Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic EY7270 Bedienungsanleitung
Panasonic EY7270 Bedienungsanleitung

Panasonic EY7270 Bedienungsanleitung

Akku-schlagbohrer/akku-schlagschrauber

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Инструкция по эксплуатации
Iнструкцiя з експлуатації
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questo apparecchio, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть її для використання у майбутньому.
Cordless Impact Driver/Cordless Impact Wrench
Akku-Schlagbohrer/Akku-Schlagschrauber
Visseuse à percussion sans fil/Clé à chocs sans fil
Avvitatore ad impulsi senza fili/Chiave ad impulsi senza fili
Snoerloze slagschroevendraaier/Snoerloze slagsleutel
Destornillador de impacto inalámbrico/Llave de impacto inalámbrica
Sladdlös slagskruvdragare/Sladdlös slagskruvnyckel
Trådløs skrutrekker/Trådløs slagskrunøkkel
Ударный аккумуляторный шуруповерт/Ударный аккумуляторный гайковерт
Ударний акумуляторний шуруповерт/Ударний акумуляторний гайковерт
Model No: EY7270/EY7271
EY7270
Akku-slagboremaskine/Akku-slagnøgle
Ladattava pyöröiskuväännin
EY7271

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic EY7270

  • Seite 1 Ladattava pyöröiskuväännin Iнструкцiя з експлуатації Ударный аккумуляторный шуруповерт/Ударный аккумуляторный гайковерт Ударний акумуляторний шуруповерт/Ударний акумуляторний гайковерт Model No: EY7270/EY7271 EY7270 EY7271 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Seite 2 Dansk: Side Svenska: Norsk: Side Suomi: Sivu Русский Страница 98 Українська Сторiнка 108 FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС EY7271 EY7270 -  -...
  • Seite 3 Forward/Reverse lever Belt hook lock lever Vorwärts/Rückwärtshebel Riemenhaken-Verriegelungshebel Levier d’inversion marche avant/marche arrière Levier de verrouillage du crochet de ceinture Leva di avanzamento/inversione Leva di blocco gancio da cintura Links/rechtsschakelaar Borghendel voor riemclip Palanca de avance/marcha atrás Palanca de bloqueo del gancho de cinturón Greb til forlæns/baglæns retning Låsehåndtag til bæltekrog Riktningsomkopplare...
  • Seite 4 Trigger switch (Variable speed control trigger) LED light Elektronikschalter (Drehzahlregler) LED-Leuchte Commutateur de la gâchette (Gâchette de commande de vitesse) Lumière DEL Interruttore a scatto (Grilletto di controllo velocità variabile) Luce LED Startschakelaar (startschakelaar met variabele toerentalregeling) LED-lampje Interruptor disparador (disparador de control de velocidad variable) Luz indicadora Trykker (trykker til variabel hastighedskontrol) LED-lys...
  • Seite 5: Additional Safety Rules

    Attaching or Removing Bit Read “the Safety Instructions” booklet and the following before using. (EY7270) . ADDITIONAL SAFETY 1. Hold the collar of the quick connect chuck and push it outwards. RULES . Insert the bit into the chuck. 1) Wear ear protectors when using the 3.
  • Seite 6: Operation

    If the hex quick connect chuck attachment The Hard impact mode is for selecting (optional) is attached, the EY771 impact maximum torque and rotational speed. wrench can be used in the same manner CAUTION: as driver model EY770. Do not press the impact mode button before rotation has stopped completely.
  • Seite 7 CAUTION: The light illuminates with a very low current, and it does not adversely affect the To prevent damage, do not operate performance of the tool during use or its Forward/Reverse lever until the bit battery capacity. comes to a complete stop. Forward Rotation Switch Operation 1.
  • Seite 8 • When the main unit is held by the clockwise, using a flat metal or a flat belt hook, avoid jumping or running blade screw driver. with it. Doing so may cause the hook 3. Take out the belt hook and insert into to slip and the main unit to fall.
  • Seite 9 Charging 5. If the battery pack is too cool, or the battery pack has not been used for a NOTE: long time, the charging lamp will light up. When you charge the battery pack In this case it takes longer than normal for the first time, or after prolonged to fully charge the battery pack.
  • Seite 10: Maintenance

