Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Intended Use
  • Residual Risk
  • Additional Safety Rules
  • Operation
  • Specifications
  • Maintenance
  • Utilisation Prevue
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Uso Previsto
  • Uso Improprio
  • Norme DI Sicurez- Za Supplementari
  • Funzionamento
  • Specifiche Tecniche
  • Manutenzione
  • Beoogd Gebruik
  • Onjuist Gebruik
  • Uso Pretendido
  • Montaje
  • Especificaciones
  • Mantenimiento
  • Tilsigtet Brug
  • Forkert Brug
  • Tekniske Specifikationer
  • Avsedd Använd- Ning
  • Felaktig Användning
  • Tiltenkt Bruk
  • Virheellinen Käyttö
  • Muut Riskit
  • Tekniset Tiedot
  • Użytkowanie Niezgod- Ne Z Przeznaczeniem
  • Pozostałe Niebezpie- Czeństwa
  • Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Kullanim Amaci
  • Tekni̇k Özelli̇kler
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatları
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use.
WICHTIG
Diese Anleitung enthält Sicherheitsinformationen. Lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Bezugnahme auf.
IMPORTANT
Ce manuel contient des informations de sécurité. Veuillez lire l'intégralité du manuel avant la première utilisation de ce produit et conservez ce manuel pour les utilisations futures.
IMPORTANTE
In questo manuale sono riportate informazioni sulla sicurezza. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e conservarle con cura.
BELANGRIJK
Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie. Lees de handleiding volledig vóór het eerste gebruik van dit product en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
IMPORTANTE
Este manual tiene información de seguridad. Lea todo el manual antes de usar este producto por primera vez y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
VIGTIGT
Denne brugsvejledning indeholder sikkerhedsinformation. Læs brugsvejledningen grundigt, inden dette produkt tages ibrug, og gem den til fremtidig brug.
VIKTIGT
Denna manual innehåller säkerhetsanvisningar. Läs igenom hela bruksanvisningen innan denna produkt tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
VIKTIG
Denne bruksanvisningen inneholder sikkerhetsinformasjon. Les hele denne bruksanvisningen før du bruker produktet og ta vare på den for fremtidig bruk.
TÄRKEÄÄ
Tässä oppaassa on tietoja turvallisuudesta. Lue Käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten.
WAŻNE
Niniejsza instrukcja zawiera informacje o bezpieczeństwie. Przed pierwszym użyciem produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją do użycia w przyszłości.
ÖNEMLİ
Bu kılavuz güvenlik bilgilerini içermektedir. Bu ürünü ilk defa kullanmadan önce kılavuzu tam olarak okuyun ve kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayın.
Model No: EYFGA1A / EYFGA1AR
Snoerloze schroevendraaier
Destornillador inalámbrico
Batteridriven skruvdragare
Johdoton ruuvinväännin
Wkrętarka bezprzewodowa
EYFGA2A / EYFGA2AR
EYFGA3A / EYFGA3AR
Cordless Screwdriver
Akku-Schrauber
Tournevis sans fil
Cacciavite senza fili
skruetrækker
Trådløs skrutrekker
Kablosuz tornavida
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic EYFGA1A

