Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EKOM DO 2.1

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DO 2.1 DO 2.1-10 CONTENTS IMPORTANT INFORMATION ....................2 CONFORMITY WITH THE REQUIREMENTS OF EUROPEAN UNION DIRECTIVES ... 2 INTENDED USE ......................2 CONTRAINDICATIONS AND SIDE-EFFECTS ............... 2 WARNINGS AND SYMBOLS ..................2 WARNINGS ........................3 STORAGE AND TRANSPORT ..................5 TECHNICAL DATA ......................
  • Seite 3: Important Information

    2. INTENDED USE Dental suction unit DO 2.1 - is the source of vacuum to provide suction in the dental surgery – aspirates waste from the patients mouth - via a tip connected to the cannule of the suction hose,...
  • Seite 4: Warnings

    DO 2.1 DO 2.1-10 Handling mark on package – THIS SIDE UP Handling mark on package – KEEP DRY Handling mark on package – TEMPERATURE LIMITATIONS Handling mark on package – LIMITED STACKING Mark on package – RECYCLABLE MATERIAL Manufacturer Danger of biological hazard 5.
  • Seite 5: General Safety Warnings

    DO 2.1 DO 2.1-10 5.2. General safety warnings The manufacturer designed and manufactured the product to minimise all risks when used correctly for the intended use. The manufacturer considers it its obligation to lay down the following general safety precautions.
  • Seite 6: Storage And Transport

    Climatic conditions during storage and transport Temperature: –25°C to +55°C. 24 h to +70°C Relative air humidity: 10% to 90 % (no condensation) 7. TECHNICAL DATA DO 2.1 (*T) DO 2.1 Z(*T) DO 2.1-10 (*T) DO 2.1-10 Z(*T) Rated voltage /...
  • Seite 7: Fad Efficiency Correction For Differences In Elevation

    Dental suction units are made accordingly for the purpose in the following versions: DO 2.1, DO 2.1-10 – stationary dental suction unit in a soundproof box – it serves as the source of vacuum for the dental chair fitted with a pneumatic control module. The suction unit will start automatically after receiving a signal from the chair –...
  • Seite 8: Description Of Function

    DO 2.1 DO 2.1-10 9. DESCRIPTION OF FUNCTION Suction pump (1) (Fig.1) creates vacuum in the pneumatic control module thus it aspirates foreign matters away from the working area of the physician and sucks them into the separator at the dental chair. Only clean air continues past...
  • Seite 9: Installation

    DO 2.1 DO 2.1-10 11. INSTALLATION Only qualified personnel can install this appliance and by obligation, train all operating personnel on the correct use and routine maintenance. Installation and training of all operators shall be confirmed by their signature on the certificate of installation.
  • Seite 10: Vacuum Connection

    DO 2.1 DO 2.1-10 11.1. Vacuum Connection Two hoses, one for suction (1) and one for exhaust (2) are connected to the suction pump (Fig.3). The hoses are inlet (1) and outlet (2) of the pump. They protrude through the rear hole of the box, or they are connected to the pipe-work under the floor.
  • Seite 11: Wiring Diagram

    DO 2.1 DO 2.1-10 12. WIRING DIAGRAM 230V ELECTRIC OBJECT OF 1st. CAT. Legend for electrical diagram Suction pump Switching block 13. FIRST OPERATION  Make sure that all stabilizers used during transport were removed.  Check all connections of the vacuum and exhaust pipe-work system.
  • Seite 12: Operation

    DO 2.1 DO 2.1-10 OPERATION In case of emergency, disconnect the suction unit from the mains (pull out the mains plug). Parts of the suction unit can have hot surface areas. There is the danger of scorching if contact is made.
  • Seite 13: Storage

    DO 2.1 DO 2.1-10 17. STORAGE If the appliance is not to be used for a prolonged period of time, the manufacturer recommends operating the entire aspirating system for approximately 10 minutes, with an unrestricted flow of air (without cannules). Then disconnect the appliance from the mains. Cover the inlet and outlet ports with the plastic plugs that were supplied with the unit 18.
  • Seite 14: Possible Cause

    DO 2.1 DO 2.1-10 To perform the repair of damaged parts FAILURE POSSIBLE CAUSE REMEDY Suction unit does not No voltage in the socket Switch on circuit breaker, replace fuse work Blown fuse in switching block Replace faulty fuse Faulty power cord...
  • Seite 15 DO 2.1 DO 2.1-10 INHALT WICHTIGE INFORMATIONEN ....................15 ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ANFORDERUNGEN DER EU-RICHTLINIEN .... 15 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG ..............15 GEGENANZEIGEN UND NEBENWIRKUNGEN ............15 WARNHINWEISE UND -SYMBOLE ................15 WARNHINWEISE ......................16 LAGERUNG UND TRANSPORT .................. 18 TECHNISCHE DATEN ....................18 PRODUKTBESCHREIBUNG ..................
  • Seite 16: Wichtige Informationen

    Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Medizinproduktrichtlinie (93/42/EEG) und ist bei bestimmungsgemäßer Verwendung sicher, sofern alle Sicherheitshinweise beachtet werden. 2. BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Dentalabsaugpumpe DO 2.1 ist eine Unterdruckquelle für zahnärztliche Endstücke, d.h. für eine Dentalbaugruppe, die mit einem Absaugblock (Halter mit Schlauch, Endstücken und Abscheider / Separator) ausgestattet ist.
  • Seite 17: Warnhinweise

    DO 2.1 DO 2.1-10 Handhabungshinweis auf Verpackung – HIER OBEN Handhabungshinweis auf Verpackung – VOR NÄSSE SCHÜTZEN Handhabungshinweis auf Verpackung – ZULÄSSIGE TEMPERATURBEREICHE Handhabungshinweis auf Verpackung – BESCHRÄNKT STAPELBAR Hinweis auf Verpackung – RECYCELBARES MATERIAL Hersteller Biologische Gefahr 5. WARNHINWEISE Das Produkt wurde so entwickelt und hergestellt, dass der Benutzer und die Umgebung sicher sind, wenn das Produkt ordnungsgemäß...
  • Seite 18: Allgemeine Sicherheitswarnungen

    DO 2.1 DO 2.1-10 5.2. Allgemeine Sicherheitswarnungen Der Hersteller hat das Produkt so entwickelt und hergestellt, dass bei korrekter Nutzung entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwendung die Risiken minimal sind. Der Hersteller legt die folgenden Sicherheitsvorschriften für den Gebrauch des Geräts fest.
  • Seite 19: Lagerung Und Transport

    Temperatur –25°C bis +55°C, 24 Std. bis +70°C Relative Luftfeuchtigkeit 10% bis 90 % (ohne Kondensation) 7. TECHNISCHE DATEN DO 2.1 (T*) DO 2.1 Z(T*) DO 2.1-10 (T*) DO 2.1-10 Z(T*) 230 / 50 Nennspannung / V / Hz 230 / 60 (**)
  • Seite 20: Produktbeschreibung

    Absaugpumpe über ein Signals 24V AC/DC der Baugruppe einschaltet. Durch das Gehäuse ist die Lärmpegel der Absaugpumpe wirksam reduziert. DO 2.1 T, DO 2.1-10 T – Ausführung wie bei DO 2.1, die Absaugpumpe über den Schalter des Gerätes ist mit Spannung von Modul „T" gesteuert.
  • Seite 21: Funktionsbeschreibung

    DO 2.1 DO 2.1-10 9. FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Aggregat der Absaugpumpe (1) (Bild 1) erzeugt im pneumatischen Verteilungsnetz einen Unterdruck, wodurch Fremdkörper aus dem Arbeitsfeld des Arztes absaugt Separator Zahnarztbaugruppe abführt werden. Hinter dem Separator strömt reine Luft über das Absaugaggregat und den Schalldämpfer (6) in den Abluftschlauch, der...
  • Seite 22: Produktinstallation

    DO 2.1 DO 2.1-10 muss bei der Aufstellung des Gerätes eine Klassifizierung und Bewertung der Übereinstimmung des Mediums Luft durchführen.  Eine Nutzung des Gerätes über den vorgesehenen Rahmen hinaus ist nicht zulässig. Der Hersteller haftet nicht für daraus folgende Schäden. Das Risiko trägt ausschließlich der Betreiber / Nutzer.
  • Seite 23: Unterdruckanschluss

    DO 2.1 DO 2.1-10 11.1. Unterdruckanschluss Am Absaugaggregat (Bild. 3) sind zwei Schläuche für Absaugung und Abluft angeschlossen. Die Schläuche sind vom Eingang (1) und Ausgang (2) des Aggregats zu der Rückwand des Gehäuses geführt und laufen über die hintere Öffnung hinaus oder münden in die Öffnung im Boden.
  • Seite 24: Schaltpläne