    LAMP INDICATIONS Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Flashing Red Now charging. Lit Red Charging is completed. Flashing Green Quickly Battery pack is warm. Charging will begin when temperature of battery pack drops. Lit Orange Charging is not possible. Clogged with dust or the battery pack is malfunctioning.
  • Seite 11 Factors Affecting Tightening Torque (EY771 only) N • m The tightening torque is affected by f-cm) M8, M10, M1, M14 High tensile bolt a wide variety of factors including the following. After tightening, always check (1683) the torque with a torque wrench. (1428) 1) Voltage When the battery pack becomes nearly...
  • Seite 12: Specifications

    . ACCESSORIES Use only bits suitable for size of drill’s chuck. Use Panasonic original Optional Keyless drill chuck (EY9X003E) and Quick change chuck (EY9HX110E) for maximum performance. MAXIMUM RECOMMENDED CAPACITIES EY770/771 Model 3.5 -...
  • Seite 13: Battery Pack

    BATTERY PACK Model EY901 Storage battery Ni-MH battery Battery voltage 1 V DC (1. V x 10 cells) BATTERY CHARGER Model EY0110 Rating See the rating plate on the bottom of the charger. Weight 0.78 kg (1.7 lbs) 7. V 9.6 V 1 V 15.6 V...
  • Seite 14 A replacement fuse cover can be purchased from your local Panasonic Dealer. IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET Fuse Cover...
  • Seite 15 - MEMO - - 15 -...
  • Seite 16 1) Geeigneten Gehörschutz tragen, wenn Werkzeug längere Zeit im Betrieb ist! Anbringen oder Abnehmen ) Denken Sie daran, dass das Werkzeug des Bits (EY7270) ständig betriebsbereit ist, da es nicht an die Steckdose angeschlossen werden 1. Die Hülse des Schnellaufspannfutters muss.
  • Seite 17: Betrieb

    Originalzubehör und Stecknüsse am zu verhüten. Dieser Modus wird emp- Vierkant des Werkzeugs anbringen oder fohlen, um eine mögliche Beschädigung davon abnehmen. Das Gummikissen kleiner Schraubenköpfe oder weicher im Vierkant, das die Kugel hochdrückt, Materialoberflächen zu minimieren, wenn kann unterhalb des Gefrierpunkts hart Sie die Drehzahl beim Anziehen mit dem werden.
  • Seite 18 Umschalten und Betätigung mit zwei oder mehr Akkus betrieben werden. Das Werkzeug muss vor des Vorwärts-/Rückwärtshebels dem Anschluss eines anderen Akkus abkühlen. LED-Leuchte VORSICHT: Die eingebaute LED-Leuchte beleuchtet vorübergehend einen kleinen Vorwärts Rückwärts Arbeitsbereich. Verwenden Sie sie nicht als Ersatz für eine normale Lichtquelle, da sie nicht über ausrei- chend Helligkeit verfügt.
  • Seite 19 Ruhestellung 2 hoch, und stellen Sie ihn LED-PRODUKT DER KLASSE 1 fest. VORSICHT: 3. Lassen Sie den Rie- SEHEN SIE NICHT IN DEN STRAHL. menhaken-Sperrhebel los, um den Winkel des Riemenhakens zu ver- Verwenden des Riemen- riegeln. hakens 4. Vergewissern Sie sich, dass der Gürtel- haken fest verriegelt ist.
  • Seite 20 Korrekter Gebrauch des Ladegerät (EY0110) Akkus 1. Ladegerät an Wandsteckdose anschlie- ßen. Ni-MH-Akku (EY9201) HINWEIS: • Laden Sie vor der Lagerung den Ni- Beim Einführen des Steckers in MH-Akku vollständig auf, damit eine eine Netzsteckdose können Funken längere Lebensdauer sichergestellt ist. erzeugt werden, was jedoch in Bezug •...
  • Seite 21 Nach einigen Minuten beginnt die • Den Akku abkühlen lassen, wenn mehr Ladekontrolllampe rascher zu blinken als zwei Akku-Sätze hintereinander und zeigt an, dass der Ladevorgang aufgeladen werden. abgeschlossen ist. • Stecken Sie Ihre Finger nicht in die 6. Wenn die Ladekontrolllampe nicht Kontaktöffnung, wenn das Ladegerät unmittelbar nach dem Anschließen festgehalten wird oder bei anderen...
  • Seite 22: Wartung

    Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bedingungen beim Festziehen von Bolzen Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie (nur EY771) N • m elektrische und elektronische Geräte f-cm) M10, M1, M14, M16 Standardbolzen entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
  • Seite 23: Maximal Zulässige Kapazitäten

    Das Anziehdrehmoment steigt an, wenn der Bolzendurchmesser größer wird. . ZUBEHÖR Verwenden Sie nur für die Futtergröße passende Bits. Verwenden Sie das schlüssellose Bohrfutter (EY9X003E) und das Schnellwechselfutter (EY9HX110E) (Panasonic-Originalzubehör) für maximale Leistung. MAXIMAL ZULÄSSIGE KAPAZITÄTEN EY770/771 Modell 3,5 - 9,5 mm (1/8"...
  • Seite 24: Technische Daten

    . TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Modell EY770 EY771 Motor 1 V DC Schlagmodus „Schwach“: 0 - 1000/min (rpm) Drehzahl ohne Last Schlagmodus „Mittel“: 0 - 1400/min (rpm) Schlagmodus „Stark“: 0 - 300/min (rpm) 135 Nm 165 Nm Maximales Drehmoment (1380 k f-cm, 1190 in-lbs.) (1680 k f-cm, 1460 in-lbs.)
  • Seite 25: Montage

    Fixation ou retrait d’une ) N’oubliez pas que cet outil est toujours en état de fonctionner puisqu’il est mèche (EY7270) alimenté par batterie. 1. Saisissez le collier du mandrin de con- 3)Sachez que lors du perçage ou vissage nexion rapide et tirez-le contre la perc- dans un mur, d’un plancher, etc., la...
  • Seite 26 fixation ou du retrait des options et des la surchauffe d’endommager le matériau. douilles originales à/de l’entraînement Ce mode est recommandé si vous désirez carré du corps. Le coussinet en caout- minimiser l’endommagement possible de chouc de l’entraînement carré destiné la tête des petites vis ou de la surface de à...
  • Seite 27 Utilisation du commutateur et lorsque vous n’utilisez plus l’outil (ver- rouillage du commutateur). du levier d’inversion marche avant-marche arrière MISE EN GARDE: Pour empêcher toute élévation exces- sive de la température de la surface de l'outil, n'utilisez pas l'outil de façon continue en utilisant deux batteries autonomes ou plus.
  • Seite 28 Pour régler l’angle de posi- Si la gâchette de commande de vitesse est pressée, l’affichage du mode d’impact tion du crochet de ceinture retourne au réglage précédent avant que la 1. Faites coulisser le levier de verrouillage lumière ne s’éteigne. du crochet de ceinture 1 et tenez-le Ce produit est équipé...
  • Seite 29 Recharge Le crochet de ceinture ne peut être retiré de l’unité principale que lorsqu’il est dans REMARQUE: sa position de stockage. Chargez une nouvelle batterie autono- Utilisation correcte de la me, ou une batterie autonome qui n’a pas été utilisée pendant une période batterie autonome prolongée, pendant 4 heures pour Batterie Ni-MH (EY9201)
  • Seite 30 5. Lorsque la batterie autonome a été rechargée dans une pièce chaude, soumise pour quelque raison que ce laissez la batterie autonome dans la soit à une température trop basse, ou si pièce pendant une heure au moins la batterie autonome n’a pas été utilisée et rechargez-la quand elle a atteint la pendant longtemps, le témoin de charge température ambiante.
  • Seite 31: Entretien

