Herunterladen Diese Seite drucken

Teuco 286 Montageanweisungen Seite 26

Werbung

I
MONTAGGIO DELLA PORTA
Effettuare il montaggio della porta dall'interno della cabina.
A - Inserire il bordo inferiore della porta nel sistema di scorrimento posto sulla vasca.
B - Agganciare il cuscinetto superiore sul binario.
C - Chiudere la porta e agganciare l'altro cuscinetto sul binario superiore, in corrispondenza della sede indicata dalla freccia.
Montare l'elemento di finitura sul binario superiore.
D - Agganciare il cuscinetto con supporto a molla nel binario inferiore premendolo verso il basso.
GB
FITTING THE DOOR
Position the door from inside the cabin.
A - Locate the bottom of the door between the guides on the bathtub.
B - Locate the first hanger wheel in the track.
C - Slide the door into the shut position and locate the other hanger wheel in the top track at the cutaway point indicated
by the arrow.
D - Locate the spring loaded wheel in the lower track by pressing downwards.
F
MONTAGE DE LA PORTE
Procéder au montage de la porte de l'intérieur de la cabine.
A - Introduire le bord inférieur de la porte dans le système de coulissement qui se trouve sur la baignoire.
B - Accrocher le coussinet supérieur sur le rail.
C - Fermer la porte et accrocher l'autre coussinet sur la rail supérieur, au niveau du siège indiqué par la flèche.
Monter l'élément de finition sur le rail supérieur.
D - Poser le coussinet avec le support à ressort dans le rail inférieur en le poussant vers le bas.
D
EINBAU DER TÜR
Bauen Sie die Tür von der Innenseite der Kabine ein.
A - Führen Sie die untere Türkante in die Schiene auf dem Wannenrand ein.
B - Rasten Sie das obere Lager in die Schiene ein.
C - Schließen Sie die Tür und führen Sie das andere Lager in die durch Pfeil gekennzeichnete Aufnahme der oberen Schiene
ein. Bringen Sie das Verschlußprofil auf der oberen Schiene an.
D - Drücken Sie das gefederte Lager in die untere Schiene ein.
E
MONTAJE DE LA PUERTA
La puerta debe montarse desde el interior de la cabina.
A - Introducir el borde inferior de la puerta en el sistema de deslizamiento que está aplicado a la bañera.
B - Enganchar el cojinete superior en el carril.
C - Cerrar la puerta y enganchar el otro cojinete en el carril superior, en el punto que indica la flecha. Montar la pieza de
acabado en el carril superior.
D - Enganchar el cojinete con soporte elástico en el carril inferior presionándolo hacia abajo.
NL
MONTAGE VAN DE DEUR
Monteer de deur vanuit de binnenkant van de cabine.
A - Plaats de onderrand van de deur in het schuifsysteem op het bad.
B - Bevestig het bovenste wieltje op de rail.
C - Sluit de deur en bevestig het andere wieltje op de bovenste rail, bij de opening die wordt aangegeven met de pijl.
Monteer het afwerkingselement op de bovenste rail.
D - Bevestig het wieltje met verende drager in de onderste rail door het naar beneden te drukken.
GR
∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆∏™ ¶√ƒ∆∞™
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· ·fi ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ηÌ›Ó·˜.
A - ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ùˆ ¿ÎÚÔ Ù˘ fiÚÙ·˜ ÛÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÌÂٷΛÓËÛ˘ ¿Óˆ ÛÙËÓ Ì·ÓȤڷ.
B - °·ÓÙ˙ÒÛÙ ÙÔ ¿Óˆ ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi.
C - ∫Ï›ÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· Î·È Á·ÓÙ˙ÒÛÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó ÛÙÔÓ ¿Óˆ Ô‰ËÁfi, ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È
·fi ÙÔ ‚¤ÏÔ˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÊÈÓÈÚ›ÛÌ·ÙÔ˜ ÛÙÔÓ ¿Óˆ Ô‰ËÁfi.
D - °·ÓÙ˙ÒÛÙ ÙÔ ÚÔ˘ÏÂÌ¿Ó Ì ÙË ‚¿ÛË ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ ÛÙÔÓ Î¿Ùˆ Ô‰ËÁfi, Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÚÔ˜ Ù· οو.
P
MONTAGEM DA PORTA
Monte a porta a partir do interior da cabina.
A - Coloque o bordo inferior da porta no sistema de deslizamento localizado na banheira.
B - Engate o rolamento superior na calha.
C - Feche a porta e engate o outro rolamento na calha superior, correspondendo à sede indicada pela seta.
Monte o elemento de acabamento na calha inferior.
D - Engate o rolamento com suporte em mola na calha inferior, pressionando-o para baixo.
26
20

Werbung

loading