Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DK50 DS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EKOM DK50 DS

  • Seite 3 МЕДИЦИНСКИЙ КОМПРЕССОР MEDIZINALKOMPRESSOR COMPRESSEUR POUR APPLICATIONS MÉDICALES DK50 DS MANUFACTURER ПРОИЗВОДИТЕЛЬ HERSTELLER FABRICANT EKOM spol. s r. o. Priemyselná 5031/18 SK-921 01 Piešťany Slovak Republic tel.: +421 33 7967255 fax: +421 33 7967223 www.ekom.sk email: ekom@ekom.sk DATE OF LAST REVISION ДАТА...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Stabilizing the compressor before shipping ............... 17 SHUT-DOWN........................18 EQUIPMENT DISPOSAL..................... 18 BATTERY DISPOSAL......................18 6. TROUBLESHOOTING ......................19 7. SPARE PARTS ......................... 20 8. ELECTRIC AND PNEUMATIC DIAGRAMS ................21 WIRING DIAGRAM ......................21 PNEUMATIC DIAGRAM ...................... 22 9. PARTS LIST ..........................92 NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 5: General Information

    GENERAL INFORMATION 1. GENERAL INFORMATION PURPOSE The EKOM DK50 DS is a medical air compressor that supplies clean, oil-free compressed air for use with medical ventilators. OPERATOR'S RESPONSIBILITY FOR PATIENT SAFETY The Installation, Operation and Maintenance Manual is an integral part of the equipment and must be kept with the compressor.
  • Seite 6: General Safety Warnings

     During repairs and maintenance, ensure that: - The main power plug is removed from the power socket - Compressed air lines are disconnected - All pressure has been released from the air tank  Only a qualified technician can install this equipment. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 7: Warning Notices And Symbols

    Mark on packaging – Recyclable material Handling mark on packaging – Temperature during storage and transport Handling mark on packaging – Limited stacking Alternating current Ground connection Equipotentiality Fuse Condensate drain Never dispose of the battery with common household waste. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 8: Use

    Before moving or transporting the compressor, the pressure in the air tank and hoses must be released and any condensed water must be drained. Secure the motor to prevent movement before shipping. Prior to transport it is necessary to secure the motor inside the compressor (Chapter 5.) NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 9: Equipment Description

    The compressor is equipped with indicators for outlet pressure (1), operating hours (6), power status (8), drying status (4) and battery condition (7). Acoustic and optical alarms activate to warn of high operating temperature (3), low outlet pressure (2) and loss of power (5). NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 10 EQUIPMENT DESCRIPTION NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 11: Technical Data

    TECHNICAL DATA 3. TECHNICAL DATA TYPE DK50 DS VERSION basic standard advanced Outlet flow at pressure 3.5 bar (51 psig) Liters/min Peak flow 200* L/min ( 7 Cft/min ) 230/50 / 2.8 230/50 / 2.8 230/50 / 3 230/60 / 2.8 230/60 / 2.8...
  • Seite 12: Operation

    ANY MODIFICATION OF THIS EQUIPMENT IS FORBIDDEN! If this equipment is used nearby other instruments, the equipment must be observed in order to verify normal operations in the configuration it will be used. Instruments may be affected electro-magnetically! NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 13: Removal Of Transport Stabilizers

    The hose connecting the compressor to the respiration equipment must not pass through a cold environment i.e. placed on the ground. It should be as short as possible with no kinks (this may cause water to condense inside the hose). NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 14: Electrical Connection

    During operation, the device drains the trapped condensed water from pneumatic circuits via automatic filter separators into a separate tank. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 15: Accessories

    230V version - After pressing the TIME (6) button, the display shows the number of hours in operation. The compressor operating hours since the last service work are displayed by pressing the button for about 2 seconds. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 16: Cleaning And Replacing The Filters

    Wash the filter in warm soapy water, rinse thoroughly and allow it to dry. Insert the clean filters so that the intake openings are completely covered by the filters. Cleaning the compressor To clean the compressor, use a detergent that contains no abrasives, chemical solvents or other corrosive agents. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 17: Maintenance

    To be Maintenance Page Time interval performed by Clean air intake filter At least once a week Staff Safety valve check Once per year Qualified expert Replace filters in filter Every 4000 hours Qualified expert NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 18: Service Interval Signalization