    Facteurs affectant le couple En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des de serrage ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environ- Le couple de serrage est affecté par nement et la santé humaine, pouvant une grande variété...
  • Seite 32 3) Différents diamètres de boulons La taille du diamètre du boulon affecte EY771 le couple de serrage. seulement N • m Généralement, lorsque le diamètre du f-cm) M8, M10, M1, M14 Boulon haute résistance boulon augmente, le couple de serrage (1683) augmente également.
  • Seite 33: Caracteristiques Techniques

    . ACCESSOIRES Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé. Utilisez le mandrin auto-serrant en option original Panasonic (EY9X003E) et le mandrin de changement rapide (EY9HX110E) pour une performance optimale. CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES EY770/771 Modèle 3,5 - 9,5 mm (1/8"...
  • Seite 34: Chargeur De Batterie

    CHARGEUR DE BATTERIE Modèle EY0110 Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté Puissance nominale inférieur du chargeur. Poids 0,78 kg (1,7 lbs) 7, V 9,6 V 1 V 15,6 V 18 V 4 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1, Ah...
  • Seite 35: Norme Di Sicurez- Za Supplementari

    1) Indossare delle protezioni per l’udito, quando si usa l’attrezzo per un lungo Applicazione e rimozione periodo. del bit (EY7270) ) Tenere presente che lo strumento è sempre pronto per l’uso, poiché non è 1. Tenere il collarino del mandrino di collega- necessario collegarlo ad una presa di mento rapido e tirarlo contro l’attrezzo.
  • Seite 36: Funzionamento

    quadro che spinge la pallina potrebbe eventuali danni alle teste delle piccole viti indurirsi se la temperatura ambientale o alla superficie di un materiale morbido da raggiunge il punto di congelamento. fissare, in quanto è possibile controllare il Ciò richiederebbe l’applicazione di una serraggio con il grilletto di controllo velocità...
  • Seite 37 Uso della leva di avanza- teria. Lo strumento deve raffreddarsi prima di sostituire il pacco batteria. mento/inversione Luce LED PRECAUZIONE: La luce LED incorporata è progettata per illuminare temporaneamente le aree di lavoro ridotte. Non utilizzarla in sostituzione di Avanti Inversione una torcia normale, poiché...
  • Seite 38 Regolazione dell’angola- zione del gancio da cintura Prodotto LED classe 1 1. Far scorrere la leva di blocco del gancio Precauzione: NON FISSARE DIRETTA- da cintura 1 e tenerla ferma per sbloc- MENTE IL RAGGIO. care il gancio. . Estrarre il gancio da Come utilizzare il gancio cintura dalla posizione da cintura...
  • Seite 39 Per un uso corretto del Caricabatteria (EY0110) pacco batteria 1. Collegare il caricatore alla presa di corrente. Pacco batteria Ni-MH (EY9201) NOTA: • Ricaricare la batteria Ni-MH completa- L’inserimento della spina nella presa mente prima di metterla via per assi- di corrente c.a.
  • Seite 40 caricabatteria, la spia di carica si • Lasciate raffreddare il caricatore illumina. Dopo alcuni minuti la spia di quando caricate più di due pacchi caricamento inizierà a lampeggiare batterie consecutivamente. rapidamente per indicare che il • Non infilate le dita nel foro di contatto caricamento è...
  • Seite 41: Manutenzione

    In caso di smaltimento errato di questo trollare la coppia con una chiave torsiome- trica. materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi 1) Tensione nazionali. Quando il pacco batteria è quasi scari- co, la tensione diminuisce e la coppia di Per gli utenti aziendali nell'Unio- serraggio scende.
  • Seite 42 . ACCESSORI Utilizzare solo i bit adatti per la dimensione del mandrino. Per prestazioni ottimali usare solo l’originale Mandrino per trapani senza chiave Panasonic accessorio opzionale (EY9X003E) e il Mandrino di collegamento rapido (EY9HX110E). CAPACITÀ MASSIME CONSIGLIATE...
  • Seite 43: Specifiche Tecniche

