Indice Index AVVERTENZE WARNINGS ....................................Info Info ..........................................- Predisposizioni - Set-up - Sicurezza elettrica - Electrical safety INSTALLAZIONE INSTALLATION ................................- Impostazione della lingua e dell’ora ........... - Language and time settings ............- Calibrazione della sonda redox ............ - Redox sensor calibration ..............
Seite 4
Sommaire Inhaltsverzeichnis RECOMMANDATIONS HINWEISE .................................. Info Info ..........................................- Opérations préalables - Vorbereitende Arbeiten - Sécurité électrique - Elektrische Sicherheit INSTALLATION INSTALLATION .................................. - Configuration de la langue et de l'heure ........- Einstellung von Sprache und Uhrzeit .......... - Calibrage de la sonde redox ............
Seite 5
Índice Указатель ADVERTENCIAS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ..............................Información Информация ..................................- Preinstalación - Подготовка - Seguridad eléctrica - Электрическая безопасность INSTALACIÓN УСТАНОВКА ..................................- Selección del idioma y puesta en hora ........- Настройка языка и времени ............- Calibración de la sonda de redox ..........- Калибровка...
È fatto assoluto divieto di utilizzare l’apparecchiatura per usi diversi da quelli espressamente previsti. Le sostanze chimiche impiegate possono provocare Jacuzzi non risponde per eventuali danni derivati da utilizzi sintomi allergici o asmatici o difficoltà respiratorie se impropri. inalate nonché provocare grave irritazione oculare e reazione allergica cutanea.
It is completely forbidden to use the appliance in ways that BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION PROCE- differ from those expressly detailed. DURE. Jacuzzi will not assume responsibility for any damage caused by improper use. The chemical substances used may cause allergic or asthmatic reactions or breathing difficulties if inhaled,...
Utiliser les “équipements de protection indi- détachées originales Jacuzzi® ; en cas contraire, le fabricant viduelle” (gants, lunettes et respirateurs, si nécessaire). décline toute responsabilité pour tout dommage dérivant de l'intervention effectuée.
Es ist streng verboten, die Anlage für andere Zwecke, als die blätter lesen. ausdrücklich vorgesehenen zu benutzen. Verwenden Sie immer die entsprechende "persönliche Jacuzzi haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Schutzausrüstung" (Handschuhe, Schutzbrille und bei Gebrauch entstehen können. Bedarf Atemschutz).
Seite 10
Nota: dado que para determinadas operaciones se debe ac- Jacuzzi Europe S.p.A. no se responsabiliza en caso de que: ceder al spa-pack, se recomienda tomar medidas para que el acceso resulte fácil y cómodo.
газов! Периодически проверять емкости химических веществ ки безопасности. и незамедлительно устранять утечки жидкостей. Jacuzzi Europe S.p.A. не несет ответственность в следующих случаях: Блок spa-pack booster должен устанавливаться в закрытом, НО ПРОВЕТРИВАЕМОМ ПОМЕЩЕНИИ, не доступном для посторон- - установка осуществляется неквалифицированным и/или не име- них...
Seite 12
MAX 6 m spa-pack booster kit spa-pack booster kit spa-pack booster kit Spa-Pack Booster Kit spa-pack booster kit блок spa-pack booster 110-240 V 50/60 Hz 110-240 V 50/60 Hz 3A MAX spa-pack principale main spa-pack spa-pack principal Primäres Spa-Pack spa-pack principal главный...
- Eventuali pannelli o parti strutturali, se di materiale conduttivo, Lo spa-pack booster kit è composto dal gruppo filtrante (pompa devono garantire il collegamento al circuito di protezione (terra) + filtro a sabbia) e dall’analizzatore fotometrico Jacuzzi®. e al collegamento equipotenziale. L’analizzatore fotometrico Jacuzzi® consente di misurare i valori di Cloro (libero), pH e temperatura, nonché...
Jacuzzi® photometric analyser. of flame retardant properties. The Jacuzzi® photometric analyser enables the measurement of - The spa-pack booster kit must be installed according to the in- Chlorine (free), pH and temperature values in addition to measuring structions provided.
Le spa-pack booster kit est composé du groupe filtrant (pompe + conducteur, doivent garantir le raccordement au circuit de pro- filtre à sable) et de l'analyseur photométrique Jacuzzi®. tection (terre) et au raccordement équipotentiel. L’analyseur photométrique Jacuzzi® permet de mesurer les va- - Lorsque sont utilisés des matériaux plastiques, du bois, etc.,...
