-10 5. TECHNICAL DATA DO 2.1 (*T) DO 2.1 Z(*T) DO 2.1-10 (*T) DO 2.1-10 Z(*T) Rated voltage / frequency 230 / 50 230 / 60 (*) V / Hz Performance of suction unit under-pressure 5kPa ltr.min Min.
  • Seite 17: Product Description

    – by a 24V AC/DC connection between the chair and suction unit. Soundproof box is provided for silent operation. DO 2.1 T, DO 2.1-10 T – model as at DO 2.1 above, switch from unit controlls suction pump by voltage from module „T“.
  • Seite 18: Installation

    DO 2.1 DO 2.1-10 INSTALLATION 8. USE  The appliance must be installed and operated in a dry, well ventilated and dust-free area where ambient temperature is within the range of +5°C to +40°C and relative air humidity does not exceed 70%. The appliance must be installed so that it is accessible at all times to operate and maintain.
  • Seite 19: Electrical Connection

    DO 2.1 DO 2.1-10 9.1. Vacuum Connection Two hoses, one for suction (1) and one for exhaust (2) are connected to the suction pump (Fig.3). The hoses are inlet (1) and outlet (2) of the pump. They protrude through the rear hole of the box, or they are connected to the pipe-work under the floor.
  • Seite 20: Operation

    DO 2.1 DO 2.1-10 OPERATION In case of emergency, disconnect the suction unit from the mains (pull out the mains  plug). Parts of the suction unit can have hot surface areas. There is the danger of scorching if ...
  • Seite 21: Disposing Of The Appliance

    DO 2.1 DO 2.1-10 16. DISPOSING OF THE APPLIANCE  Disconnect appliance from the mains.  Disconnect appliance from pipe-work at the inlet and outlet ports.  To follow the rules of personal hygiene for works with contaminated material.  To separate, label, packing and providing for decontamination of contaminated parts by course of national regulations.
  • Seite 22 DO 2.1 DO 2.1-10 СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ......................... 21 ОБОЗНАЧЕНИЯ CE ........................ 21 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ......................21 ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СВЕДЕНИЯ И СИМВОЛЫ ............. 22 STORAGE AND TRANSPORT ....................22 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ...................... 23 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ......................24 ОПИСАНИЕ РАБОТЫ ......................24 УСТАНОВКА............................25 УСЛОВИЯ...
  • Seite 23: Важные Сведения

    DO 2.1 DO 2.1-10 ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБОЗНАЧЕНИЯ CE Изделия, обозначенные знаком соответствия CE , удовлетворяют директивам по безопасности (93/42/EEC) Европейского сообщества. 2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 2.1. Общие предупреждения  Инструкция по установке, обслуживанию и уходу является составной частью устройства. Необходимо, чтобы она находилась всегда рядом с ним. Точное соблюдение настоящей инструкции...
  • Seite 24: Предупреждающие Сведения И Символы

    DO 2.1 DO 2.1-10  Во время опасных ситуаций или технических неисправностей необходимо устройство сразу же отсоединить от сети (вынуть сетевой штепсель).  При всех работах, связанных с ремонтом и уходом, должны быть: - сетевая штепсельная вилка вынута из розетки...
  • Seite 25: Технические Данные

    DO 2.1 DO 2.1-10 5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ DO 2.1 Z(*T) DO 2.1-10 (*T) DO 2.1-10 Z(*T) DO 2.1 (*T) Номинальное напряжение/ 230 / 50 частота 230 / 60 (**) В/Гц Мощность аспиратора при частичном вакууме 5 кПа л.мин Миним. частичный вакуум...
  • Seite 26: Описание Изделия

    включает аспиратор после подвода сигнала 24 В перем./пост. от установки. С помощью шкафчика эффективно снижен уровень шума аспиратора. DO 2.1 T, DO 2.1-10 T – модификация такая же, как при DO 2.1, аспиратор управляет выключатель состава напряжением из модуля „Т“.
  • Seite 27: Установка

    DO 2.1 DO 2.1-10 УСТАНОВКА 8. УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ  Устройство должно размещаться и эксплуатироваться только в сухих, хорошо проветриваемых и непыльных помещениях, где окружающая температура воздуха колеблется в диапазоне от +5°C до +40°C, относительная влажность не превышает значение 70%. Aспиратор необходимо установить...
  • Seite 28: Схемa Соединения

