Herunterladen Diese Seite drucken

Teuco 286 Montageanweisungen Seite 5

Werbung

PesoNetto
Contenuto Acqua
Net Weight
Water capacity
Poids Net
Contenance eau
Nettogewicht
Peso Neto
Volumen de agua
Netto gewicht
∫·ı·Úfi ‚¿ÚÔ˜
ÈÚËÙÈÎfiÙË-Ù· ÓÂÚÔ‡
Peso Líquido
Conteúdo Água
155 kg
(1) - A livello del troppo pieno • At overflow level • Au niveau du trop-plein • Auf Überlaufhöhe • A nivel de rebosadero
Op overlooppeil • ™ÙÔ ‡„Ô˜ Ù˘ ˘Âگ›ÏÈÛ˘ • Nível de demasiado cheio
HYDRAULIC SPECIFICATIONS • CARACTERISTIQUES HYDRAULIQUES • LEITUNGS- UND ANSCHLUßDATEN • CARACTERISTICAS
HIDRAULICAS • HYDRAULISCHE KENMERKEN • À¢ƒ∞À§π∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ • CARACTERÍSTICAS HIDRÁULICAS
Idromassaggio
Whirlpool •Hydromassage • Hydromassage • Hidromasaje •
Hydromassage • À‰ÚÔÌ·Û¿˙ • Hidromassagem
Vers. Jet N.
Portata Acqua
N° jets
Water Flow
Vertical n.bre buses
Débit Eau
System Düsen
Wasserdurchlauf
Versión N° jets
Caudal agua
Uitvoering
Waterdebiet
∞ÚÈıÌfi˜ Ù˙ÂÙ
¶·ÚÔ¯‹ ÓÂÚÔ‡
Versão Jacto N.
Alcance Água
EASY 6
300
l/min
TOP 8
400
l/min
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
ELEKTRISCHE KENMERKEN
Idromassaggio Mod.
Whirlpool Mod.
Hydromassage Mod.
Hydromassage Mod.
Hidromasaje Mod.
Hydromassage Mod.
ªÔÓÙ¤ÏÔ ˘‰ÚÔÌ·Û¿˙
Hidromassagem
1WEX38
2WTS38
(2) - Prima di collegare il prodotto accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica
I
I dati e le caratteristiche indicate non impegnano la Teuco Guzzini Spa, che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o
sostituzione.
(2) - Before making any electrical connections, check that the rated voltage and current of the appliance are matched to the mains power supply.
GB
Data and specifications given are not binding. Teuco Guzzini Spa reserves the right to make changes deemed appropriate without prior notice or obligation to update.
(2) - Avant de raccorder l'hydrodouche, s'assurer que les données de la plaquette correspondent aux données du réseau de distribution électrique.
F
Les données et les caractéristiques indiquées n'engagent pas Teuco Guzzini Spa qui se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis ni remplacement.
(2) - Überprüfen Sie vor dem Stromanschluß die Entsprechung von Schild- und Netzwerten
D
Daten und Eigenschaften sind unverbindlich. Die Firma Teuco Guzzini SpA behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen ohne vorherige Benachrichtigung bzw.
Ersatzleistungen vorzunehmen.
(2) - Antes de conectar el producto a la red de electricidad hay que comprobar si las características de la misma coinciden con las que figuran en la placa de datos del producto.
E
Los datos y las características que se suministran en este manual no son vinculantes para Teuco Guzzini spa, quien se reserva el derecho de modificarlos sin previo
aviso ni sustitución.
(2) - Alvorens het product aan te sluiten, dient u zich ervan te verzekeren dat de gegevens op het kenplaatje overeenstemmen met de kenmerken van het elektrische
NL
voedingsnet. De aangegeven gegevens en de kenmerken zijn niet bindend en Teuco Guzzini Spa behoudt zich het recht voor opportuun geachte wijzigingen aan te brengen
zonder plicht tot kennisgeving vooraf of vervanging.