     Disconnect the outlet hose from the quick coupling OUT (9); compressed air consumption will stop.  Pressurize the air tank by releasing some air via a connected device.  With the compressor off, wait at least 10 minutes before checking the pressure level. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 19: Replacing Filters Elements

    Unscrew the cover and pull it out. Unscrew the filter holder. Replace the filter and screw the filter holder into place. Screw the cover back in place. Spare filtration pads: 40 μm - white (19a) Item 025200204 5 μm- white-red (19b) Item 025200205 NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 20: Setting Outlet Air Pressure

    Before shipping, the compressor must be stabilized to prevent movement. Prior to fixation, it is necessary to disassemble the plastic cover. The air pump must be fixed to the base using the four original M6 screws (see picture). Assemble the plastic cover. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 21: Shut-Down

    Dispose of the equipment according to local regulations.  Parts used in this product have no negative impact on the environment when disposed of properly. BATTERY DISPOSAL No battery may be disposed with common household waste. Dispose of non-functional batteries at suitable collection sites. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 22: Troubleshooting

    Loose (cracked) belt of the air pump metal noises) Replace damaged hanger hanger Water coming out Dirty water trap in filter and filter Clean or replace the water trap of outlets regulator Compressor Failure of control unit Adjust using service software malfunction NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 23: Spare Parts

     Air intake filter (15 ) 025000018  Filtration inserts (19a) 025200204  Filtration inserts (19b) 025200205  Fuse version 230V T6.3A 038100004 100V, 120V T10A 038100005  Insertion DISS 1160-A 024000261  Suction filter 05W POLYESTER 025200194 NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 24: Electric And Pneumatic Diagrams

    WIRING DIAGRAM 1/N/PE ~ 230/120/100 V 50..60 Hz ELECTRIC OBJECT OF 1st CAT. B TYPE DISPLAY Display Valve battery Motor 3rd contact Wiring diagram DK50 DS Mark Name Mark Name X1, X2 Sockets on PCB Electric motor EV1, EV2 Thermal sensor...
  • Seite 25: Electric And Pneumatic Diagrams

    PNEUMATIC DIAGRAM WALL 1. Intake filter 2. Compressor 3. Solenoid valve 4. Return valve 5. Cooler 6. Filter with water trap 7. Pressure regulator 8. Air outlet 9. Air intake 10. Air tank 11. Safety valve 12. Shuttle valve NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 26 ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ ................. 40 ЛИКВИДАЦИЯ УСТРОЙСТВА ................... 41 ЛИКВИДАЦИЯ БАТАРЕЙКИ ....................41 6. ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ИХ УСТРАНЕНИЕ ............. 42 7. ЗАПЧАСТИ..........................43 8. ЕЛЕКТРИЧЕСКИЕ И ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ СХЕМЫ............. 44 ЕЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ....................44 ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ СХЕМА..................... 45 9. ОБЪЕМ ПОСТАВКИ........................ 92 NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 27: Общие Cведения

    надзору в сфере здравоохранения и социального развития Российской Федерации. Изделие соответствует системе сертификации ГОСТ Р Госстандарта России. ПРИМЕНЕНИЕ СОГЛАСНО НАЗНАЧЕНИЮ Медицинский компрессор DK50 DS в передвижном шкафчике служит в качестве источника чистого, безмасляного, сжатого воздуха для дыхательного оборудования. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПЕРСОНАЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТЬ ПАЦИЕНТА...
  • Seite 28: Общие Предупреждения По Безопасности

     Оборудование может быть присоединено только к правильно установленной розетке с защитным соединением. Доверительное заземление одержите тогда когда ест устройство присоединене в розетку эквипотенциального соединения.  Перед присоединением устройства необходимо проверить, соответствуют ли сетевое напряжение и частота, указанные на устройстве, значениям сети питания. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 29: Предостерегающие Предупреждения И Символы

    Знак на упаковке – Повторно перерабатываемый материал Манипуляционный знак на упаковке – Температура хранения и транспортировки Манипуляционный знак на упаковке – Ограниченное штабелирование Присоединение защитного провода Переменный ток Клемма для эквипотенциального прямого соединения Предохранитель Выпуск жидкости Запрещается ликвидировать батарейку с обычными коммунальными отходами. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 30: Условия Применения