    . SPECIFICHE TECNICHE APPARECCHIO PRINCIPALE Modello EY770 EY771 Motore 1 V DC Modalità di impatto leggero: 0 - 1000/min (rpm) In assenza di carico Modalità di impatto medio: 0 - 1400/min (rpm) Modalità di impatto forte: 0 - 300/min (rpm) 135 Nm 165 Nm Coppia massima...
  • Seite 44: Extra Veiligheids- Voorschriften

    1) Draag oorbescherming wanneer u het gereedschap gedurende langere tijd Bevestigen of verwijderen achtereen gebruikt. van de bit (EY7270) ) Denk eraan dat dit gereedschap altijd gebruiksklaar is zonder dat er een 1. Pak de kraag van de boorkop met snel-...
  • Seite 45 het vierkante aandrijfeind. Het rubber dat wordt vastgemaakt tot een minimum wilt in het vierkante aandrijfeind dat de beperken door middel van een juist gebruik kogel omhoogduwt kan hard worden van de startschakelaar met toerentalregeling. bij temperaturen onder het vriespunt. De Middelmatige slagfunctie heeft ook een Hierdoor is extra kracht vereist bij het lager aanhaalmoment om beschadiging van...
  • Seite 46 Bediening van de startschake- OPGELET: Gebruik het gereedschap niet ononder- laar en de links/rechtsschakelaar broken met twee of meer accu's achter elkaar, om oververhitting te voorkomen. Het gereedschap moet voldoende zijn afgekoeld voordat u met een volgende accu kunt beginnen. LED-lampje Rechts Links...
  • Seite 47 Dit product heeft een ingebouwd LED-lampje. 3. Laat de borghendel voor de riemclip los Dit product is volgens EN 6085-1 geclas- om de riemclip in de sificeerd als “Klasse 1 LED product”. gekozen stand te ver- grendelen. Klasse 1 LED product 4.
  • Seite 48 • De optimale omgevingstemperatuur is . Plaats de accu goed in de lader. tussen 0°C (3°F) en 40°C (104°F). Accu Als de accu wordt gebruikt terwijl de temperatuur van de accu lager is dan 0°C (3°F), kan het voorkomen dat het elektrisch gereedschap niet goed Naar functioneert.
  • Seite 49 OPMERKING: OPGELET: • Laat een koude accu (kouder dan Om brandgevaar en beschadiging van 5°C (41°F)), voordat deze wordt de acculader te voorkomen. opgeladen in een warme omgeving, • Gebruik geen stroom van een motor- eerst minimaal een uur in deze generator.
  • Seite 50 Informatie over verwijdering Aanhaalmomenten van bouten van afval in landen buiten de (alleen voor Europese Unie de EY771) N • m f-cm) M10, M1, M14, M16 Standaardbout Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. (1683) Neem wanneer u dit product wilt weg- gooien, contact op met de lokale over- (1428) heid of uw leverancier en vraag wat de...
  • Seite 51 . ACCESSOIRES Gebruik alleen bits die geschikt zijn voor de maat van de boorkop. Gebruik de los verkrijgbare, originele Panasonic snelspanboorkop (EY9X003E) en de bitadapter (EY9HX110E) voor een optimale prestatie. AANBEVOLEN MAXIMALE CAPACITEITEN EY770/771...
  • Seite 52: Technische Gegevens

    . TECHNISCHE GEGEVENS GEREEDSCHAP Model EY770 EY771 Motor 1 V gelijkstroommotor Zachte slagfunctie: 0 - 1000/min (toeren/min) Onbelast toerental Middelmatige slagfunctie: 0 - 1400/min (toeren/min) Harde slagfunctie: 0 - 300/min (toeren/min) 135 Nm 165 Nm Maximaal aanhaalmoment (1380 k f-cm, 1190 in-lbs.) (1680 k f-cm, 1460 in-lbs.) Zachte slagfunctie: 0 - 000 slagen/min in slagmodus...
  • Seite 53: Montaje

