Herunterladen Diese Seite drucken

NERI ALTAIR HERON Serie Installationsanleitung Seite 16

Werbung

INSTALLAZIONE ANIME PALI - POST CORES INSTALLATION - INSTALLATION ÂMES CANDÉLABRES -
10°
INSTALLATION MASTKERNE - INSTALACIÓN DE LAS ALMAS EN LOS POSTES
Nota: tirafondi e dadi non forniti
Note: anchor bolts and nuts are not supplied
Note: tire-fond et écrous non fournis
Hinweis: Die Ankerschrauben und Muttern gehören nicht
zum Lieferumfang.
Nota: los tirafondos y las tuercas no se suministran de
fábrica.
I
ATTENZIONE - Recintare la zona di lavoro, pericolo di oscillazioni. Se si utilizza un braccio meccanico per il sollevamento dell'anima
eseguire le operazioni di imbracatura descritte al capitolo 9 (pag. 13).
Per l'installazione di anime con flangia eseguire le sottostanti operazioni:
1) Verificare che il plinto sia ben consolidato e i tirafondi ben solidali con esso. Utilizzare per i tirafondi solo viti in acciaio inox o zincate.
2) Verificare la corretta sporgenza (5 cm) (Fig. D) e posizionamento dei tirafondi (vedi disegno della flangia a pag. 9).
3) Molto lentamente e delicatamente in modo da non danneggiare i tirafondi, inserire l'anima con flangia sopra di essi. L'anima deve essere posizionata perfettamente
a piombo (Fig. E). Fissare saldamente l'anima ai tirafondi con le viti. Liberare l'anima dall'imbracatura.
GB
CAUTION - Fence off the work area. Danger of swinging objects. If a crane is used to lift the core, secure lifting cable as described in section 10 (page 13).
To install cores with flange proceed as follows:
1) Check that the plinth has hardened sufficiently and that the anchor bolts are firmly embedded. For anchor bolts use only stainless steel or galvanized nuts.
2) Check for correct protrusion (5 cm) (Fig. D) and positioning of the anchor bolts (see drawing of flange on page 9).
3) Very gradually and carefully, in such a way as to avoid damaging the anchor bolts, lower the core with flange over the bolts. The core must be positioned so
that it is perfectly upright (Fig. E). Level the core, checking that the zero position reference mark (on the core) corresponds to the final level of paving
(Fig. E). Firmly secure the core to the anchor bolts with nuts. Free the core from the lifting cable.
ATTENTION - Délimiter la zone de travail, risque d'oscillations. Dans le cas d'utilisation d'un bras mécanique pour le levage de l'âme, effectuer les
F
opérations d'élingage décrites au chapitre 10 (pag. 13).
Pour l'installation d'âmes à semelle de fixation, effectuer les opérations suivantes:
1) Vérifier que le massif d'ancrage soit bien consolidé et que les tige ascellement soient bien fixés. Pour les tige ascellement, n'utiliser que des vis en acier
inox ou zinguées.
2) Vérifier la correcte saillie (5 cm) (Fig. D) et le positionnement des tire-fond (voir dessin de la bride à la page 9).
3) Introduire lentement et délicatement l'âme avec bride sur les tire-fond, afin de ne pas les endommager. L'âme doit être installée dans une position parfaitement
verticale (Fig. E). Vérifier que le repère cote zéro (voir page 9) corresponde au niveau de pavement final (Fig. E). Fixer solidement l'âme aux tige ascellement
avec les vis. Libérer l'âme de l'élingue.
D
ACHTUNG - Den Arbeitsbereich absperren, Schwingungsgefahr. Wenn man einen mechanischen Arm zum Anheben der Seele benutzt, muss man
die Anschirrarbeiten durchführen, wie sie im Kapitel 10 (Seite 13) beschrieben sind.
Zur Installation der Seelen mit Flansch führt man die folgenden Operationen durch:
1) Überprüfen, dass der Sockel fest geworden ist und die Bodenbefestigungseisendübel darin fest verankert sind. Nur Bodenbefestigungseisendübel aus
Edelstahl oder verzinktem Stahl verwenden.
2) Überprüfen, dass die Ankerschrauben weit genug herausragen (5 cm) (Abb. D) und richtig positioniert sind (siehe Flansch-Zeichnung auf Seite 9).
3) Um die Ankerschrauben nicht zu beschädigen, den Mastkern mit Flansch ganz langsam und vorsichtig einführen. Der Mastkern muss perfekt senkrecht
(Abb. E) ausgerichtet sein. Den Mastkern nivellieren indem geprüft wird, dass die Bezugskerbe Nullhöhe (auf dem Mastkern angegeben) mit der Endbodenfläche
übereinstimmt (Abb. E). Mittels der Schrauben die Seele an den Bodenbefestigungseisendübeln befestigen. Die Seele vom Geschirr lösen.
E
ATENCIÓN: delimitar la zona de trabajo, peligro de oscilaciones. Si se utiliza un brazo mecánico para elevar el alma, respetar las operaciones de
eslingado que se describen en el capítulo 10 (pág. 13).
Para la instalación de almas con bridas, realizar las operaciones siguientes:
1) Comprobar que el plinto esté bien consolidado y los tirafondos estén bien fijados a él. En los tirafondos sólo se pueden utilizar tornillos de acero inoxidable o zincados.
2) Comprobar que los tirafondos sobresalgan 5 cm (Fig. D) y que estén bien colocados (véase la figura de la brida en la pág. 9).
3) Introducir el alma con brida sobre los tirafondos de modo muy lento y con cuidado para no dañarlos. El alma debe colocarse en posición perfectamente vertical
(Fig. E). Fijar sólidamente el alma a los tirafondos con los tornillos. Liberar el ánima de las eslingas.
D
5 cm
16
E

Werbung

loading