    Компрессор можно перевозить только без давления. Перед перевозкой необходимо выпустить давление воздуха из напорного резервуара и напорных шлангов и слить, в случае необходимости, конденсат. Двигатель нужно внутри зафиксировать перед транспортом. Перед транспортировкой необходимо зафиксировать двигатель внутри компрессора (гл.5). NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 31: Описание Изделия

    Компрессор оснащен индикацией выходного давления (1), рабочих часов (6), состояния включения (8), достаточности сушения (4) и состояния батарейки (7). Акустическо - оптические сигналы тревоги активируются в случае высокой рабочей температуры (3), низкого давления на выходе (2) и перебоя с питанием (5). NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 32 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 33: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТИП DK50 DS Вeрсия basic standard advanced Выходной поток при избыточ-ном л.мин давлении 3,5 бар Пиковый поток Л.мин 200* 230/50 / 2.8 230/50 / 2.8 230/50 / 3 230/60 / 2.8 230/60 / 2.8 230/60 / 3 Номинальное...
  • Seite 34: Обслуживание

    за ним необходимо следить, чтобы обеспечить нормальное протекание операций в используемой конфигурации. Приборы могут поддаваться воздействию электромагнитного поля! Отфиксирование компрессора Отвинтите четыре винта M6 с нижней части прибора, обозначенные красной предостерегающей шайбой. Сохраните фиксирующие винта к следующему транспорту компрессора. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 35: Установка Колесикoв

    быть как можно короче и без сгибов. (может повлиять на конденсацию воды в шланге). Электрическое присоединение Устройство поставляется со штепселем с защитным контактом. Обязательно надо соблюдать местные электротехнические инструкции. Напряжение сети и частота должны соответствовать данным на щитке устройства. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 36: Первый Пуск В Эксплуатацию

    между минимальным и максимальным значениями. При достижении верхнего предела рабочего давления вывод компрессора подключается к выпускному клапану (обводу) и подача сжатого воздуха в воздушный баллон прекращается до тех пор, пока давление в воздушном баллоне не станет ниже верхнего предела давления. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 37: Дополнительное Оснащение

    лампочкой (8). Работа компрессора Во время эксплуатации светится зеленая сигнальная лампочка POWER (8). На дисплее изображается значение давления на выходе c точностью ± 5% в единицах BAR или PSI. Рядом с соответствующей единицей измерения на дисплее светится индикатор. Изменение NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 38 электрической энергии в компрессор. Зажигание желтой сигнальной лампочки BATTERY (7) сигнализирует слабую батарей. При работе оборудования батарейка автоматически заряжается. Если даже по истечении 24 часов работы оборудования желтая сигнальная лампочка не погаснет, необходимо заменить батарейку. Батарейка служит для обеспечения работы сигнализации NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 39: Очистка И Замена Фильтров

    Ремонтные работы, которые выходят за рамки обычного ухода, должен проводить только квалифицированный специалист или сервисная организация производителя для заказчиков. Применяйте только запасные детали и принадлежности, предписанные производителем. Перед каждым началом работы по уходу или ремонту обязательно выключите компрессор и отсоедините от сети (вытащите сетевой штепсель). NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 40: Удаление Крышки

    Сигнализация об окончании цикла технического обслуживания После 4000 часов работы в качестве выходного давления оборудования начинает отображаться значение «4000», чередуясь с фактическим значением давления на выходе. Эти значения чередуются каждые 2 секунды. После появления этих сведений оператор обязан обеспечить работы по техническому обслуживанию. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 41: Проверка Предохранительного Клапана

    конденсат из фильтра (19) удаляется автоматически. Функцию автоматического удаления шлаков проверим, сравнивая уровень конденсата в емкости с риской максимального уровня. Уровень конденсата не должен быть над риской. В случае неправильной работы необходимо заменить неисправные детали.  Проверить состояние собственного агрегата: NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 42: Замена Фильтров Фильтра

    Заверните крышку фильтра. Запасные фильтровальныe вкладыши : белая (19a) (40 μm) aрт. 025200204 бело-красная (19b) (5 μm) aрт. 025200205 Установление выходного давления Картушку регулятора (20) немного вытяните и установте поворотом выходное давление компрессора. После установки давления зафиксируйте регулировочную картушку подавлением. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 43: Чистка Регулятора Давления