    DO 2.1 DO 2.1-10 9.1. Присоединительный элемент частичного вакуума К отсасывающему агрегату (рис.3) присоединены два шланга для всасывания и выпуска. Шланги со входа (1) и выхода (2) агрегата подводятся к задней стенке шкафчика и выходят через заднее отверстие или подсоединены к трубопроводу в полу. Всасывающий...
  • Seite 29: Первый Пуск В Эксплуатацию

    DO 2.1 DO 2.1-10 11. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ  Проверить, были ли устранены все фиксирующие элементы, применяемые во время транспортировки..  Проверить правильное присоединение распределительных сетей частичного вакуума воздуха  Проверить правильное присоединение оборудования к электросети и электрическое подсоединение к дентальной установке.
  • Seite 30: Ликвидация Устройства

    DO 2.1 DO 2.1-10 16. ЛИКВИДАЦИЯ УСТРОЙСТВА  Отсоединить оборудование от электросети.  Отсоединить изделие от пневматических распределительных сетей.  Соблюдать правила личной гигиены по работе с загрязненным материалом.  Отложить отдельно, промаркировать, упаковать и обеспечить дезинфекцию загрязненных частей согласно национальным нормам.
  • Seite 31 DO 2.1 DO 2.1-10 INHALT WICHTIGE INFORMATIONEN ......................30 BEZEICHNUNG CE ......................... 30 HINWEISE..........................30 WARNHINWEISE UND SYMBOLE ..................31 LAGER- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN ................. 31 TECHNISCHE DATEN ......................32 PRODUKTBESCHREIBUNG ....................33 FUNKTIONSBESCHREIBUNG....................33 INSTALLATION ............................ 34 NUTZUNGSBEDINGUNGEN....................34 PRODUKTINSTALLATION ...................... 34 SCHALTPLÄNE........................
  • Seite 32: Wichtige Informationen

    DO 2.1 DO 2.1-10 WICHTIGE INFORMATIONEN 1. BEZEICHNUNG CE Die Produkte mit der CE Kennzeichnung erfüllen die Sicherheitsrichtlinien (93/42/EEC) der Europäischen Union. 2. HINWEISE 2.1. Allgemeine Hinweise  Die Anleitung zur Installation, Bedienung und Wartung ist Bestandteil des Gerätes. Es ist notwendig, dass die Anleitung in der Nähe des Aufstellungsortes des Gerätes immer zur Verfügung steht.
  • Seite 33: Warnhinweise Und Symbole

    DO 2.1 DO 2.1-10 3. WARNHINWEISE UND SYMBOLE In der Installations-, Bedienungs- und Instandhaltungsanleitung, auf der Verpackung und dem Produkt werden für besonders wichtige Angaben folgende Bezeichnungen bzw. Zeichen benutzt: Hinweise, Anweisungen und Verbote zur Vermeidung von Gesundheitsschäden oder Sachschäden.
  • Seite 34: Technische Daten

    DO 2.1 DO 2.1-10 5. TECHNISCHE DATEN DO 2.1 Z(T*) DO 2.1-10 (T*) DO 2.1-10 Z(T*) DO 2.1 (T*) 230 / 50 Nennspannung / Frequenz 230 / 60 (**) V / Hz Absaugpumpenleistung bei Unterdruck von 5 kPa Lit.min Min. Unterdruck Stromaufnahme Geräuschpegel...
  • Seite 35: Produktbeschreibung

    Signals 24V AC/DC der Baugruppe einschaltet. Durch das Gehäuse ist die Lärmpegel der Absaugpumpe wirksam reduziert. DO 2.1 T, DO 2.1-10 T – Ausführung wie bei DO 2.1, die Absaugpumpe über den Schalter des Gerätes ist mit Spannung von Modul „T" gesteuert.
  • Seite 36: Installation

