Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
AQ SWITCH
RANGE
Start Up Guide
SUG_17003 - Ind. A
Instructions de mise en service
Art : 5100466
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bernard Controls AQ SWITCH RANGE series

  • Seite 1 AQ SWITCH RANGE Start Up Guide SUG_17003 - Ind. A Instructions de mise en service Art : 5100466...
  • Seite 2 TABLE OF LANGUAGES 1 English -------------------------------------------------- 3 2 Français -------------------------------------------------- 3 3 Español -------------------------------------------------- 5 4 Italiana --------------------------------------------------- 7 5 Deutsch--------------------------------------------------- 7...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS SAFETY ---------------------------------------------------------- 3 PACKAGING, STORAGE AND MAINTENANCE----------------- 3 Packaging Storage Maintenance ASSEMBLY ------------------------------------------------------- 5 Changing closing direction indication EMERGENCY HANDWHEEL OPERATION ---------------------- 6 ELECTRICAL COMMISSIONNING ------------------------------- 6 Connection and preliminary tests Position feedback potentiometer (OPTION) TAM position transmitter (OPTION) Heating resistor TRAVEL LIMIT SETTINGS------------------------------------- 11 Single cam setting...
  • Seite 4: Safety

    English 1 SAFETY This device complies with current applicable safety standards. Installation, maintenance and use of this unit require a skilled and trained staff. Please carefully read this whole document before mounting and starting-up the actuator. 2 PACKAGING, STORAGE AND MAINTENANCE Packaging AQ actuators are delivered in a cardboard box of a size equivalent to the actuator and sit in a cardboard wedge.
  • Seite 5: Maintenance

    English What to check on installed non-commissioned actuators If you expect a long period between actuator mounting and electrical wiring: 1. Visually check that cable entries and cover are tightly closed. 2. In case of outdoor installation, cover the unit with a plastic protective film.
  • Seite 6: Assembly

    English 3 ASSEMBLY Actuator should be attached directly to the valve using proper bolts or via a proper interface. After assembly, the actuator can operate in any position. However: • do not lift the actuator by the handwheel to avoid damage on ...
  • Seite 7: Emergency Handwheel Operation

    English 4 EMERGENCY HANDWHEEL OPERATION AQ actuators feature a handwheel for emergency operation. To avoid potentially harmful turning protruding parts during electrical operation, AQ handwheels feature a foldable handle: you can fold it during electrical operation and unfold it if you need to operate the actuator manually.
  • Seite 8: Position Feedback Potentiometer (Option)

    English What to check after wiring Once actuator wiring is completed, please check the following: 1. Make sure that power supply voltage matches information on the sticker on the side of the actuator. 2. Check that all connectors or cable glands are correctly tightened.
  • Seite 9 English How to set the potentiometer circuit board You can set the zero of the potentiometer with the 0% position screw. Use a flat blade screwdriver to turn this screw. 1. Drive the actuator to the CLOSED position. 2. Untighten the positioner pinion blocking screw. 3.
  • Seite 10: Tam Position Transmitter (Option)

    English TAM position transmitter (OPTION) The TAM transmitter delivers a 4 to 20 mA signal linearly proportional to the angular position of the valve. Electrical connections To connect TAM, refer to the wiring diagram supplied. Filtered or stabilized power supply should be provided within the 12 to 32 VDC range.
  • Seite 11 English How to set TAM 1. Connect a milli-amp meter on terminal block. 2. Always start by adjusting the 4mA. 3. Drive actuator to the position corresponding to the 4 mA (CLOSED position). 4. Untighten the potentiometer pinion blocking screw. Adjust the potentiometer shaft so that the output current reaches a minimum value.
  • Seite 12: Heating Element

    English 5.4 Heating element Each actuator includes a heating resistor. As soon as the actuator is installed in the field, it is recommended to power the resistor to prevent condensation. • Immediately put the cover back in place after start-up while ensuring its seal is clean.
  • Seite 13: Cams And Mechanical Stops Setting