    крышку. Агрегат компрессора необходимо зафиксировать к основанию четырe исходными винтами M6 согласно рисунку и надеть пластмассовую крышку. ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ Когда предполагается, что компрессор длительное время не будет использоваться, отсоедините его от электросети и выпустите давление воздуха из ресивера. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 44: Ликвидация Устройства

    нормам. Сортировку и ликвидацию надо заказать в специализиро- ванной организации.  Части изделия после окончания его срока службы не влияют отрицательно на окружающую среду. ЛИКВИДАЦИЯ БАТАРЕЙКИ Батарейку нельзя ликвидировать с обычными коммунальными отходами. Использованные батареи сдайте в пунктах приема данного типа оборудования на утилизацию. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 45: Поиск Неисправностей И Их Устранение

    шатуна или двигателя (стук, металлические Ослабленный (лопнувший) ремень звуки) Подвеску заменить подвески Вода выходит вон Испорченная поплавковая система Вычистить или заменить поплавковое через выход фильтрa или регулятора устройство Неправильная Неисрпавность устройства управления Настройка с помощю ремонтного софтвера функция компрессора NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 46: Запчасти

    7. ЗАПЧАСТИ  Входной фильтр (15 ) 025000018  Фильтровальныйвкладыш (19a) 025200204  Фильтровальный вкладыш (19b) 025200205  Предохранитель версия 230V T6,3A 038100004 100V, 120V T10A 038100005  Ниппель DISS 1160-A 024000261  Всасывающий фильтр 05W POLYESTER 025200194 NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 47: Електрические И Пневматические Схемы

    Дисплей Display Дисплей Valve Вентил Батерея Motor Мотор Вентилятор контакт Опис. Им Опис. Имя Wiring diagram DK50 DS X1,X2 Коробка выводов на ПП Электромотор EV1,EV2 Вентилятор Температурный выключaтель Соленоидный вентиль Розетка с предохранительми Mark Name Mark Name Выключатель X1, X2...
  • Seite 48: Пневматическая Схема

    ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ СХЕМА WALL 1. Всасывающий фильтр 2. Компрессор 3. Соленоидный клапан 4. Обратный клапан 5. Охладитель 6. Фильтр с выпуском жидкости 7. Регулятор давления 8. Выход воздуха 9. Вход воздуха 10. Ресивер 11. Предохранительный клапан 12. Логический клапан NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 49 Reinigung des Druckreglers..................63 Saugfilter (21) erneuern .....................63 Fixierung des Aggregats vor dem Transport.............63 LAGERUNG .........................63 GERÄTEENTSORGUNG.....................63 BATTERIEENTSORGUNG ....................63 6. FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG ................64 7. ERSATZTEILE ..........................65 8. ELEKTRISCHE UND PNEUMATISCHE SCHEMAS ..............66 ELEKTRISCHES SCHEMA....................66 PNEUMATISCHES SCHEMA ....................66 9. LIEFERUMFANG ........................92 NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 50: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN NUTZUNGSBESTIMMUNG Der Medizinalkompressor DK50 DS - im folgenden nur Kompressor genannt - dient als Quelle reiner, ölfreier Druckluft für Atemgeräte. VERANTWORTUNG DES NUTZERS FÜR DIE SICHERHEIT DES PATIENTEN Die Anleitung zur Installation, Bedienung und Wartung ist Bestandteil des Gerätes.
  • Seite 51: Hersteller Behält Sich Alle Rechte Zum Schutz Der Aufgeführten

     Vor der Inbetriebnahme ist es notwendig, das Gerät und die angeschlossene Luftverteilung eventuelle Beschädigungen kontrollieren. Beschädigte elektrische und pneumatische Leitungen müssen sofort ersetzt werden.  In gefährlichen Situationen oder bei technischen Störungen ist es notwendig, das Gerät sofort vom Netz zu trennen (Netzstecker ziehen). NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 52: Warnhinweise Und Symbole

    Verpackungshinweis – vor Feuchtigkeit schützen. Verpackungshinweis – Lager- und Transporttemperatur. Verpackungshinweis – beschränkte Stapelfähigkeit. Verpackungszeichen – recyclebares Material. Anschluss des Schutzleiters. Wechselstrom. Klemme für äquipotentiellen Potentialausgleich. Sicherung. Kondensatableitung. Es ist verboten die Batterie in den Hausmüll zu werfen. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 53: Gebrauchsbedingungen