    DO 2.1 DO 2.1-10 INSTALLATION 8. NUTZUNGSBEDINGUNGEN  Das Gerät darf nur in trockenen, gut belüfteten und staubfreien Räumen installiert und betrieben werden, wo sich die Lufttemperatur im Bereich von +5°C bis +40°C bewegt und die relative Luftfeuchtigkeit den Wert von 70 % nicht überschreitet.
  • Seite 37: Unterdruckanschluss

    DO 2.1 DO 2.1-10 9.1. Unterdruckanschluss Am Absaugaggregat (Bild. 3) sind zwei Schläuche für Absaugung und Abluft angeschlossen. Die Schläuche sind vom Eingang (1) und Ausgang (2) des Aggregats zu der Rückwand des Gehäuses geführt und laufen über die hintere Öffnung hinaus oder münden in Öffnung...
  • Seite 38: Erste Inbetriebnahme

    DO 2.1 DO 2.1-10 11. ERSTE INBETRIEBNAHME  Kontrollieren Sie bitte, ob alle während des Transports verwendeten Transportsicherungen entfernt wurden.  Kontrollieren ordnungsgemäßen Anschluss pneumatischen Verteilungsnetzes (Unterdrucknetzes).  Den ordnungsgemäßen Anschluss des Gerätes ans elektrische Stromnetz und die elektrische Verbindung zur Dentalbaugruppe kontrollieren.
  • Seite 39: Lagerung

    DO 2.1 DO 2.1-10 15. LAGERUNG Falls das Gerät längere Zeit nicht eingesetzt werden soll, empfiehlt der Hersteller das Gerät mit unbegrenztem Luftdurchfluss (ohne Kanülen am Eingang) für die Dauer von etwa 10 Minuten zu betreiben. 16. ENTSORGUNG DES GERÄTES ...
  • Seite 40 DO 2.1 DO 2.1-10 SOMMAIRE INFORMATIONS IMPORTANTES......................39 INDICATIONS CE........................39 AVERTISSEMENTS ......................... 39 AVERTISSEMENTS D’ALARME ET SYMBOLES ..............40 CONDITIONS DE STOCKAGE ET TRANSPORT ..............40 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................41 DESCRIPTION DU PRODUIT....................42 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT................42 INSTALLATION............................. 43 CONDITIONS D’EMPLOI ......................
  • Seite 41: Informations Importantes

    DO 2.1 DO 2.1-10 INFORMATIONS IMPORTANTES 1. INDICATIONS CE Les produits indiqués par la marque de conformité CE répondent aux directives de sécurité (93/42/EEC) de l’Union européenne. 2. AVERTISSEMENTS 2.1. Avis généraux  Les notices d’installation, de mise en marche et d’entretien sont livrées avec l’appareil. Il est nécessaire qu’elles soient toujours à...
  • Seite 42: Avertissements D'alarme Et Symboles

    DO 2.1 DO 2.1-10 3. AVERTISSEMENTS D’ALARME ET SYMBOLES Dans les notices d’installation, de mise en marche, d’entretien et sur les emballages et matériels, les indications et les symboles suivants sont utilisés : Avertissements ou consignes et interdictions pour empêcher des lésions corporelles ou dégâts matériels.
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    DO 2.1 DO 2.1-10 5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DO 2.1(T*) DO 2.1/Z(T*) DO 2.1-10(T*) DO 2.1-10/Z(T*) Tension nominale / 230 / 50 fréquence 230 / 60 (**) V / Hz Rendement de l’aspirateur pour la sous-pression de 5 Lit.min Sous-pression minimum de l’aspirateur...
  • Seite 44: Description Du Produit

    24V AC/DC délivré de l’unité. L’armoire d’insonorisation réduit de façon efficace le niveau sonore de l’aspirateur. DO 2.1 T, DO 2.1-10 T – la même variante que pour DO 2.1. Aspirateur est commandé interupteur de ensamble au moyen de voltage de module "T".
  • Seite 45: Installation

    DO 2.1 DO 2.1-10 INSTALLATION 8. CONDITIONS D’EMPLOI  L’appareil ne peut être installé et exploité que dans des locaux secs, bien aérés et sans poussières où la température ambiante varie de +5°C à + 40°C et l’humidité relative de l’air ne dépasse pas 70%.
  • Seite 46: Schéma De Couplage