Anschluss an den Schutzleiter (Erde) und Sandfilter) und dem photometrischen Analysator Jacuzzi®. den Potenzialausgleich gewährleisten. Der photometrische Analysator Jacuzzi® gestattet das Messen der - Achten Sie bei der Verwendung von Kunststoff, Holz usw. dar- Werte (freies) Chlor, pH-Wert und Temperatur sowie das Dosieren der auf, dass diese für den Einsatz in elektrischen Anlagen zugelas-...
El spa-pack booster kit está formado por el grupo filtrante (bom- bricados en material conductor, deberán estar conectados al cir- ba + filtro de arena) y el analizador fotométrico Jacuzzi®. cuito de protección (tierra) y al sistema de conexión equipotencial.
- Возможные панели или структурные части, если они реализованы Блок spa-pack booster состоит из фильтрующего узла (насос + пе- из проводящего материала, должны гарантировать подсоединение сочный фильтр) и фотометрического анализатора Jacuzzi®. к защитному контуру (заземление) и к эквипотенциальному соедине- Фотометрический анализатор Jacuzzi® позволяет замерять па- нию.
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка - Une fois l’opération terminée, retirer la bride et la conserver pour le remplacement du sable ; nettoyer le bord du récipient de tout résidu. - Remonter la vanne de sélection, en raccordant les tuyaux pré- cédemment retirés.
Seite 20
- tubo rigido - stiff pipe - tuyau rigide - Rohr - tubo rígido - жесткая труба - riscaldatore o scambiatore - heater or exchanger - réchauffeur ou échangeur - Heizgerät oder Wärmetauscher - calentador o intercambiador - нагреватель или обменник...
Seite 22
= pH+/- = Cl Inserire le taniche in un contenitore a tenuta stagna ed aggiungervi dell’acqua, in modo da diluire eventuali fuo- riuscite di liquido. Verificare periodicamente il buono sta- to del contenitore e delle taniche. Place the tanks in a watertight container and add water to dilute any liquid discharge.
Seite 23
Assicurarsi di inserire il magnete all’interno della cella di misura! Ensure that you place the magnet inside the measurement unit! Veiller à insérer l’aimant à l’intérieur de la cellule de mesure ! Achten Sie darauf, den Magneten ins Innere der Messzelle einzusetzen! ¡Asegúrese de colocar el imán dentro de la celda de medición! Проверить...
Seite 24
per spa-pack trifase e monofase for three-phase and mono-phase spa-pack pour Spa-Pack triphasé et monophasé für Spa-Pack dreiphasig und einphasig para spa-pack trifásico y monofásico для трехфазной и однофазнoй spa-pack ALARM FREE 220-240 V - 1~ 50/60 Hz 220-240 V 50/60 Hz interruttore pompa di filtrazione filter pump switch...
Seite 25
trifase versione triphase version triphasée version dreiphasigen Version trifásica versión трёхфазной версии Lpf/Lpf Lpf/Lpf monofase versione F8 250mAT 230 VAC CLOCK MODULE F1 2AT single-phase version F4 20AT monophasée version 12 VAC einphasig Version JS10 F6 20AT monofásica F2 2AT VAR BLW versión однофазная...
Seite 26
clear waste clear waste - per aspirare il reagente, tenere premuto il tasto fino a che i tubi si sono riempiti di liquido. - to suck the reactant, keep the key pressed down until the pipes are filled with liquid. - pour aspirer le réactif, maintenir enfoncée la touche jusqu’à...
Impostazione della lingua e dell’ora - Language and time settings - Configuration de la langue et de l’heure Einstellung von Sprache und Uhrzeit - Selección del idioma y puesta en hora - Настройка языка и времени “funzionamento normale” (il display visualizza i valori di cloro libero e di pH) - “normal operation” (the display presents the chlorine free and pH values) - “fonctionnement normal”...
Calibrazione sonda redox - Redox sensor calibration - Calibrage de la sonde redox Kalibrierung der Redox-Sonde - Calibración de la sonda de redox - Калибровка датчика redox “funzionamento normale” (il display visualizza i valori di cloro libero e di pH) - “normal operation” (the display presents the chlorine free and pH values) - “fonctionnement normal”...