    DO 2.1 DO 2.1-10 12. SCHALTPLÄNE 230V ELEKTRISCHER GEGENSTAND KL. I. Legende für Elektroschaltplan Absaugaggregat Lüfter Steuermodul 13. ERSTE INBETRIEBNAHME  Kontrollieren Sie bitte, ob alle während des Transports verwendeten Transportsicherungen entfernt wurden.  Kontrollieren Sie den ordnungsgemäßen Anschluss des pneumatischen Verteilungsnetzes (Unterdrucknetzes).
  • Seite 25: Bedienung

    DO 2.1 DO 2.1-10 BEDIENUNG Bei Gefahr das Gerät vom Stromnetz trennen (Netzstecker aus der Steckdose ziehen)! Die Oberflächen der Absaugpumpenteile werden während des Betriebes sehr heiß. Achtung, bei Berührung besteht Verbrennungsgefahr! Die Absaugpumpe wird immer direkt nach Signaleingang von der dentalen Baugruppe in Betrieb gesetzt.
  • Seite 26: Lagerung

    DO 2.1 DO 2.1-10 Vor den Kontrollen ist es notwendig, das Gehäuse des Gerätes zu entfernen. Die Absaugpumpe ist so entworfen und hergestellt, dass keine Sonderwartung erforderlich ist. 17. LAGERUNG Falls das Gerät längere Zeit nicht eingesetzt werden soll, empfiehlt der Hersteller das Gerät mit unbegrenztem Luftdurchfluss (ohne Kanülen am Eingang) für die Dauer von etwa 10 Minuten zu...
  • Seite 27: Mögliche Ursache

    DO 2.1 DO 2.1-10 Erst danach die Reparatur beschädigter Teile durchführen. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNGSWEISE Absaugpumpe Steckdose / Spannung fehlt Schutzschalter einschalten, arbeitet nicht Sicherung wechseln Defekte Sicherung im Steuermodul Fehlerhafte Sicherung wechseln Fehlerhaftes elektrisches Kabel Fehlerhaftes Kabel wechseln Die Steuerleitung kontrollieren, das...
  • Seite 28 DO 2.1 DO 2.1-10 TABLES DES MATIÈRES INFORMATIONS IMPORTANTES ................... 28 CONFORMITÉ AUX EXIGENCES DES DIRECTIVES DE L’UNION EUROPÉENNE ... 28 UTILISATION PRÉVUE ....................28 CONTRE-INDICATIONS ET EFFETS SECONDAIRES ..........28 AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES ................28 AVERTISSEMENTS ..................... 29 STOCKAGE ET TRANSPORT ..................31 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .................
  • Seite 29: Informations Importantes

    Par ailleurs, il est sécurisé pour l’utilisation prévue, sous réserve du respect des consignes de sécurité. 2. UTILISATION PRÉVUE L’aspirateur dentaire DO 2.1 sert de source de sous-pression pour les instruments – embouts des tuyaux d’aspiration de l’unité dentaire équipée de bloc d’aspiration (c’est-à-dire support avec tuyau, embouts et séparateur).
  • Seite 30: Avertissements

    DO 2.1 DO 2.1-10 Marque de manipulation sur l’emballage - HAUT Marque de manipulation sur l’emballage – TENIR AU SEC Marque de manipulation sur l’emballage – LIMITATIONS DE TEMPÉRATURE Marque de manipulation sur l’emballage – EMPILEMENT LIMITÉ Marque sur l’emballage – MATÉRIAU RECYCLABLE...
  • Seite 31: Avertissements Généraux De Sécurité

    DO 2.1 DO 2.1-10  La traduction du présent manuel de l’utilisateur est effectuée en conformité avec les meilleures connaissances disponibles. La version slovaque fait foi en cas d’incertitudes.  Le présent manuel d’utilisateur tient lieu de notice originale. Sa traduction est effectuée en conformité...
  • Seite 32: Stockage Et Transport

    Température de -25C à +55C, 24 h jusqu’à + 70C État hygrométrique de l’air de 10% à 90% (sans condensation) 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DO 2.1(T*) DO 2.1/Z(T*) DO 2.1-10(T*) DO 2.1-10/Z(T*) 230 / 50 Tension nominale / V / Hz fréquence 230 / 60 (**) Rendement de l’aspirateur...
  • Seite 33: Description Du Produit

    équipé de module de commande qui met en marche l’aspirateur moyennant le signal de 24V AC/DC provenant de l’unité. DO 2.1/Z T, DO 2.1-10/Z T – la même variante que pour DO 2.1 Z. Aspirateur est commandé interupteur de ensamble au moyen de voltage de module "T".
  • Seite 34: Description Du Fonctionnement