    DO 2.1 DO 2.1-10 9.1. Branchement de la sous-pression Deux tuyaux pour aspiration et refoulement sont branchés au groupe d’aspiration (fig.3). Les tuyaux reliés à l’entrée (1)et à la sortie (2) du groupe mènent vers la paroi de fond de l’armoire et sortent à...
  • Seite 47: Mise En Exploitation Initiale

    DO 2.1 DO 2.1-10 11. MISE EN EXPLOITATION INITIALE  Vérifier si tous les éléments de fixation utilisés pendant le transport sont enlevés.  Vérifier le branchement correct des conduits de sous-pression de l’air.  Vérifier le branchement correct au réseau électrique et la liaison électrique de l’unité dentaire.
  • Seite 48: Mise Hors De Service

    DO 2.1 DO 2.1-10 15. MISE HORS DE SERVICE Si l’appareil n’est pas utilisé au cours d’une période plus longue, le constructeur recommande de le mettre en service pendant environ 10 minutes avec un débit illimité de l’air (sans canules à l’entrée). Débrancher ensuite l’appareil du réseau électrique...
  • Seite 49 DO 2.1 DO 2.1-10 SPIS TREŚCI WAŻNE INFORMACJE......................... 48 OZNACZENIE CE ........................48 UWAGI ............................. 48 ZNAKI OSTRZEGAWCZE I SYMBOLE ................... 49 WARUNKI PRZECHOWYWANIA ORAZ TRANSPORTU ............49 DANE TECHNICZNE ....................... 50 OPIS WYROBU........................51 OPIS FUNKCJI......................... 51 INSTALACJA............................52 WARUNKI ZASTOSOWANIA ....................
  • Seite 50: Ważne Informacje

    DO 2.1 DO 2.1-10 WAŻNE INFORMACJE 1. OZNACZENIE CE Wyroby oznaczone znakiem zgodności CE odpowiadają przepisom bezpieczeństwa (93/42/EEC) Únii Europejskiej. 2. UWAGI 2.1. Uwagi ogólne  Instrukcja instalacji, obsługi i naprawy bieżącej stanowi część składową urządzenia. Powinna być zawsze do dyspozycji w pobliżu urządzenia. Dokładne przestrzeganie niniejszej instrukcji stanowi warunek właściwego stosowania urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem oraz jego właściwej obsługi.
  • Seite 51: Znaki Ostrzegawcze I Symbole

    DO 2.1 DO 2.1-10 - wtyczka sznura wyciągnięta z gniazdka - przewody ciśnieniowe odpowietrzone  Urządzenie może zainstalować tylko fachowiec wykwalifikowany. 3. ZNAKI OSTRZEGAWCZE I SYMBOLE W instrukcji instalacji, obsługi i naprawy bieżącej, na opakowaniu oraz na wyrobie dla szczególnie ważnych danych zostały zastosowane następujące ostrzeżenia lub symbole:...
  • Seite 52: Dane Techniczne

    DO 2.1 DO 2.1-10 5. DANE TECHNICZNE DO 2.1 (*T) DO 2.1 Z(*T) DO 2.1-10 (*T) DO 2.1-10 Z(*T) Napięcie znamionowe / 230 / 50 częstotliwość 230 / 60 (**) V / Hz Wydajność pompy przy podciśnieniu 5 kPa Lit.min Minim.
  • Seite 53: Opis Wyrobu

    24V AC/DC z zestawu. Skrzynka efektywnie tłumi hałas pompy . DO 2.1 T, DO 2.1-10 T – wykonanie jak w przypadku DO 2.1, pompa ssąca jest opanowana łącznikem z zestawu napięciem z modula „T“.
  • Seite 54: Instalacja

    DO 2.1 DO 2.1-10 INSTALACJA 8. WARUNKI ZASTOSOWANIA  Przyrząd można zainstalować i eksploatować tylko w suchych, dobrze wentylowanych i niezapylonych pomieszczeniach, gdzie temperatura powietrza waha się w zakresie od +5 °C do +40 °C, względna wilgotność powietrza nie przekracza 70 %. Ssak powinna zostać zainstalowana w taki sposób, aby była łatwo dostępna w celu obsługi i remontu bieżącego, jak również...
  • Seite 55: Przyłącze Elektryczne