Calibrazione sonda pH (1/2) - pH sensor calibration (1/2) - Calibrage de la sonde pH (1/2) Kalibrierung der pH-Sonde (1/2) - Calibración de la sonda de pH (1/2) - Калибровка датчика pH (1/2) “funzionamento normale” (il display visualizza i valori di cloro libero e di pH) - “normal operation” (the display presents the chlorine free and pH values) - “fonctionnement normal”...
Calibrazione sonda pH (2/2) - pH sensor calibration (2/2) - Calibrage de la sonde pH (2/2) Kalibrierung der pH-Sonde (2/2) - Calibración de la sonda de pH (2/2) - Калибровка датчика pH (2/2) ENTER ENTER CALIBRATION pH CALIBRATION pH SECOND CALIBRATION Seconda calibrazione TEMPERATURE Temperatura...
Al contrario, se l’acqua della spa è caratterizzata da bassi valori tende assegnare alla prima cifra e premere nuovamente “enter”. di pH (inferiori a 7) si dovrà utilizzare il prodotto Jacuzzi® ph+ va- Agire allo stesso modo per le cifre restanti.
Reset delle impostazioni - In particolare, selezionando “primo dato”, la visualizzazione ini- zia dal primo dato e prosegue con i successivi. Nel caso vengano impostati valori errati per quanto riguarda la Selezionando invece “ultimo dato”, la visualizzazione inizia calibrazione dei parametri relativi al cloro (o si desideri reimpo- dall’ultimo dato e prosegue a ritroso.
(fare riferimento Procedere eventualmente alla sostituzione dei componenti gua- anche al paragrafo “Pulizia della cella di misura”).Rimuovere il ma- sti; rivolgersi ad un Centro di Assistenza autorizzato Jacuzzi®. gnete presente sul fondo ( 7), pulirlo e riporlo in luogo sicuro.
- Il ciclo di filtrazione è sospeso\interrotto (fare riferimento alla do- tori e a Centri Assistenza Jacuzzi® autorizzati. cumentazione dello spa-pack principale). - Verificare che non vi sia qualche errore di funzionamento della pompa dello spa-pack principale (fare riferimento alla documenta- zione relativa).
Seite 36
- Verificare che la temperatura dell’acqua non sia elevata. set point 1 - Il valore del parametro “taratura sensore H O” potrebbe essere 0.80 ppm troppo basso. Rivolgersi ad un Centro Assistenza Jacuzzi®. 1.10 ppm tempo on +000 tempo off...
Seite 37
700 mV menu service limite inf. 4.00 ppm 1500 mV guadagno cloro limite sup. allarme cella calibrazione alarme acqua auomatica reset default impostazioni metodica inibit cl redox tempi metodica Abilita Inibit durata lavaggio Set point 35 sec analisi zero 10 sec stabil.
Seite 38
4 - archivio visualizza dati primo dato ultimo dato data/ora setup step 10 min tipo archivio >> occupazione reset memoria rs485/usb rs485 pendrive back-up 5 - grafici misure selezione CL2 selezione PH selezione TEMP selezione RX primo dato data/ora base tempi Attenersi esclusivamente ai menu indicati.
- To delete any incorrect values, select “reset default” and press On the contrary, where the spa water demonstrates low pH val- “enter”. ues (lower than 7), the Jacuzzi® ph+ product must be used, whilst modifying some device operating parameters. - Press “esc” : the display should present “impostazioni sistema”...
(system settings); where this is not the case, subsequently press - To exit from the menu and return to normal operation, press the “enter” key. “esc” until “exit” appears on the display and then press “enter”. - Using the key, select the “impostazioni misure” (measure- At this stage, “save?": will appear on the display.
- The “graphical measurement” menu also includes the “time - Now set the new values.. base”: parameter, this is used to display the change in the values being examined over a period of 1, 6 or 24 hours. Proceed in the same manner if you want to reset the parameters Once the graphic is displayed, pressing the “enter”...
- measurement cell (see below). - chlorine sensor and/or pH sensor. If necessary, replace the faulty parts, contacting an authorised Jacuzzi® Service Centre. Cleaning the device - Use a dampened cloth to remove any dirt/encrustations. Do not use abrasive detergents or solvents.
- The measurement unit cables may be damaged. Consult a Jacuz- zi® Service Centre. - The spotlight may be faulty. Contact a Jacuzzi® Service Centre. The display shows the symbol - The measurement archive is full, back-up the data (see “Displaying, set up and back-up of the values”) and/or delete the data.