    (bloqueo de interruptor). 1) Utilice protectores auditivos cuando Colocación o extracción de deba usar la herramienta por períodos la broca (EY7270) prolongados. ) Tenga en cuenta que esta herramienta 1. Sujete por el collar del portabroca está siempre en estado de funciona- de conexión rápida y tire contra el...
  • Seite 54 empuja hacia arriba la bola puede de tornillo pequeñas o a una superficie de endurecerse por debajo del punto de material suave a apretar controlando el congelamiento. Esto hace necesario disparador de control de velocidad variable. fuerza adicional para desmontar e El modo de impacto Medio también tiene instalar los cubos.
  • Seite 55 Funcionamiento del inter- PRECAUCIÓN: Para evitar un aumento excesivo ruptor y de la palanca de de temperatura en la superficie de avance/ marcha atrás la herramienta, no haga funcionar continuamente la herramienta utili- zando dos o más baterías. La her- ramienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería.
  • Seite 56 Para establecer la posición Este producto está equipado con una luz indicadora incorporada. del ángulo del gancho de Este producto está clasificado como cinturón “Producto LED de clase 1” para EN 6085-1. 1. Deslice la palanca de bloqueo del gan- cho de cinturón 1 y sujétela para des- Producto LED de clase 1 bloquear el gancho de cinturón.
  • Seite 57 El gancho de cinturón puede quitarse de Cargador de batería (EY0110) la unidad principal sólo cuando está en 1. Enchufe el cargador en la fuente de posición de almacenaje. alimentación de CA. Uso apropiado de la batería NOTA: Se pueden producir chispas cuando se Batería Ni-MH (EY9201) inserta el enchufe en la alimentación eléctrica de CA pero este no es un...
  • Seite 58 encenderá la luz de carga. Luego de • Deje que se enfríe el cargador al algunos minutos, la lámpara de carga cargar más de dos baterías de forma destellará rápidamente para indicar consecutiva. que la carga se ha completado. • No introduzca sus dedos dentro del 6.
  • Seite 59: Par De Apriete

    Para empresas de la Unión Condiciones de apriete de pernos Europea (sólo EY771) N • m Si desea desechar equipos eléctricos y f-cm) M10, M1, M14, M16 Perno estándar electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le (1683) informe detalladamente.
  • Seite 60 . ACCESORIOS Utilice sólo brocas adecuadas al tamaño del portabrocas. Utilice el portabrocas de taladro sin llave opcional original de Panasonic (EY9X003E) y el portabrocas de cambio rápido (EY9HX110E) para máximas prestaciones. MÁXIMAS CAPACIDADES RECOMENDADAS EY770/771...
  • Seite 61: Especificaciones

    . ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EY770 EY771 Motor 1 V CC Modo de impacto suave: 0 – 1000/min (rpm) Sin velocidad de carga Modo de impacto medio: 0 – 1400/min (rpm) Modo de impacto fuerte: 0 – 300/min (rpm) 135 Nm 165 Nm Torsión máxima (1380 k...
  • Seite 62 (omskifterlås). . EKSTRA SIKKER- Montering eller afmonter- ing af bit (EY7270) HEDSREGLER 1. Tag fati manchetten på den hexagonale 1) Brug høreværn, når værktøjet anven- borepatron til hurtig tilslutning og træk des i længere tid.
  • Seite 63 Hvis den sekskantede hurtigtilslutningsbore- Den stærke slagindstilling er til valg af det patron (ekstraudstyr) er påmonteret, kan maksimale drejningsmoment og rotation- EY771 slagnøglen anvendes på samme shastighed. måde som skruetrækkermodellen EY770. FORSIGTIG: Tryk ikke på knappen til slagfunktion, Symbol Betydning inden rotationen er standset fuldstæn- Volt digt.
  • Seite 64 FORSIGTIG: Lyset fungerer med en meget lav strøm, og det påvirker ikke maskinens ydelse under For at forhindre skade må grebet brugen eller dens batterikapacitet. til forlæns/baglæns retning ikke anvendes, før bitset er helt stoppet. Forlæns rotation – betjen- ing af omskifter 1.
  • Seite 65 • Når hovedapparatet holdes af bælte- krogen, må du ikke hoppe eller løbe med den. Dette kan medføre, at krogen glider af, hvorved hovedap- paratet kan falde ned. Dette kan resultere i et uheld eller personskade. 1. Sæt bæltekrogen i udgangspositionen. •...
  • Seite 66 Genbrug af batterier Den orange standby-lampe vil lyse indtil batteriet køler ned. Opladningen OBS: begynder straks derefter. For at beskytte miljøet og genbruge 4. Når opladningen er afsluttet, vil den materialer, skal du altid huske at grønne opladelampe begynde at blinke bortskaffe udtjente batterier på...
  • Seite 67: Lampeindikeringer

