Inhaltszusammenfassung für Jacuzzi SPA MAXI Santorini pro
Seite 1
Santorini pro Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation CONSERVER AVEC SOIN Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO Руководство по установке ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО ® JACUZZI MAXI...
Seite 3
Santorini pro Index Italiano ..............English ............... Français ..............Deutsch ..............Español ..............Русский ..............
Seite 4
Santorini pro Santorini pro built-in 202 x 217 202 x 217 204 x 219 204 x 219...
Seite 9
25 cm 23 cm dimensionare in base alla tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” size based on table “Maximum absorption of the system” dimensionner en se rapportant au tableau “Absorption maximale de l’installation” auf der Grundlage der Tabelle “maximale Aufnahme der Anlage” bemessen dimensionar según la tabla “Consumo máximo de la instalación”...
È responsabilità dell’installatore/proprietario verifi care e attenersi a specifi che disposizioni locali prima dell’installa- zione. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al L’impianto, se installato da personale qualifi cato rispettando le riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità...
Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1” e pertanto de- Predisposizioni elettriche vono essere collegate in modo permanente, senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione (im- Si consiglia di predisporre l’alimentazione elettrica con singo-...
Seite 14
Posizionamento della minipiscina La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali danni 6) La minipiscina può essere addossata ad una parete, derivanti dall’eccessiva umidità o dalle tracimazioni d’acqua. Con- come indicato, lasciando però...
It is the responsibility of the installer/owner to ascertain compliance with specifi c local regulations prior to installa- tion. Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect If installed by qualifi ed personnel in compliance with the in- and declines all responsibility regarding the compliance of structions in the enclosed installation manual, the system does the installation performed.
For this reason, there is a normally open contact in the electrical box - 5A MAX (see the wiring diagram, installation manual). The Jacuzzi® spas are class “1” appliances and therefore they must be permanently connected, without any intermediate connections, to the electrical system and to the protection sys- Electrical preparations tem (earth system).
Seite 17
Positioning the spa Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused by excessive humidity or by overfl owing water. Consult a specialist for 6) The spa can be set against a wall, as shown, leaving indoor installation. the three sides free relative to the electromechanical compo-...
Il incombe à l'installateur ou au propriétaire de s'assurer de la conformité du lieu d'installation aux dispositions locales en vi- gueur avant de procéder à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. L’installation, si elle est eff ectuée par un technicien qualifi é...
Il est conseillé de préparer l’alimentation électrique avec une seule ligne monophasée, comme indiqué dans Les spas Jacuzzi® sont des appareils de classe “1” et ils doivent donc être raccordés de manière permanente, sans jonctions in- - le bornier du boîtier électrique est toutefois également prévu termédiaires, au réseau d'alimentation électrique et au circuit...
Seite 20
électromécaniques situés sous la mini-piscine, de manière à pouvoir eff ectuer les opérations d’inspection Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages et de maintenance nécessaires. dus à un taux d’humidité excessif ou à des débordements d’eau.
Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die Kon- formität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. übernimmt diesbe- Wenn die Anlage unter Beachtung der Vorschriften des Installations- züglich keine Garantie und lehnt jede Haftung für eine nicht handbuches von qualifi ziertem Fachpersonal installiert wird, entstehen fachgerecht durchgeführte Installation ab.
Wartungs- und Inspektionsarbeiten zu Elektrische Vorbereitungen überprüfen. Die elektrische Versorgung sollte mit einer einzelnen einpha- Die Spa-Pools Jacuzzi® zählen zu den Geräten der Klasse “1” sigen Leitung, wie in 5 gezeigt, erfolgen. und sind aus diesem Grund bleibend und ohne Zwischenver- bindungen an das Stromnetz und an die Erdungsanlage anzu- - die Klemmenleiste des Schaltkastens ist für alle Fälle auch für...
Feuchtigkeitsschäden. frei bleiben müssen, damit diese inspiziert und gewartet werden können. Jacuzzi Europe haftet nicht für eventuelle Schäden, die infolge hoher Soll der Minipool an mehreren Wänden angestellt wer- Feuchtigkeit oder Überlaufens von Wasser entstehen können. Für die den, muss bindend ausreichend Platz für den Ausbau der...
Es responsabilidad del instalador/propietario comprobar las disposiciones locales específi cas antes de la instalación y ajustarse a ellas. Jacuzzi Europe S.p.A. no ofrece garantía El equipo, si ha sido instalado por personal cualifi cado conforme alguna al respecto ni se responsabiliza de la conformidad de a las disposiciones contenidas en el manual de instalación, no...
Preparativos eléctricos de inspección de la instalación. Si consiglia di predisporre l’alimentazione elettrica con singo- Las minipiscinas Jacuzzi® son aparatos de clase “1”, por lo la linea monofase, come indicato in que se deben conectar de manera permanente, sin conexiones intermedias, con la red eléctrica y con la instalación de...
6) La minipiscina se puede adosar a una pared, de la mane- ra indicada, dejando libres los tres lados correspondientes a los Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad por eventuales órganos electromecánicos situados bajo la minipiscina, para daños causados por la excesiva humedad o por desbordamientos permitir las tareas de inspección y mantenimiento necesarias.
Seite 27
Безопасность при использовании Ответственностью монтажника/владельца является про- верка и соблюдение специфических местных норм перед установкой. Компания Jacuzzi Europe S.p.A. не предостав- Система, при установке квалифицированным персоналом ляет гарантии в данном отношении и не несёт ответствен- и при соблюдении положений, приведённых в прилагаемом...
обслуживания и возможности проверки системы. Рекомендуется предусмотреть электропитание с одной однофазной линией, согласно Spa Jacuzzi® являются оборудованием класса “1”, поэтому должны подсоединяться на постоянной основе, без проме- - питание клеммной колодки электрической коробки также жуточных соединений, к электрической сети и защитной...
Seite 29
повреждения помещения, вызванного влажностью. Если вы желаете, чтобы минибассейн граничил с более чем одной стенкой, необходимо обеспечить точное сво- Компания Jacuzzi Europe не несёт ответственность за ущерб, бодное пространство для удаления панелей и проведе- вызванный повышенной влажностью или затоплениями. Об- ния...
Seite 32
I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifi che ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...