Seite 44
SET POINT 1 0.80 ppm - The “taratura sensore H O” (H O sensor setting) value may be too 1.10 ppm low. Contact an authorized Jacuzzi® service centre. ON TIME +000 OFF TIME +000 The display indicates problems with the measurement...
Utilisation & entretien Important - Pour annuler toute valeur erronée, sélectionner “reset default” Pour les modes de fonctionnement du filtre à sable et de et appuyer sur “enter”. la pompe de filtration, se référer à la documentation du spa-pack principal. Configuration de la valeur de redox Il est recommandé...
“enter” et, avec les touches , sélectionner respectivement pH (inférieures à 7), il faudra utiliser le produit Jacuzzi® ph+ en modi- “on” ou “off” (lorsque le mot de passe est actif, sur l’afficheur fiant toutefois certains paramètres opérationnels de l'instrument : apparaît le symbole...
Visualisation de la température/potentiel redox (rdx) - Pour visualiser, alternativement, la valeur de la température et du potentiel redox (rdx), appuyer de manière répétée sur “enter”; les valeurs seront visualisées en bas à droite. Visualisation, configuration et back-up des mesures - Appuyer sur “esc”...
- Actionner la pompe du réactif en appuyant sur la touche Procéder éventuellement au remplacement des composants en pendant quelques secondes, de manière à laver les tuyaux (à la panne ; s’adresser à un Centre d’Assistance agréé Jacuzzi®. fin, les tuyaux doivent être propres et remplis d'eau). Nettoyage de l'instrument - Laisser l'appareil en marche pendant une dizaine de minutes, - Utiliser un chiffon humide, en essayant d'éliminer toute saleté/...
(voir “Nettoyage de la cellule de mesure”). - Le câblage de la cellule de mesure pourrait être endommagé. - S'adresser à un Centre d'Assistance Jacuzzi®. - Le projecteur pourrait être en panne. S'adresser à un Centre d'As- sistance Jacuzzi®.
0.80 ppm 1.10 ppm - Le projecteur (P) et/ou le photocapteur (F) pourraient être endom- TEMPS ON +000 magés. - S'adresser à un Centre d'Assistance Jacuzzi®. TEMPS OFF +000 MODE RELAIS MODE RELAIS PÉRIODE PWM...
Seite 52
LAPS DE MESURE SELECTION RX 10 min LAPS MENU RX SORTIE EN COURANT 4-20 mA CHAMP SORTIE MENU DE SERVICE 4.00 ppm 700 mV GAIN CHLORE LIMITE INF. 1500 mV CELL D’ALARME LIMITE SUP. ALARME DE L’EAU ÉTALONNAGE AUTOMATIQUE MENU ANALYSE MÉTHODE TEMPS RÉINIT.
Seite 53
4 - ARCHIVE MONTRER DONNÈES PREMER DONNÉE DERN. DONNÉE DATE/HEURE SETUP STEP 10 min TYPE ARCHIVE >> ENGAGEMENT RESET MEMOIRE RS485/USB rs485 SAUVEGARDE CLEF USB 5 - GRAPHIQUES MESURES SELECTION CL2 SELECTION PH SELECTION TEMP. SELECTION RX PREMER DONNÉE DATE/HEURE BASE TEMPS Suivre exclusivement les menus indiqués.
Werte aufweist : Mithilfe des spezifischen Produktes - Wenn Sie falsche Werte zurücksetzen möchten, wählen Sie "Re- Jacuzzi ® pH in Kombination mit dem Gerät sorgt Letzteres dafür, set Default", und drücken Sie dann "Enter". den pH-Wert innerhalb des zulässigen Bereichs zu halten.
Umgekehrt, wenn das Wasser des Whirlpools durch niedrige - Zum Aktivieren/Deaktivieren des Passworts sichergehen, dass pH-Werte charakterisiert ist (unter 7), muss das Produkt Jacuzzi® “stato password” (Status Passwort) ausgewählt ist; dann "Enter" ph+ verwendet werden, wobei jedoch einige Betriebsparameter des drücken und mit den Tasten...
Anzeige, Einstellung und Backup der Messwerte - Die Daten können dann in ein normales Tabellenblatt eines Ta- bellenkalkulationsprogramms kopiert und nach Belieben orga- - Drücken Sie die Taste "ESC": Auf dem Display sollte “impostazioni siste- nisiert werden, ma” (Systemeinstellungen) angezeigt werden; wenn dem nicht so ist, drü- Zurücksetzen der Einstellungen cken Sie anschließend die Taste "Enter".