    DO 2.1 DO 2.1-10 9. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Le groupe d’aspirateur (1) (fig.1) crée, dans la distribution pneumatique, la sous-pression qui aspire les substances étrangères du champ de travail du médecin et les véhicule dans le séparateur dans l’unité dentaire. L’air pur à l’issue du séparateur passe par le groupe d’aspiration pour être refoulé...
  • Seite 35: Installation Du Produit

    DO 2.1 DO 2.1-10  Tout autre usage ou emploi en dehors du cadre de cette affectation n’est pas considéré comme l’usage suivant l’affection. Le fabricant ne se porte pas garant des dommages qui en résultent. C’est exclusivement l’exploitant/l’utilisateur qui en prend les risques.
  • Seite 36 DO 2.1 DO 2.1-10 11.1. Branchement de la sous-pression Deux tuyaux pour aspiration et refoulement sont branchés au groupe d’aspiration (fig.3). Les tuyaux reliés à l’entrée (1)et à la sortie (2) du groupe mènent vers la paroi de fond de l’armoire et sortent à travers le trou de fond ou débouchent dans la canalisation dans le plancher.
  • Seite 37: Schéma De Couplage

    DO 2.1 DO 2.1-10 12. SCHÉMA DE COUPLAGE 230V L`OBJET ELECTRIQUE CLASS I. Légende des schémas électriques Groupe d’aspiration Ventilateur Module de commande 13. MISE EN EXPLOITATION INITIALE  Vérifier si tous les éléments de fixation utilisés pendant le transport sont enlevés.
  • Seite 38: Commande

    DO 2.1 DO 2.1-10 COMMANDE En cas de danger débrancher du réseau (débrancher la fiche de réseau). L'aspirateur contient des surfaces chaudes. Il existe un danger de brûlure au toucher. L’aspirateur se met en marche chaque fois que le signal est délivré par l’unité...
  • Seite 39: Mise Hors De Service

    DO 2.1 DO 2.1-10 Avant les révisions il faut déposer l’armoire de l’appareil. L’aspirateur est conçu et fabriqué de manière à ne pas demander de maintenance spéciale. 17. MISE HORS DE SERVICE Si l’appareil n’est pas utilisé au cours d’une période plus longue, le constructeur recommande de le mettre en service pendant environ 10 minutes avec un débit illimité...
  • Seite 40: Mode De Dépannage

    DO 2.1 DO 2.1-10 Effectuer la réparation des éléments défectueux. MODE DE DÉPANNAGE PANNE CAUSE POSSIBLE Il n’y a pas de tension dans la prise Aspirateur ne Enclencher disjoncteur, changer de Fusible brûlé dans le module de marche pas fusible Changer le fusible défectueux...
  • Seite 41: Installation Record

    ANNEX / ANHANG/ ANNEXE / ПРИЛОЖЕНИЕ / ZAŁĄCZNIK / PRÍLOHA / PŘÍLOHA 21. INSTALLATION RECORD 1. Product: (model) 2. Serial number: DO 2.1 DO 2.1 T DO 2.1-10 DO 2.1-10 T DO 2.1 Z DO 2.1 TZ DO 2.1-10 Z DO 2.1-10 TZ...
  • Seite 42 DO 2.1 DO 2.1-10 21. INSTALLATIONSPROTOKOLL 1. Produkt: (Modell) 2. Seriennummer: DO 2.1 DO 2.1 T DO 2.1-10 DO 2.1-10 T DO 2.1 Z DO 2.1 TZ DO 2.1-10 Z DO 2.1-10 TZ 3.1. Benutzername: 3.2. Aufstellungsort: 4. An den Kompressor angeschlossene Geräte: 5.
  • Seite 43: Registre D'installation

    DO 2.1 DO 2.1-10 21. REGISTRE D’INSTALLATION Produit : (modèle) 2. Numéro de série : DO 2.1 DO 2.1 T DO 2.1-10 DO 2.1-10 T DO 2.1 Z DO 2.1 TZ DO 2.1-10 Z DO 2.1-10 TZ 3.1. Nom de l’utilisateur : 3.2.
  • Seite 44 DO 2.1 DO 2.1-10 DO 2.1 DO 2.1-10 EKOM spol. s r.o., Priemyselná 5031/18, 921 01 PIEŠŤANY, Slovak Republic tel.: +421 33 7967255, fax: +421 33 7967223 e-mail: ekom@ekom.sk, www.ekom.sk NP-DO2.1_12_07-2019 112000005-000 NP-DO2.1_12_07-2019 - 100 - 07/2019...

Diese Anleitung auch für:

Do 2.1-10

Inhaltsverzeichnis