    Der Kompressor darf nur drucklos transportiert werden. Vor dem Transport stets Druckluft Druckbehälter Druckschläuchen ablassen und zusätzlich Kondensat entleeren. Es ist notwendig, das Aggregat vor dem Transport zu fixieren. Vor Transport soll der Motor im Kompressor fixiert werden (Kapitel 5.) NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 54: Produktbeschreibung

    Kompressor in den Betriebsmodus STANDBY umgeschaltet. Der Kompressor ist einer Ausgangsdruckanzeige (1), Betriebsstundenzähler (6), Anzeige für Betriebsmodus (8), Anzeige für Nachtrocknung (4) und Batteriestand (7) ausgerüstet. Die akustischen und optischen Alarme werden im Falle hoher Betriebstemperatur (3), niedrigen Ausgangsdrucks (2) und der Speisestrom-unterbrechung (5) aktiviert. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 55 PRODUKTBESCHREIBUNG NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 56: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 3. TECHNISCHE DATEN DK50 DS VERSION basic standard advanced Abgabedurchfluss bei 3.5 bar L.min Überdruck Höchstdurchfluss 200* L.min 230/50 / 2.8 230/50 / 2.8 230/50 / 3 230/60 / 2.8 230/60 / 2.8 230/60 / 3 120/60 / 5.6 120/60 / 5.6...
  • Seite 57: Bedienung

    Konfiguration, innerhalb dessen das Gerät benutzt wird, normal ist. Apparate können elektro-magnetisch beeinträchtigt werden! Beiseitigen der Transportsicherungen 4 mit roten Scheiben markierte Schrauben im Unterteil des Geräts entfernen. Heben Sie die Fixierungsschrauben für einen eventuellen späteren Transport des Kompressors auf. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 58: Räderinstallation

    Kondensation im Schlauch beeinsflussen). Elektrischer anschluss Das Gerät wird mit einem Netzkabel mit Schutzkontaktstecker geliefert. Beim Anschließen ans Stromnetz ist es notwendig, die regionalen  elektrotechnischen Vorschriften zu beachten. Netzspannung und Netzfrequenz müssen mit den Angaben auf dem Gerätetypenschild übereinstimmen. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 59: Erste Inbetriebnahme

    Kompressor hört auf, Druckluft in den Luftbehälter zu blasen, solange der Druck im Behälter nicht unter den Grenzwert des Niedrigdrucks fällt. Während des Betriebes wird das Kondenswasser von pneumatischen Leitungen durch automatische Kondenswasserabscheider der Filter in ein Gefäß abgelassen NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 60: Zusatzausstattung

    Neben der entsprechenden Einheit leuchtet im Bildschirm eine Anzeige. Mit einer Umänderung auf andere Einheiten betrauen Sie bitte einen Service-Techniker. Version 115V - Nach Betätigung der Drucktaste TIME (6) wird im Bildschirm die Betriebsstundenzahl in Stunden eingeblendet. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 61 Type ( NiMH-9V 200mAh ) identisch ist, auszuwechseln. Die Altbatterien gehören nicht zum Kommunalmüll, sie sollen getrennt gesammelt werden. Die Kondensflüssigkeit wird in ein Gefäß (14) am Gerätehinterteil geführt. Das Gefäß soll nach der Anfüllung entleert werden. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 62: Reinigung Und Austausch Des Filters

    - Drehen Sie die 4 Schrauben aus der Rückseite der Hauptabdeckung heraus, sowie 2 Schrauben aus dem rückseitigen Teil der Schiene - Schalten Sie die Erdungsleitung ab - Entfernen Sie die Hauptabdeckung - Bauen Sie alles in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 63: Wartungsintervalle

    ändern!  Drehen Schraube Sicherheitsventils (17) paar Drehungen nach links, Sicherheitsventil abbläst.  Lassen Sie das Sicherheitsventil nur kurz abblasen.  Drehen Sie die Schraube nach rechts bis zum Anschlag. Das Ventil muss jetzt wieder geschlossen sein. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 64: Prüfen Der Verbindungsdichtigkeit Und Kontrolluntersuchung Des Gerätes