Tauschen Sie bei Bedarf defekte Bauteile aus; wenden Sie sich Messzelle"). Entfernen Sie den Magneten an der Unterseite ( dazu an ein autorisiertes Kundendienstzentrum von Jacuzzi®. reinigen Sie ihn, und verstauen Sie ihn an einem sicheren Ort. Reinigung des Gerätes - Schalten Sie die Stromversorgung des Gerätes mit dem einge-...
- Prüfen Sie, ob die Messzelle schmutzig ist, und reinigen Sie sie bei Bedarf (siehe "Reinigung der Messzelle"). - Die Verkabelung der Messzelle konnte beschädigt sein. Wenden Sie sich an eine Jacuzzi® Kundendienststelle. - Der Projektor ist möglicherweise defekt. Wenden Sie sich an eine Jacuzzi® Kundendienststelle.
ABMESSUNG AUSWÄHLEN de) einen OFFSET-Wert von mehr als ± 100 mV und/oder einen GAIN-Wert von unter 50 % aufweist, ersetzen Sie die Sonde. AUSWÄHLEN CL2 Wenden Sie sich an eine Jacuzzi® Kundendienststelle. EINSTELLUNGEN CL2 RELAY AUSGÄN. Auf dem Display erscheint “mancanza H O”...
Seite 60
ANALYSEINTERVALL AUSWÄHLEN RX 10 min ANALYSEINTERVALL EINSTELLUNGEN RX OUTIN AKTUELL 4-20 mA AUSG. FELD SERVICE MENU 4.00 ppm 700 mV GEWINN AN CHLOR LOW LIMIT 1500 mV CELL ALARM HIGH LIMIT WASSER ALARM EICHUNG AUTOMATISCH DEFAULT RESET EINSTELLUNG ANALYSE TIME METHODE ZEIT WASCHUNG 35 sec INIBIT CL REDOX...
Seite 61
4 - ARCHIV ZEIGE DATEN ERSTE DATEN LETZTE DATEN DATUM/UHR SETUP STEP 10 min ARCHIVSART >> BESCHAFTIGUNG RESET RS485/USB rs485 USB-STICK DOWNLOAD 5 - GRAP.MASSEINH. AUSWÄHLEN CL2 AUSWÄHLEN PH AUSWÄHLEN TEMP. AUSWÄHLEN RX ERSTE DATEN DATUM/UHR ZEITBASIS Halten Sie sich ausschließlich an die genannten Menüs. Ändern Sie nicht die Werte aus Abschnitt 3„...
Por el contrario, si el agua de la minipiscina presenta bajos va- - Para cancelar valores incorrectos, seleccione “reset default” lores de pH (inferiores a 7), se deberá utilizar el producto Jacuzzi® (restablecer predeterminado) y pulse “enter”. ph+, modificando también determinados parámetros de funciona-...
- Pulse “esc”: la pantalla debería mostrar “impostazioni siste- - Para cambiar la contraseña, seleccione “nuova password” ma” (ajustes del sistema); de no ser así, vuelva a pulsar la tecla (nueva contraseña) y pulse “enter”: con las teclas , seleccio- “enter”.
- Entre en los menús “archivio” (archivo) y/o “grafici misure” - A continuación podrán importarse los datos a una hoja de cál- (gráficos de las mediciones) para consultar el histórico y los dia- culo normal y organizarse según convenga gramas de las mediciones realizadas. Restablecimiento de los ajustes - Concretamente, si se selecciona “primo dato”...
(consulte también el apartado En caso necesario, sustituya los componentes averiados; acuda a “Limpieza de la celda de medición”). Quite el imán colocado en el un Centro de Asistencia autorizado de Jacuzzi®. fondo ( 7), límpielo y guárdelo en un lugar seguro.
(véase “Limpieza de la celda de medición”). - El cableado de la celda de medición podría estar estropeado. Acuda a un Centro de Asistencia Jacuzzi®. - El proyector podría estar averiado. Acuda a un Centro de Asisten- cia Jacuzzi®.