    English How to adjust a single cam  Take care that cams get to the lever according to its inclination direction, otherwise you could damage the switch. At the desired position of the actuator output: 1) Turn the setting screw of corresponding with a flat blade or a Phillips screwdriver.
  • Seite 14 English How to adjust cams and mechanical stops for both directions One turn of the adjustment screw = 4° angle variation at  the actuator output. Clockwise mechanical stop setting 1. Untighten the nut corresponding to clockwise mechanical stop and turn the mechanical stop 2 turns back. 2.
  • Seite 15: Torque Limiting Device (Aq25 / 30 / 50 Only)

    English 7 TORQUE LIMITING DEVICE (AQ25 / 30 / 50 only) The actuator is protected by a torque limiting device in case of over- torque. If the actuator stops in a position which is not the one  desired, please check if actuator did not reach mechanical stops or that valve has no stiff point.
  • Seite 16 SOMMAIRE SÉCURITÉ -------------------------------------------------------- 3 EMBALLAGE, STOCKAGE ET MAINTENANCE ----------------- 3 Emballage Stockage Maintenance ASSEMBLAGE ---------------------------------------------------- 5 Modifier l'indication de direction de fermeture MANOEUVRE D’URGENCE-------------------------------------- 6 MISE EN SERVICE ÉLECTRIQUE-------------------------------- 6 Connexion et tests préliminaires Potentiomètre de recopie de position (OPTION) Transmetteur de position TAM (OPTION) Résistance de chauffage RÉGLAGES DES FIN-DE-COURSE ---------------------------- 11...
  • Seite 17: Sécurité

    Français 1 SÉCURITÉ Cet appareil est conforme aux normes de sécurité applicables. L'installation, la maintenance et l'utilisation de cet appareil doivent être exécutés par un personnel qualifié et entraîné. Veuillez lire attentivement tout ce document avant de monter et démarrer l'actionneur. 2 EMBALLAGE, STOCKAGE ET MAINTENANCE Emballage Les actionneurs AQ sont livrés dans une boîte en carton d'une taille...
  • Seite 18: Maintenance

    Français Que vérifier sur les actionneurs installés mais non câblés Si vous prévoyez une longue période entre le montage de l'actionneur et le câblage électrique: 1. Vérifiez visuellement que les entrées de câble et le couvercle sont bien clos. 2. En cas d'installation en extérieur, couvrez l'appareil avec un film plastique protecteur.
  • Seite 19: Assemblage

    Français 3 ASSEMBLAGE L'actionneur doit être fixé directement à la vanne en utilisant les boulons appropriés ou via une interface appropriée. Après l'assemblage, l'actionneur peut fonctionner dans n'importe quelle position. Cependant: • Ne pas soulever l'actionneur par le volant pour éviter ...
  • Seite 20: Manoeuvre D'urgence

    Français 4 MANOEUVRE D’URGENCE Les actionneurs AQ comportent un volant pour les manœuvres d’urgence. Pour éviter tout risque de dommage dû à des pièces saillantes tournantes pendant le fonctionnement électrique, les volants AQ disposent d’une manivelle repliable : vous pouvez la plier en fonctionnement électrique déplier...
  • Seite 21: Potentiomètre De Recopie De Position (Option)

    Français Que vérifier après le câblage Quand le câblage de l'actionneur est terminé, vérifiez les points suivants: 1. Assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à l'information de l'autocollant sur le côté de l'actionneur. 2. Vérifiez que tous les connecteurs ou presse-étoupes sont correctement serrés.
  • Seite 22 Français Comment configurer le potentiomètre Vous pouvez régler le zéro du potentiomètre avec la vis de position 0%. Utilisez un tournevis plat pour tourner cette vis. 1. Amenez l'actionneur en position fermée. 2. Desserrez la vis de pression sur le pignon du potentiomètre. 3.
  • Seite 23: Transmetteur De Position Tam (Option)