(2) - ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ù˘ ÈӷΛ‰·˜ ·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó Û ÂΛӷ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ‰ÈÎÙ‡Ô˘.
GR
∆· ÛÙÔȯ›· Î·È Ù· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ô˘ ‰ËÌÔÛȇÔÓÙ·È ‰ÂÓ ‰ÂÛÌÂ‡Ô˘Ó ÙËÓ Teuco Guzzini Spa, Ô˘ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· ÂÈʤÚÂÈ fiϘ ÙȘ ·ÏÏ·Á¤˜
Ô˘ ıˆÚ› ·Ó·Áη›Â˜ ¯ˆÚ›˜ ˘Ô¯Ú¤ˆÛË ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ ‹ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘.
(2) - Antes de ligar o produto, certifique-se de que os dados da chapa de características correspondem aos da rede de distribuição eléctrica.
P
As informações e as características indicadas não comprometem a Teuco Guzzini SpA., que se reserva o direito de levar a cabo todas as modificações consideradas necessárias
sem obrigação de aviso prévio ou de substituição.
Carico sul pavimento
Wasserinhalt
Carga al pavimiento
Waterinhoud
Belasting op de vloer
µ¿ÚÔ˜ ÛÙÔ ‰¿‰Ô
Carga sobre pavimento
(1)
230 lt.
CARATTERISTICHE IDRAULICHE
Multifunctions • Multifonctions • Multifunktionen • Multifunciones
Portata Aria
Vert. Jet
Plant. Jet
Air Flow
Vert. Jet
Foot jets
Débit Air
Vert. buses
Plant. buses
Luftstrom
Düsen Vert.
Düsen Fuß.
Caudal aire
Jet vert.
Jet plant.
Luchtdebiet
Vert. Jet
Voetm. jet
¶·ÚÔ¯‹ ·¤Ú·
∫¿ıÂÙ.Ù˙ÂÙ
¶ÂÏÌ. Ù˙ÂÙ
Alcance Ar
Vert. Jacto
Plant. Jacto
210
l/min
6
2
280
l/min
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
(2)
• CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
(2)
∏§∂∫∆ƒπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞
ART. 286-286M
Floor Load
Charge au Sol
Poids emballage compris
Bodenbelast
314 kg/m
2
Multifunzioni
Multifunktie • ¶ÔÏ˘ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ • Multifunções
Soff. Cent.
Dors. Jet
Shower head
Back jets
Pomme de dou. cent.
Dors. buses
Kopfbrause
Durchfluß
Durchfluß
Piña cent.
Jet dors.
Cent. douchekop
Rugm. jet
∫ÂÓÙÚ.Ê˘ÛËÙ.
ƒ·¯È·›· Ù˙ÂÙ
¶·ÚÔ¯‹ Ï›ÙÚ·/ÏÂÙfi
Sopro Cent.
Dors. Jacto
Capacidade
1
5
(2)
(2)
• ELEKTRISCHE DATEN
(2)
• CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Riscaldatore
Heater
Réchauffeur
Zusatzheizung
Calentador
Verwarmingseenheid
£ÂÚÌ·ÓÙ‹Ú·˜
Aquecedor
-
0,185 kW
Peso di spedizione
Shipping Weight
Versandgewicht
Peso de expedición
Verzendgewicht
µ¿ÚÔ˜ ·ÔÛÙÔÏ‹˜
Peso expedição
ITALIA - 194 kg
EXPORT - 236 kg
Alimentazione
Portata
Pressione Min. Max.
Alimentation
Flow
Min max pressure
Wasseranschluß
Débit
Pression Min. Max.
Empalme aliment.
Leitungs-druck min. max.
Caudal
Presión mín/máx
∆ÚÔÊÔ‰Ô-Û›·
Debiet
Druk min. max.
Diám. emp. Alim.
¶›ÂÛË ∂Ï¿¯. - ª¤Á.
Pressão Min. Max. .
9 ÷16
2 ÷5
l/min.
bar
(2)
• CARACTERISTICAS ELECTRICAS
Potenza istallata
Installed Power
Puissance installée
Aufnahme-Leistung
Potencia instalada
Geins. vermogen
Egkatesthmev n h iscuv ~
Potencia instalada
1 kW
1,5 kW
Volume di Spedizione
Shipping Volume
Cubage
Versandvolumen
Volúmen de expedición
Verzend-volume
ŸÁÎÔ˜ ·ÔÛÙÔÏ‹˜
Volume expedição
ITALIA - 3,13 m
3
EXPORT - 3,97 m
3
Allaccio Scarico
Waste
Inlet
Raccord. Vidage
Ablaufanschluß
Empalme desagüe
Aansluiting afvoer
Toevoer
™‡Ó‰ÂÛË ·Ô¯¤Ù¢Û˘
Canaliz. dren.
1/2"
Ø40mm
(2)
(2)
5

Werbung

loading