OFFSET superior a ± 100 mV y/o de GAIN infe- IDIOMA rior al 50 %, hay que cambiar la sonda. ESPAÑOL Acuda a un Centro de Asistencia Jacuzzi®. PASSWORD 00000 La pantalla muestra “mancanza H O” (falta de agua)
Seite 68
INTERVALO MEDICIONES SELECCIÓN RX 10 min ANALISIS MENU RX OUT EN CORRIENTE 4-20 mA RANGE SALIDA MENÚ SERVICIO 4.00 ppm 700 mV COSTANTE CLORO LÌMITE INF. 1500 mV CÉL. DE ALARMA LÌMITE SUP. AGUA DE ALARMA CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA RESET DEFAULT MENU ANALISIS TIEMPO DE METODO TIEMPO LAVADO...
Seite 69
4 - ARCHIVO VISUALIZA DATOS PRIMER DATO ULTIMO DATO FECHA/HORA SETUP STEP 10 min TIPO ARCHIVO >> OCUPACIÒN RESET MEMORIA RS485/USB rs485 PENDRIVE BACK-UP 5 - GRAFICOS MEDIDAS SELECCIÓN CL2 SELECCIÓN PH SELECCIÓN TEMP. SELECCIÓN RX PRIMER DATO FECHA/HORA BASE TIEMPOS Cíñase únicamente a los menús que se indican.
конфигурируется на заводе для соответствующего функци- онирования с водой, обладающей данными характеристика- - Для отмены возможных ошибочных значений, выбрать оп- ми: при использовании специального средства Jacuzzi ® pH- в цию “reset default” и нажать “enter”. сочетании с прибором, последний обеспечивает выдержива-...
Наоборот, если вода spa характеризуется низкими значени- - Для смены пароля выбрать “nuova password” (новый пароль) ями pH (менее 7), необходимо использовать средство Jacuzzi® и нажать “enter”: посредством клавиш выбрать значение, ph+, изменяя, однако, некоторые рабочие параметры прибора: присваиваемой первой цифре, и вновь нажать “enter”. Действо- вать...
Визуализация, настройка и резервное и сохранение параметров - Нажать “esc” : на дисплее должны быть отображены “impo- stazioni sistema” (настройки системы); если это не происхо- дит, нажать клавишу “enter”. - Зайти в меню “archivio” (архив) и/или “grafici misure” (гра- фики замеров) для визуализации хронологии и диаграмм, соответствующих...
промыта (также см.параграф “Очистка измерительной компонентов; обращаться в авторизованный центр ячейки”). Удалить магнит, присутствующий на днище ( технической поддержки Jacuzzi®. очистить и положить в надежное место. Очистка прибора - Отключить напряжение оборудования посредством встро- енного выключателя. - Использовать влажную тряпку, стараясь удалить загрязне- ния/отложения.
цированным персоналом. Не использовать металлические инструменты ПРИМЕЧАНИЕ: для других работ по обслуживанию и/ или замене частей spa-pack обращаться только к диле- рам и в авторизованные Сервисные центры Jacuzzi®. В случае трудностей... ПРИМЕЧАНИЕ: в случае несоответствующего функцио- нирования, также смотрите сигнализацию электрон- ной...
На дисплее визуализируется “std by” - Прожектор (P) и/или фотодатчик (F) могут быть поврежде- - Цикл фильтрации приостановлен\прерван (см.соответ- ны. Обратиться в сервисный центр Jacuzzi®. ствующую документацию на главный spa-pack). - Проверить отсутствие ошибок функционирования насоса главного spa-pack (см.соответствующую документацию).
Seite 76
MODE RELAY PH SELECT MODE RELAY PH SETUP PWM PERIOD OUTPUT RELAY 30 sec SET POINT 2 0.80 ppm SETPOINT 1 1.10 ppm 7.40 pH ON TIME +000 7.00 pH OFF TIME ON TIME +000 MODE RELAY OFF TIME MODE RELAY MODE RELAY PWM PERIOD MODE RELAY...
Seite 77
CALIBRATION DAC RESET DEFAULT DIGITAL OUTPUTS off VALVE off AGITATOR MOTOR LED CL2 off LED ALARM off PERISTALTIC CALIBRAT. H2O SENSOR 45.0 °C MANUAL CONTROL SET AGITATOR MOTOR DUTY CYCLE 1000 Hz FREQUENCY ENABL.INPUT 220V 4 - ARCHIVE SHOW RECORDS FIRST RECORD LAST RECORD DATE/HOUR...
Seite 80
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...