    Français 5.3 Transmetteur de position TAM (OPTION) L'émetteur TAM délivre un signal de 4 à 20 mA linéairement proportionnel à la position angulaire de la vanne. Connections électriques Pour connecter le TAM, reportez-vous au schéma de câblage fourni. L'alimentation électrique filtrée ou stabilisée doit être fournie dans une gamme de 12 à...
  • Seite 24 Français Comment configurer le TAM 1. Connectez un milliampèremètre sur les terminaux suivant schéma de câblage. 2. Commencez toujours par ajuster les 4 mA. 3. Amenez l'actionneur à la position correspondant aux 4 mA (position fermée). 4. Desserrez la vis de pression sur le pignon du potentiomètre. Réglez le potentiomètre en tournant son arbre afin que le courant de sortie atteigne une valeur minimale.
  • Seite 25: Résistance De Chauffage

    Français 5.4 Résistance de chauffage Chaque actionneur inclut une résistance de chauffage. Dès que l'actionneur est installé sur site, il est recommandé d'alimenter la résistance pour éviter la condensation. • Remettez immédiatement en place le couvercle après le démarrage tout en assurant que son joint est propre. Ne laissez jamais les composants électriques de l'actionneur sans leur couvercle de protection.
  • Seite 26 Français Rép. Fonction Etat avant l'installation Pré-câblé, came pré- Fin-de-course dans le sens horaire réglée Pré-câblé, came pré- Fin-de-course dans le sens anti-horaire réglée Signalisation dans le sens horaire A câbler, à configurer Signalisation dans le sens anti-horaire A câbler, à configurer Comment ajuster une came seule Veillez à...
  • Seite 27: Réglage Des Cames Et Des Butées Mécaniques

    Français Réglage des cames et des butées mécaniques Sur les servomoteurs AQ Switch, les cames et les butées mécaniques peuvent être réglées. L'actionneur s'arrête en position ouverte et fermée lorsque le contact de fin-de-course correspondant est déclenché. Réglages des fins-de-course Les butées mécaniques (1 : dans le sens anti-horaire –...
  • Seite 28: Limiteur De Couple (Aq 25/30/50 Seulement)

    Français 5. Réglez la came correspondant au contact de fin de course du sens horaire. Réglage de la came de signalisation du sens horaire (si câblée) 6. Pilotez légèrement la sortie dans le sens inverse en utilisant une commande manuelle. 7.
  • Seite 29 Français Veuillez vérifier ci-dessous les composants de réglage du limiteur de couple. 1 - Disque à échelle de couple 2 – Contact de sens anti-horaire 3 - Came de sens anti- horaire 4 – Contact de sens horaire 5 - Came de sens horaire Le limiteur de couple est déclenché...
  • Seite 30 Índice de contenidos SEGURIDAD------------------------------------------------------ 3 EMBALAJE, ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO -------- 3 Embalaje Almacenamiento Mantenimiento MONTAJE -------------------------------------------------------- 5 Indicación de cambio de dirección de cierre FUNCIONAMIENTO DEL VOLANTE MANUAL DE EMERGENCIA PUESTA EN MARCHA ELÉCTRICA ----------------------------- 6 5.1 Conexión y pruebas preliminares 5.2 Potenciómetro de realimentación de posición (OPCIÓN) 5.3 Transmisor de posición TAM (OPCIÓN) 5.4 Elemento de calentamiento...
  • Seite 31: Seguridad

    Español 1 SEGURIDAD Este dispositivo cumple con las normas de seguridad vigentes. La instalación, el mantenimiento y el uso de esta unidad requieren un personal cualificado y entrenado. Por favor, lea atentamente todo este documento antes de montar y poner en marcha el actuador. 2 EMBALAJE, ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO Embalaje...
  • Seite 32 Español Qué debe verificarse después del almacenamiento 1. Compruebe visualmente el equipo eléctrico. 2. Accione manualmente los microinterruptores, botones, selectores, etc., para asegurar su correcto funcionamiento mecánico. 3. Accione manualmente el actuador. Qué debe comprobarse en los actuadores instalados que no se han puesto en marcha Si se espera que transcurra un largo periodo entre el montaje del actuador y el cableado eléctrico:...
  • Seite 33: Montaje