  • Seite 1 Instrukcja obsługi Wkrętarka bezprzewodowa Kullanım talimatları Kablosuz tornavida Model No: EYFGA1A / EYFGA1AR EYFGA2A / EYFGA2AR EYFGA3A / EYFGA3AR IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use.
  • Seite 2 Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/Indeks/Dizin English: Page Dansk: Side Deutsch: Seite Svenska: Sid Français: Page Norsk: Side Italiano: Pagina Suomi: Sivu Nederlands: Bladzijde Polski: Strona Español: Página Türkçe: Sayfa FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS OPIS FUNKCJI İŞLEVSEL AÇIKLAMA...
  • Seite 3 6.35 mm hex quick connect chuck Clutch shutter 6,35-mm-Sechskant-Schnellspannfutter Kupplungsverschluss Mandrin de connexion rapide hexagonal 6,35 mm Volet d'embrayage Mandrino 6,35 mm per collegamento rapido hex Coperchio frizione 6,35 mm hex-klauwplaat voor snel aansluiten Koppelingssluiter Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm Cierre del embrague 6,35 mm hex hurtigtilslutningspatron Koblingslukker...
  • Seite 4 Display Variable speed control trigger Anzeige Elektronikschalter mit variabler Drehzahlregelung Affichage Gâchette de commande de vitesse Display Grilletto di controllo velocità variabile Display Variabele snelheidregelingsschakelaar Visor Disparador del control de velocidad variable Display Kontroludløser for variabel hastighed Indikeringsfönster Avtryckare med variabel varvtalsreglering Display Trinnløs hovedbryter Näyttö...
  • Seite 5 A button Holder Taste A Halter Bouton A Support Tasto A Supporto A-toets Houder Botón A Retenedor A-knap Holder A-knapp Hållare A-knapp Holder A-painike Pidin Przycisk A Uchwyt A düğmesi Tutucu Battery Clutch setting handle Akku Kupplungssteller Batterie Poignée de réglage de l'embrayage Batteria Manopola per l'impostazione della frizione Accu...
  • Seite 7 Torque setting level Drehmoment-Einstellungsstufe Niveau de réglage du couple Livello impostazione coppia EYFGA3 Instellingsniveau aanhaalmoment EYFGA2 Nivel de ajuste del par de torsión EYFGA1 Momentindstillingsniveau Momentinställningsnivå Momentinnstillingsnivå Kiristysmomentin asetustaso Ustawienie poziomu momentu obrotowego Tork ayar seviyesi Torque setting level - 7 -...
  • Seite 8 Control Panel Anzeigefeld OK button Panneau de Taste OK commande Bouton OK Pannello di controllo Tasto OK Bedieningspaneel OK-toets Panel de control Botón OK Kontrolpanel OK-knap Kontrollpanel Bekräftelseknapp Kontrollpanel OK-knapp Säätöpaneeli OK-painike Panel sterowania Przycisk OK Kontrol paneli Tamam düğmesi EYFA31 Display Battery indication lamp...
  • Seite 21: Falscher Gebrauch

    . VERWENDUNGS- 4) Betätigen Sie den Rechts-/Linkslauf- Umschalthebel NICHT, wenn der Haupt- ZWECK schalter eingeschaltet ist. Der Akku entlädt sich sonst schnell, und das Gerät kann Dieses Werkzeug ist ein Akku-Schrauber. Es beschädigt werden. kann zum Anziehen von Bolzen, Muttern und 5) Während des Ladevorgangs kann sich das Schrauben mit Drehmomentregelung verwen- Ladegerät geringfügig erwärmen.
  • Seite 22: Montage