    DO 2.1 DO 2.1-10 9.1. Przyłącze podciśnienia Do agregatu odsysania (rys. 3) są podłączone dwa węże do ssania oraz odprowadzania. Węże wejścia (1) oraz wyjścia (2) agregatu są doprowadzone do tylnej ściany skrzynki i wyprowadzone tylnym otworem, ewentualnie są podłączone do przewodów w podłodze. Wąż ssący jest podłączony...
  • Seite 56: Pierwsze Uruchomienie

    DO 2.1 DO 2.1-10 11. PIERWSZE URUCHOMIENIE  Skontrolować, czy zostały usunięte wszystkie usztywnienia transportowe.  Skontrolować sprawność podłączenia przewodów podciśnienia powietrza.  Skontrolować podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej oraz podłączenie elektryczne do zestawu dentystycznego.  Pompa ssąca jest regulowana z zestawu i zostaje uruchamiana - zaczyna stwarzać podciśnienie w rozprowadzaniu –...
  • Seite 57: Likwidacja Przyrządu

    DO 2.1 DO 2.1-10 16. LIKWIDACJA PRZYRZĄDU  Urządzenie odłączyć od sieci elektrycznej.  Wyrób odłączyć od przewodów pneumatycznych.  Przestrzegać zasady higieny osobistej dla pracy z materiałem kontaminowanym  Oddzielić, oznaczyć, zapakować oraz zabezpiecyzć dekontaminację kontaminowanych części w myśl przepisów krajowych.
  • Seite 58: Rozsah Dodávky

    DK50 DK50 PLUS ROZSAH DODÁVKY / PARTS LIST / ОБЪЕМ ПОСТАВКИ / LIEFERUMFANG / COMPOSITION DU LOT / PRZEDMIOT DOSTAWY NP-DO2.1_4_01-2011 - 56 - 01/2011...
  • Seite 59 DK50 DK50 PLUS 01/2011 - 57 - NP-DO2.1_4_01-2011...
  • Seite 60: Záruka

    DO 2.1 DO 2.1-10 ZÁRUKA / GUARANTEE / ГАРАНТИЯ / GARANTIE / GWARANCJA OSVEDČENIE: Výrobok je vyrobený podľa výrobnej dokumentácie a schválených technických podmienok. Použité materiály sú zhodné s výrobnými predpismi a s technickými podmienkami. Výrobok je kompletný a vyhovel všetkým predpísaným podmienkam.
  • Seite 61: Gwarancja

    DO 2.1 DO 2.1-10 ZERTIFIKAT: Das Produkt wird nach der genehmigten Produktionsdokumentation hergestellt. Die angewandten Materialien stimmen mit den Herstellungsvorschriften und technischen Vorschriften überein. Das Produkt ist komplett und entspricht sämtlichen vorgeschriebenen Bedingungen. GARANTIE: Der Hersteller gewährleistet für den Produkt die Garantie im des Handelsgesetzbuches und das während der 24 Monate beim Einhalten der im Garantieschein angegebenen Bedingungen.
  • Seite 62 Дентальный аспиратор: Dentale Absaugpumpe: L’aspirateur dentaire: Pompa ssąca: DO 2.1 DO 2.1-10 DO 2.1 Z DO 2.1 -10 Z ........................Typ/ Type / Typ/ Тип / Typ Výr.č./ Ser.No./ Her.Nr./ Ном. Пр./Num.pr ..........................Dátum/ Date / Datum/ Дата / Data NP-DO2.1_4_01-2011...
  • Seite 63 DO 2.1 DO 2.1-10 01/2011 - 61 - NP-DO2.1_4_01-2011...
  • Seite 64 Rys.10 Rys.9 DK50 S DK50 PLUS DK50 PLUS 4 1 2 5 DK50 Z Rys.11 Rys.13 MONZUN MONZUN Poluzowanie Rys.8 Rys.14 Rys.15 Zastosowana Ułożenienie Rys.12 Agregat Silnik DK50-10 Z KJF1 sprężarki dysza : sprężarki DK50 DK50-10 S M1.10   ...

Diese Anleitung auch für:

Do 2.1-10

Inhaltsverzeichnis