    Español 3 MONTAJE El actuador debe estar conectado directamente a la válvula usando los tornillos adecuados o a través de una conexión adecuada. Después del montaje, el actuador puede funcionar en cualquier posición. Sin embargo: no utilize el volante para levantar el actuador para evitar ...
  • Seite 34: Funcionamiento Del Volante Manual De Emergencia

    Español 4 FUNCIONAMIENTO DEL VOLANTE MANUAL DE EMERGENCIA Los actuadores AQ disponen de un volante para el funcionamiento de emergencia. Para evitar el daño potencial provocado por las piezas sobresalientes durante el funcionamiento eléctrico, los volantes manuales del AQ se caracterizan por un mango plegable: puede doblarse durante el funcionamiento eléctrico y desplegarse si se necesita operar el actuador manualmente.
  • Seite 35: Potenciómetro De Realimentación De Posición (Opción)

    Español Qué debe comprobarse después del cableado Una vez completado el cableado del actuador, por favor compruebe lo siguiente: 1. Asegúrese de que la tensión de la fuente de alimentación coincide con la información en la etiqueta de un lado del actuador.
  • Seite 36 Español Cómo configurar la placa de circuito del potenciómetro Se puede establecer el cero del potenciómetro con el tornillo de posición 0%. Utilice un destornillador de cabeza plana para girar este tornillo. 1. Lleve el actuador a la posición CERRADO. 2.
  • Seite 37: Transmisor De Posición Tam (Opción)

    Español 5.3 Transmisor de posición TAM (OPCIÓN) El transmisor TAM suministra una señal de 4 a 20 mA linealmente proporcional a la posición angular de la válvula. Conexiones eléctricas Para conectar el TAM, consulte el diagrama de cableado suministrado. fuente alimentación filtrada estabilizada...
  • Seite 38 Español Cómo configurar el TAM 1. Conecte un medidor de miliamperios en el lugar de carga. 2. Comience siempre por el ajuste del 4mA. 3. Conduzca el actuador a la posición correspondiente a 4 mA (Posición CERRADO). 4. Afloje el tornillo de bloqueo del piñón del potenciómetro. Ajuste el eje del potenciómetro para que la corriente de salida alcance un valor mínimo.
  • Seite 39: Elemento De Calentamiento

    Español 5.4 Elemento de calentamiento Cada actuador incluye una resistencia de caldeo. Tan pronto como el actuador está instalado en la instalación, se recomienda encender la resistencia para evitar la condensación. Vuelva a poner la tapa en su lugar inmediatamente después ...
  • Seite 40: Ajuste De Las Levas Y De Los Topes Mecánicos

    Español Estado antes de la Rep. Función instalación Pre-cableado, levas Limitador de carrera en sentido horario preajustadas Limitador de carrera en sentido Pre-cableado, levas antihorario preajustadas Señalización en horario A conectar y ajustar Señalización en el sentido antihorario A conectar y ajustar Cómo ajustar una sola leva Tenga cuidado de que las levas lleguen a la palanca según su ...
  • Seite 41 Español Ajustes de los limitadores de carrera topes mecánicos antihorario - 2: horario) evitan el sobre-recorrido caso operación mediante el volante. Pueden ajustarse en el actuador o en el reductor, si hubiera reductor. Es posible un ajuste exacto de la posición de los tornillos dentro de un límite máximo de ±...
  • Seite 42: Dispositivo Limitador De Par (Sólo Aq25 / 30/ 50)