    Der Kondensatpegel darf nicht über der Maximalmarkierung liegen. Falls dieses nicht richtig funktioniert, muss das fehlerhafte Teil auswechselt werden.  Den Zustand des eigentlichen Aggregats kontrollieren: Verunreinigungen im Kurbelgehäuse Spiel der Lager an der Kurbelwelle  Falls notwendig, fehlerhafte Teile wechseln. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 65: Austausch Der Filtereinsätze Des Filters

    (5 μm) (19b) Art. Nr. 025200205 Einstellung des Ausgangsdrucks Ziehen Sie die Drehknopf des Reglers (20) ein Stück heraus und stellen Sie durch Drehen des Knopfes den Ausgangsdruck ein. Sichern Sie den Drehknopf nach der Druckeinstellung durch Eindrücken! NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 66: Reinigung Des Druckreglers

     Entsorgen Sie das Gerät nach den örtlich geltenden Vorschriften!  Die Produktteile haben nach Ablauf ihrer Lebensdauer keinen negativen Einfluss auf die Umwelt. BATTERIEENTSORGUNG Die Batterie darf nicht mit Hausmüll entsorgt werden. Die ausrangierte Batterie an einem dazu bestimmten Sammelort übergeben. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 67: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Kurbelstange, Motorlager defekt Metall- Gelöster (geborstener) Scharnierriemen Beschädigtes Scharnier austauschen geräusche) Kondensat fließt Nicht funktionierendes aus dem Schwimmersystem des Filter oder des Schwimmersystem reinigen oder austauschen Ausgang Regler Fehlerhafte Parametereinstellung mit Hilfe der Funktion des Störung der Steuerung Servicesoftware Kompressors NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 68: Ersatzteile

    ERSATZTEILE 7. ERSATZTEILE  Eingangsfilter (15 ) 025000018  Filtereinsatz (19a) 025200204  Filtereinsatz (19b) 025200205  Sicherung für 230V T6,3A 038100004 100V, 120V T10A 038100005  Nippel DISS 1160-A 024000261  Saugfilter 05W POLYESTER 025200194 NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 69: Elektrische Und Pneumatische Schemas

    ELEKTRISCHES SCHEMA 1/N/PE ~ 230/120/100 V 50..60 Hz ELECTRISHER GEGENSTAND KL. I TYP B DISPLAY Display Ventil Batterie Motor Ventilator 3rd kontakt Wiring diagram DK50 DS X1,X2 Klemmenbrett in Leiterplatine Kompressormotor Mark Name Mark Name EV1,EV2 Ventilator Wärmeschalter X1, X2...
  • Seite 70: Elektrische Und Pneumatische Schemas

    ELEKTRISCHE UND PNEUMATISCHE SCHEMAS PNEUMATISCHES SCHEMA WALL Eingangsfilter Saugfilter Elektrisch gesteuertes Ventil Rückschlagventil Kühler Filter mit Kondensatabscheider Druckregler Luftausgang Lufteingang Druckluftbehälter Sicherheitsventil Logisches Ventil NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 71 Stabilisation du compresseur en amont de l’expédition ..........87 ARRET ..........................87 MISE AU REBUT DE L’EQUIPEMENT ................87 MISE AU REBUT DE LA BATTERIE ...................87 6. DÉPANNAGE ..........................88 7. PIÈCES DE RECHANGE ......................89 8. DIAGRAMMES ÉLECTRIQUE ET PNEUMATIQUE..............90 SCHÉMA DE CABLAGE ......................90 SCHÉMA PNEUMATIQUE....................91 9. NOMEMCLATURE ........................92 NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 72: Information D'ordre Général

    INFORMATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL 1. INFORMATION D’ORDRE GÉNÉRAL OBJET Le EKOM DK50 DS est un compresseur d’air destiné aux applications médicales. L’objectif est le suivant : Fournir, aux appareils médicaux d’assistance respiratoire (respirateurs), un air pressurisé de type « médical », à...
  • Seite 73: Avertissements Liés À La Sécurité D'ordre Général