    MONTAGE B ETRIEB Anbringen oder Abneh- Vor Benutzung der Fern- men des Einsatzes bedienung (als Sonderzu- behör erhältlich) HINWEIS: • Trennen Sie vor dem Anbringen oder Batterie einsetzen Abnehmen eines Einsatzes den Akku vom Werkzeug ab, oder stellen Sie den 1.
  • Seite 23 Werkzeugstatus zeige VORSICHT: Anziehen beendet Grün • Falls Sie einen Werkzeughalter mit den (Normaler (Für ca.  Montagewerkzeugen der Panasonic Kupplungsbetrieb) Sekunden) EYF-Serie benutzen, vergewissern • Anziehen unvollständig Sie sich, dass der Elektronikschalter • Anziehen beendet, ohne (Für ca. ...
  • Seite 24 Einstellen des Anzugsmo- Abschaltautomatik ments • Die Abschaltautomatik dient dazu, ein man- gelhaftes Anzugsmoment durch reduzier- te Akkuspannung zu verhüten. Wenn die Siehe die Abbildung Funktion einmal aktiviert worden ist, lässt sich das Werkzeug nicht benutzen, bis der 1. Den Verschluss, (1) in Abbildung , mit Akku aufgeladen (oder durch einen frischen dem Kupplungssteller, () in Abbildung...
  • Seite 25 Messbedingungen Drehzahl Von Panasonic definiert Einstellung nicht verfügbar VORSICHT: • Benutzen Sie das Werkzeug nicht, ohne vorher seine Anzugsmoment-Ein- stellung überprüft zu haben, um über- Einstellung mäßiges oder unzureichendes Anzugs- verfügbar moment zu vermeiden. • Beenden Sie den Ablauf immer mit voll gedrücktem Elektronikschalter...
  • Seite 26 Gewindeüberschneidungsreduzie- Wartungsintervall-Alarmfunktion rung • Diese Funktion sperrt das Werkzeug, nach- dem eine vorprogrammierte Anzahl von • Das Werkzeug dreht sich um etwa 360° Anzugsvorgängen durchgeführt worden ist. rückwärts, bevor es vorwärts läuft, um die Diese Funktion kann beispielsweise ver- Gewindeausrichtung zu unterstützen und wendet werden, um den Zeitpunkt für die zur Reduzierung von Gewindeüberschnei- reguläre Inspektion festzustellen.
  • Seite 27 4. Drücken Sie die Taste OK, um die neue Funksignal- Einstellung zu akzeptieren. Reichweiten- Anzeige Status begrenzungs- Drehzahlregelung modus Das Werkzeug ist bei • Die Drehzahl (min ) kann mit dem Betäti- fehlender Kommunika- gungsbetrag des Elektronikschalters regu- tion mit dem Assembly liert werden.
  • Seite 28 Überprüfen der Werkzeugeinstellun- Überprüfen der Einstellungen der Werkzeugschaltungen, der Gewin- deüberschneidungsreduzierung und • Wenn das Werkzeug stoppt, wird der aktuel- der Drehzahlsenkungsautomatik le Einstellwert etwa  Sekunden lang ange- zeigt. 1. Drücken Sie die Taste D. • Der Einstellungsstatus kann nicht bei aus- •...
  • Seite 29 Fehleranzeige Im Falle einer Funktionsstörung des Werkzeugs oder des Akkus zeigt das Anzeigefeld eine Feh- lermeldung an. Bitte überprüfen Sie das Werkzeug oder den Akku gemäß der Beschreibung in der folgenden Tabelle, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Anzeige Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme Einstellungsfehler Das Werkzeug mithilfe der Fern-...
  • Seite 30 [Akku] • Wenn Sie den Akku von der Hauptein- heit des Werkzeugs abnehmen, bringen Für richtigen Gebrauch Sie sofort die Akkuabdeckung an, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz die des Li-Ion-Akkus Akkukontakte verunreinigen und einen Kurz- schluss verursachen. • Um maximale Lebensdauer zu erzielen, lagern Sie den Li-Ionen-Akku nach dem Lebensdauer und Recycling Gebrauch, ohne ihn aufzuladen.
  • Seite 31: Technische Daten

    [Informationen zur Entsorgung außerhalb der Europäischen Union] Diese Symbole sind nur in der Europäischen Union gültig. Wenn Sie diese Gegenstände aus- rangieren wollen, wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden oder Ihren Händler, und fragen Sie nach der korrekten Entsorgungsmethode. TECHNISCHE DATEN HINWEIS: Gewichtangabe...
  • Seite 32: Wartung

    Fernbedienung (nicht mitgeliefert) Modell EYFA31 Akkuspannung 3 V DC Abmessungen 54 mm × 86 mm × 10 mm Gewicht (mit Batterie) Ca. 30 g Assembly Qualifier (nicht mitgeliefert) Modell EYFR0 Bemessung Siehe das Typenschild auf der Unterseite des Assembly Qualifier. Abmessungen 10 mm ×...
  • Seite 149 - MEMO - - 149 -...
  • Seite 150 - MEMO - - 150 -...
  • Seite 152 EN, DE, FR, IT, NL, ES, DA, SV, NO, FI, PL, TR EY9711FGA101 014 10 Printed in Japan...

Diese Anleitung auch für:

Eyfga2aReyfga3aEyfga3arEyfga1ar

Inhaltsverzeichnis