    Español Conduzca ligeramente la salida en sentido antihorario usando el accionamiento manual. Ajuste la leva del interruptor de señalización en sentido horario. Ajustes en sentido antihorario Desenganche la tuerca correspondiente al tope mecánico en sentido antihorario y gire el tope mecánico 2 vueltas hacia atrás.
  • Seite 43 Español Funcionamiento del limitador de par Por favor, verifique el ajuste de los componentes del limitador de par. 5 – Leva de dirección en sentido horario 4 - Interruptor de dirección en sentido horario 3 – Leva de dirección en sentido antihorario 2 - Interruptor de dirección en sentido horario...
  • Seite 44 Italiano SOMMARIO SICUREZZA ------------------------------------------------------ 3 IMBALLAGGIO, STOCCAGGIO E MANUTENZIONE ----------- 3 Imballaggio Stoccaggio Manutenzione ASSEMBLAGGIO ------------------------------------------------- 5 Cambiare l’indicazione di direzione di chiusura Come cambiare l’orientamento del tappo OPERAZIONE DEL VOLANTINO DI EMERGENZA-------------- 6 PROCESSO DI GESTIONE DEL PRODOTTO ELETTRICO------- 5.1 Test di connessione e test preliminare 5.2 Potenziometro di ricopia di posizione (OPZIONALE)
  • Seite 45: Sicurezza

    Italiano 1 SICUREZZA Questo dispositivo è conforme agli standard attuali di sicurezza. L’installazione, la manutenzione e l’uso di questo strumento richiedono un personale qualificato ed esperto. Si prega di leggere attentamente l’intero documento prima di montare e avviare l’attuatore. 2 IMBALLAGGIO, STOCCAGGIO E MANUTENZIONE Imballaggio Gli attuatori AQ sono consegnati in una scatola di cartone della stessa dimensione del dispositivo, che è...
  • Seite 46: Manutenzione

    Italiano Cosa controllare dopo lo stoccaggio 1. Controllare visivamente l’attrezzatura elettrica. 2. Azionare manualmente microinterruttori, tasti, l’ingranaggio, etc. assicurarsi loro corretto funzionamento meccanico. 3. Attivare manualmente l’attuatore. Cosa controllare sugli attuatori installati ma non collegati elettricamente Se il periodo tra il montaggio e il collegamento elettrico sara’ lungo bisognera’...
  • Seite 47: Assemblaggio

    Italiano 3 ASSEMBLAGGIO L’attuatore deve essere attaccato direttamente alla valvola usando bulloni adeguati o con un’interfaccia giusta. Dopo l’assemblaggio, l’attuatore può funzionare in qualunque posizione. Comunque: • Non sollevare l’attuatore con il volantino per evitare danni degli  ingranaggi interni. •...
  • Seite 48: Operazione Del Volantino Di Emergenza

    Italiano 4 OPERAZIONE DEL VOLANTINO DI EMERGENZA Gli attuatori AQ presentano un volantino per le operazioni di emergenza. Per evitare potenziali danni durante l’operazione elettronica, i volantini AQ presentano una maniglia pieghevole: puoi piegarla durante l’operazione elettronica e distenderla se hai bisogno di azionare l’attuatore manualmente.
  • Seite 49 Italiano Cosa controllare dopo il collegamento Una volta che il collegamento dell’attuatore è completato, si prega di controllare i seguenti punti: 1. Assicurarsi che il voltaggio dell’alimentazione sia conforme alle indicazioni sull’etichetta a lato dell’attuatore. 2. Controllare che tutti i connettori o bulloni dei cavi siano correttamente stretti.
  • Seite 50 Italiano Come settare il potenziometro Puoi impostare lo zero del potenziometro con la vite 0%. Usare un cacciavite a testa piatta per girare questa vite. 1. Portare l’attuatore sulla posizione CHIUSO. 2. Togliere la vite di bloccaggio del pignone posizionatore. 3.
  • Seite 51: Trasmettitore Di Posizione Tipo Tam (Opzionale)