    Ne pas utiliser l’appareil en présence de mélanges d’anesthésiques inflammables.  Ne jamais charger le compresseur en oxygène ou en oxyde nitreux. Les composants électriques ne sont pas compatibles avec une utilisation sous oxygène ou sous oxyde nitreux. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 74: Avertissements De Sécurité Liés À La Protection Contre Les Systèmes Électriques

    ; - S’assurer que les lignes d’air comprimé sont déconnectées ; - S’assurer que toute la pression du réservoir d’air est correctement évacuée ;  Seul un technicien dûment qualifié sera autorisé à installer le présent équipement. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 75: Avis D'alerte Et Symboles

    Etiquette de transport – Emballage – Température de stockage et de transport Etiquette de transport – Emballage – Gerbage limité Courant alternatif Raccordement (Mise) à la terre Equipotentialité Fusible Purge de condensat jamais jeter l’accumulateur avec ordures dites « ménagères ». NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 76: Utilisation

    également d’évacuer le possible condensat. En amont de l’expédition, sécuriser (fixer) le moteur afin de prévenir tout mouvement. En amont d’une quelconque opération de transport, il est impératif de fixer le moteur au sein du compresseur. (Chapitre 5). NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 77: Description De L'équipement

    (8), de degré de séchage (4) et de niveau (puissance) de batterie (7). Les alarmes visuelles et sonores se déclenchent en cas de températures de fonctionnement élevées (3), de pression de sortie faible (2) et de perte de puissance (5). NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 78 DESCRIPTION DE L’EQUIPEMENT NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 79: Données Techniques

    FONCTIONNEMENT 3. DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE DK50 DS VERSION Basique Standard Avancée Débit de sortie avec pression de Litres/min. 3.5 bar (51 psig) Débit de pointe 200* L/min 230/50 / 2.8 230/50 / 2.8 230/50 / 3 230/60 / 2.8 230/60 / 2.8 230/60 / 3 Tension/Fréquence/Courant Nominal...
  • Seite 80: Fonctionnement

    Néanmoins, en cas d’une utilisation indispensable du présent équipement à proximité d’autres instruments, il conviendra de contrôler l’équipement afin de vérifier le bon fonctionnement au titre de la configuration utilisée. Pour information, une interférence électromagnétique est susceptible de perturber les instruments ! NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 81: Retrait Des « Stabilisateurs » De Transport

    Pour information, l’air délivré par la ligne de distribution centralisée et fourni au compresseur devra être de « qualité médicale » (taille des particules, humidité). Le compresseur n’altère pas l’air délivré par la ligne de distribution centralisée. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 82: Raccordement Électrique

    L’appareil agit en tant que source d’air de secours. Il contrôle, en effet, la pression de la ligne de distribution en air centralisée. Le compresseur se met en route en cas de chute de pression. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 83: Accessoires

    30kg La charge maximale du plateau supérieur du chariot est de 30 kg ! Support pour humidificateur (25) Cette attache est utilisée afin de fixer, en position adéquate, l’humidificateur Fischer & Paykel au chariot. N° d’Approvisionnement : 604031175 NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 84: Techniciens

    également pendant le laps de temps au cours duquel le compresseur se trouve déclenché, l’alarme n’étant désactivée qu’une fois le niveau de pression requis atteint. Lorsque l’alarme reste activée, s’assurer que la consommation en air n’excède pas le débit de sortie prévu au titre des NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 85: Nettoyage Et Remplacement Des Filtres

    Insérer les filtres nettoyés de telle façon à ce que les ouvertures ou grilles d’admission soient totalement recouvertes par les filtres. Nettoyage du compresseur Pour nettoyer le compresseur, utiliser un détergent ne contenant pas de produits abrasifs, de solvants chimiques ou d’agents corrosifs autres. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 86: Maintenance

    Un rapport reprenant, non seulement l’ensemble des résultats des essais (par exemple, conformément à la norme EN 62353, Annexe G), mais également les méthodes d’évaluation utilisées, devra être rédigé. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 87: Signalisation Des Intervalles D'entretien

     Tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre. Tourner jusqu’à la butée. La soupape est maintenant fermée. La soupape de sécurité ne doit pas être utilisée afin de libérer la pression du réservoir d’air. Le fonctionnement de la soupape de sécurité pourrait s’en trouver compromis. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 88: Tester L'étanchéité Des Joints Et Vérifier L'équipement