    Italiano 5.3 Trasmettitore di posizione tipo TAM (OPZIONALE) Il trasmettitore TAM distribuisce un segnale in corrente variabile da 4 a 20 mA linearmente proporzionale alla posizione angolare della valvola. Connessioni elettriche Effettuare i collegamenti elettrici in conformità al diagramma di connessione.
  • Seite 52 Italiano Come impostare il trasmettitore di posizione TAM 1. Collegare un milliamperometro sui morsetti. 2. La regolazione deve iniziare sempre da 0/4 mA. 3. Portare l’attuatore nella posizione corrispondente a 0/4 mA (posizione CHIUSO). Togliere la vite di bloccaggio del pignone del potenziometro. Regolare l'albero del potenziometro, fino al punto in cui la corrente in uscita raggiunga un valore minimo.
  • Seite 53: Resistenza Anticondensa

    Italiano 5.4 Resistenza anticondensa Ogni attuatore include un resistore di riscaldamento. Non appena l’attuatore viene installato, si suggerisce di attivare il resistore per evitare la condensa. • Ricollocare immediatamente il coperchio nella posizione iniziale, dopo averla attivata ed assicurarsi che la sua guarnizione sia pulita.
  • Seite 54: Regolazione Dei Blocchi Meccanici E Delle Camme

    Italiano Rep. Funzione Status prima dell’installazione Pre-collegato, camma pre- Fine corsa in senso orario impostata Pre-collegato, camma pre- Fine corsa in senso anti orario impostata Segnalazione oraria Collegare , impostare Segnalazione anti oraria Collegare, impostare Come regolare una singola camma Fare attenzione che le camme raggiungano la leva in base alla ...
  • Seite 55 Italiano Impostazioni del fine corsa I blocchi meccanici (1: senso antiorario – 2: senso orario) evitano un superamento della corsa in caso di operazione col volantino manuale. E’ possibile una regolazione dei fermi meccanici entro un limite di massimo ± 2°. Queste viti solo collocate nella parte più...
  • Seite 56 Italiano Regolare la camma che corrisponde all’interruttore di segnalazione antioraria. Allentare il dado che corrisponde al blocco meccanico antiorario e girare il blocco meccanico due volte all’indietro. Portare l’attuatore nella posizione del limite di corsa antioraria. Eseguire nuovamente i passaggi di regolazione per la direzione antioraria da 3 a 7.
  • Seite 57 Italiano 5 –Camma di direzione oraria 4 –Interruttore di senso orario 3 –Camma di direzione antiorario 2 –Interruttore di senso antiorario 1 –Disco con scala per settaggio coppia Il limitatore della coppia è innescato come in fig.(3) e (5), le camme innescano i loro interruttori corrispondenti come in fig.(2) e (4) si inverte quando ruotano.
  • Seite 58 Inhaltsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE----------------------------------------- 3 VERPACKUNG, LAGERUNG UND WARTUNG ----------------- 3 Verpackung Lagerung Wartung MONTAGE ------------------------------------------------------- 5 Hinweis zur Änderung der Schlieβrichtung HANDRADBETRIEB IM NOTFALL------------------------------- 6 ELEKTRISCHE INBETRIEBNAHME ------------------------------ 6 Anschluss und Vorabprüfungen Positionsrückmeldung: Potentiometer (OPTION) Positionsgeber TAM (OPTION) Heizelement EINSTELLUNGEN DER WEGBEGRENZUNG……………11 Einfache Nockeneinstellung Einstellung der Nocken und der mechanischen Anschläge DREHMOMENTBEGRENZUNG (nur AQ25 / 30 / 50)------ 14...
  • Seite 59: Sicherheitshinweise

    Deutsch 1 SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsnormen. Die Installation, Wartung und Nutzung dieses Gerätes erfordert qualifiziertes und geschultes Personal. Bitte lesen Sie das gesamte Dokument vor der Montage und Inbetriebnahme des Antriebs sorgfältig durch. 2 VERPACKUNG, LAGERUNG UND WARTUNG Verpackung AQ-Antriebe werden...
  • Seite 60: Wartung

    Deutsch Was an nicht in Betrieb genommenen Antrieben überprüft werden muss Falls ein längerer Zeitraum zwischen der Installation der Antriebe und der elektrischen Verdrahtung erwartet wird: 1. Achten Sie darauf, dass die Kabeleinführungen und die Abdeckung fest verschlossen sind. 2. Bei Außeninstallation das Gerät mit einer Kunststoff- Schutzfolie abdecken.
  • Seite 61: Montage

    Deutsch 3 MONTAGE Der Antrieb sollte mittels geeigneter Schrauben direkt am Ventil oder über einer geeigneten Schnittstelle befestigt werden. Nach der Montage kann der Antrieb in beliebiger Position betrieben werden. Jedoch: • Heben Sie den Antrieb nicht am Handrad an, um Beschädigungen ...
  • Seite 62: Handradbetrieb Im Notfall

    Deutsch So ändern Sie die Kappenausrichtung 1. Demontieren Sie die Abdeckung und dann die Kappe. 2. Drehen Sie die Kappe um 90°. 3. Montieren Sie die Kappe und anschließend den Deckel. 4 HANDRADBETRIEB IM NOTFALL AQ-Antriebe verfügen über ein Handrad für den Notbetrieb. Um potenziell schädliche, rotierende und vorspringende Teile während des elektrischen Betriebs zu vermeiden, verfügen die AQ- Handräder über einen klappbaren Griff: Sie können ihn während des...
  • Seite 63: Positionsrückmeldung: Potentiometer (Option)

    Deutsch Um die Verdrahtung vorzunehmen, entfernen Sie die Abdeckung und führen Sie die Kabel durch die M20-Kabeleinführungen. Bitte beachten Sie den Schaltplan zur Klemmennummerierung. Sowohl thermischer Schutz- als auch Drehmoment-Endschalter müssen in Ihrem Steuerungssystem integriert werden, um eine mögliche Beschädigung des Antriebs oder des Ventils zu vermeiden. Was nach der Verdrahtung zu überprüfen ist Sobald die Verdrahtung des Antriebs abgeschlossen ist, überprüfen Sie bitte folgendes:...
  • Seite 64 Deutsch Für den Betrieb im Uhrzeigersinn: • 0% Position zeigt ein geschlossenes Ventil an • 100% Position zeigt ein offenes Ventil an. Der Widerstandswert wird zwischen den Klemmen 16 und 17 gemessen. So stellen Sie die Potentiometer ein Sie können den Nullpunkt des Potentiometers mit der 0%- Positionsschraube einstellen.
  • Seite 65: Positionsgeber Tam (Option)

    Deutsch Signalumkehr Um die Signalrichtung zu ändern, invertieren Sie die Potentiometer- Drähte am Klemmenblock (z.B., für eine Verbindung am 16/17/18, invertieren Sie 16 und 18). 5.3 Positionsgeber TAM (OPTION) Der TAM liefert ein 4 bis 20mA Signal, das linear proportional zur Winkelstellung des Ventils ist.
  • Seite 66 Deutsch So stellen Sie den TAM ein 1. Verbinden Sie einen Milli-Ampere-Zähler an der Bürde. 2. Beginnen Sie immer mit der 4mA-Einstellung. 3. Fahren Sie den Antrieb auf die Position, die dem 4mA entspricht (GESCHLOSSENE Position). 4. Ziehen Sie die Potentiometer-Ritzelschraube heraus. Stellen Sie die Potentiometerwelle ein, dass der Ausgangsstrom einen Minimalwert erreicht.
  • Seite 67: Heizelement

    Deutsch 5.4 Heizelement Jeder Antrieb enthält einen Heizwiderstand. Sobald der Stellantrieb im Feld installiert ist, empfiehlt es sich, den Widerstand mit Strom zu versorgen, um Kondenswasser zu vermeiden. • Bringen Sie die Abdeckung sofort nach der Inbetriebnahme wieder an und stellen Sie sicher, dass die Dichtung sauber ist. Niemals die elektrischen Komponenten des Antriebs ohne ihren Schutzdeckel hinterlassen.
  • Seite 68: Einstellung Der Nocken Und Der Mechanischen Anschläge