     Au besoin, remplacer les pièces défectueuses. Remplacement des éléments du filtre En amont de la mise en exploitation, libérer, du réservoir, l’ensemble de l’air comprimé accumulé, en réduisant à zéro la pression de l’air au sein du réservoir. Débrancher l’équipement du secteur. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 89: Réglage De La Pression D'air De Sortie

    à suivre, les différents composants : (4), (3), (2) et (1). Remplacement du filtre d’entrée (21)  Déverrouiller le capot/couvercle et le retirer.  Remplacer le filtre.  Verrouiller le capot/couvercle. Pièce de rechange : Filtre d’aspiration 05W POLYESTER, Élément 025200194 NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 90: Stabilisation Du Compresseur En Amont De L'expédition

    MISE AU REBUT DE LA BATTERIE Ne jamais jeter la batterie avec les ordures dites « ménagères ». Mettre au rebut les batteries usagées au sein de lieux de collecte adaptés. NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 91: Dépannage

    à air Eau s’écoulant des Régulateur de filtre et filtre : cuve de Nettoyer ou remplacer la cuve de décantation points de sortie décantation encrassée Dysfonctionnement Panne de l’unité de commande Réglage via le logiciel d’entretien du compresseur NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 92: Pièces De Rechange

     Filtre à air (15) 025000018  Inserts pour filtration (19a) 025200204  Inserts pour filtration (19b) 025200205  Fusible version 230V T6.3A 038100004 100V, 120V T10A 038100005  Insertion DISS 1160-A 024000261  Filtre d’aspiration 05W POLYESTER 025200194 NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 93: Diagrammes Électrique Et Pneumatique

    OBJET ÉLECTR. DE 1e CAT. B TYPE MODÈLE B Affichage Display Affichage Valve Soupap Batterie Motor Moteur Ventilateur contact Schéma de câblage DK50 DS Wiring diagram DK50 DS Marquage Marquage Mark Name Mark Name X1, X2 Interfaces (PCB) Moteur électrique EV1, EV2 Ventilateur...
  • Seite 94: Schéma Pneumatique

    13. Filtre à air 14. Compresseur 15. Electrovanne 16. Clapet anti-retour 17. Refroidisseur 18. Filtre avec cuve de décantation 19. Régulateur de pression 20. Sortie d’air 21. Admission d’air 22. Réservoir d’air 23. Soupape de sécurité 24. Clapet navette NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 95: Parts List

    PARTS LIST / ОБЪЕМ ПОСТАВКИ / LIEFERUMFANG / NOMEMCLATURE 9. PARTS LIST / Объем поставки / LIEFERUMFANG / NOMEMCLATURE Compressor Компрессор Kompressor Compresseur DK50 DS / basic ....................................................Mobile version Мобильная версия Mobilversion Version mobile Voltage Номинальное напряжение Nennspannung Tension ....
  • Seite 96 PARTS LIST / ОБЪЕМ ПОСТАВКИ / LIEFERUMFANG / NOMEMCLATURE DK50 DS / standard ....................................................Mobile version Мобильная версия Mobilversion Version mobile Voltage Номинальное напряжение Nennspannung Tension ....Frequency частота Frequenz Fréquence ....Pressure range Рабочее давление Arbeitsdruck des Kompressors Plage de pression ....
  • Seite 97 PARTS LIST / ОБЪЕМ ПОСТАВКИ / LIEFERUMFANG / NOMEMCLATURE DK50 DS / advanced ....................................................Mobile version Мобильная версия Mobilversion Version mobile Voltage Номинальное напряжение Nennspannung Tension ....Frequency Частота Frequenz Fréquence ....Pressure range Рабочее давление Arbeitsdruck des Kompressors Plage de pression ....
  • Seite 98 Filtre anti-odeur 3EA-096 603041096 Packing of basic equipment checked Verpackung der Conditionnement de l’équipement Основную комплектацию проверил Grundausstattung überprüft de base vérifié par ............... Date of production Дата выпуска Herstelldatum Date de production ............... Signature Подпись Unterschrift Signature ............... NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 99 NP-DK50 DS-13_07-2012...
  • Seite 100 NP-DK50 DS-13_07-2012...

Diese Anleitung auch für:

Dk50 ds basicDk50 ds standardDk50 ds advanced

Inhaltsverzeichnis