    Deutsch Zustand vor der Wiederh. Funktion Installation Vorverdrahtet, Nocken Führung im Uhrzeigersinn voreingestellt Anti-Uhrzeigersinn- Vorverdrahtet, Nocken Stellungsendschalter voreingestellt Im Uhrzeigersinn signalisieren Verdrahten, einstellen Entgegengesetzt des Uhrzeigersinns Verdrahten, einstellen signalisieren Einstellen einer einzelnen Nocke  Achten Sie darauf, dass die Nocken gemäß der Neigungsrichtung zum Hebel gelangen, sonst könnten Sie den Schalter beschädigen.
  • Seite 69: Einstellungen Der Führungs- Begrenzung

    Deutsch Der Antrieb stoppt bei geöffneter und geschlossener Stellung, wenn der Wegschalter ausgelöst wird. EINSTELLUNGEN DER FÜHRUNGS- BEGRENZUNG Die mechanischen Anschläge (1: entgegen den Uhrzeigersinn - 2: im Uhrzeigersinn) vermeiden Überlauf bei Handradbetrieb. Sie können am Antrieb oder am Getriebe eingestellt werden, falls ein Getriebe am Antrieb montiert ist.
  • Seite 70 Deutsch Stellen Sie den Nocken entsprechend dem Uhrzeigersinn- Endschalters ein. Nockeneinstellung des Signalschalters im Uhrzeigersinn (falls verdrahtet) Fahren Sie den Ausgang im Gegenuhrzeigersinn anhand der manuellen Übersteuerung. Stellen Nocken entsprechend des Wechselsignalschalters ein. Einstellungen für den Gegenuhrzeigersinn Lösen Sie die Mutter entsprechend des mechanischen Anschlags gegen den Uhrzeigersinn und drehen Sie den mechanischen Anschlag um 2 Umdrehungen rückwärts.
  • Seite 71: Drehmomentbegrenzung (Nur Aq25 / 30 / 50)

    Deutsch 7 DREHMOMENTBEGRENZUNG (nur AQ25 / 30 / 50) Der Antrieb ist durch eine Drehmomentbegrenzung vor dem Überdrehmoment geschützt. Wenn der Stellantrieb in einer nicht vorgesehenen Position  anhält, überprüfen Sie bitte, ob der Antrieb keine mechanischen Anschläge erreicht hat oder das Ventil keinen steifen Punkt hat.
  • Seite 72 Deutsch Die Drehmomentmessscheibe (1) ermöglicht die Einstellung der Drehmomentgrenze für beide Richtungen. Drehmomentabstufungen von 40 bis 100% des vom Antrieb lieferbaren maximalen Drehmoments. Um den Drehmoment einzustellen, stellen Sie die Nockenspitze so ein, dass sie dem gewünschten Drehmoment-Prozentsatz auf der Scheibe entspricht. Die Drehmoment-Messscheibe ist werkseitig eingestellt und ist ein ...
  • Seite 73 NOTES...
  • Seite 74 NOTES...
  • Seite 75 NOTES...
  • Seite 76 Tel.: +33 (0)1 34 7 71 00 / Fax: +33 (0)1 34 07 71 01 / mail@bernardcontrols.com CONTACT BY OPERATING AREAS > AMERICA > EUROPE > INDIA, MIDDLE EAST & AFRICA NORTH AMERICA BELGIUM AFRICA BERNARD CONTROLS UNITED STATES BERNARD CONTROLS BENELUX BERNARD CONTROLS AFRICA HOUSTON NIVELLES (BRUSSELS) ABIDJAN - IVORY COAST inquiry.usa@bernardcontrols.com inquiry.belgium@bernardcontrols.com inquiry.africa@bernardcontrols.com...

Diese Anleitung auch für:

Aq25Aq30Aq50

Inhaltsverzeichnis