    LAMPEINDIKERINGER Opladeren er sat i lysnetadapteren. Klar til opladning. Blinker rødt Lader. Lyser rødt Opladning er afsluttet. Blinker hurtigt i grønt Batteripakningen er varm.Opladningen vil begynde, så snart batteripakningens Lyser orangefarvet temperatur er faldet. Opladning ikke mulig. Batteripakningen er tilsmudset eller defekt. Blinker orangefarvet Oplysninger til brugerne om Professionelle brugere i EU...
  • Seite 68 Faktorer, som påvirker stram- ningsmomentet (Kun EY771) M8, M10, M1, M14 Bolt med stor N • m trækstyrke f-cm) Stramningsmomentet påvirkes af man- ge forskellige faktorer, inklusive de (1683) følgende. Kontroller altid momentet med en momentnøgle efter stramningen. (1428) 1) Spænding Når batteripakningen er næsten udtjent, (1224) mindskes spændingen, hvilket bevirker,...
  • Seite 69: Tekniske Specifikationer

    4) Stramningsbetingelser 5) Borepatrons spillerum Drejningsmomentet mindskes, så S t r a m n i n g s m o m e n t e t v i l v æ r e snart en sekskant-konfiguration af forskelligt, selv med den samme bolt, en borepatron med forkert størrelse alt efter klassifikation, længde og anvendes til at stramme en bolt.
  • Seite 70 BATTERIPAKNING Model EY901 Opbevaringsbatteri Ni-MH batteri Batterispænding 1 V DC (1, V x 10 celler) BATTERIOPLADER Model EY0110 Mærkedata Se mærkepladen på undersiden af opladeren. Vægt 0,78 kg 7, V 9,6 V 1 V 15,6 V 18 V 4 V EY9065 EY9080 EY9001...
  • Seite 71 Isättning/urtagning av bits Läs igenom häftet “Säkerhetsföreskrif- ter” och nedanstående anvisningar, (EY7270) innan verktyget tas i bruk. 1. Fatta tag i hylsan på snabbchucken och . EXTRA SÄKERHETS- dra den mot verktyget. REGLER . För in bitset i chucken. 3. Släpp hylsan, så att den återgår till 1) Bär hörselskydd, när verktyget används...
  • Seite 72 Efter montering av en sexkantig snabb- Slagläget H (kraftig slagstyrka) erbjuder chuck (tillval) kan slagskruvdragaren maximalt åtdragningsmoment och maximalt EY771 användas på samma sätt som varvtal. skruvdragarmodellen EY770. OBSERVERA: Tryck inte på slaglägesväljaren förrän Symbol Betydelse maskinen har stannat helt och hållet. Volt Manöverpanel Direkt ström...
  • Seite 73 VIKTIGT: Ändra inte riktningsomkopplarens läge förrän bitset har stannat helt för att undvika skador. Drift med rotation framåt 1. Tryck riktningsomkopplaren till läget för rotation framåt. . Tryck in avtryckaren en liten bit för att sakta starta verktyget. 3. Varvtalet ökar i förhållande till hur mycket avtryckaren trycks in.
  • Seite 74 Det kan resultera i en olycka eller personskada. • Se till att återställa bälteskroken till förvaringsläget, när den inte ska användas, eftersom det annars kan hända att bälteskroken fastnar i något. Det kan resultera i en olycka 1. Ställ bälteskroken i förvaringsläget. eller personskada.
  • Seite 75 Batteriåtervinning 5. Laddningslampan tänds om batteriet är alltför kallt eller om det inte använts ANMÄRKNING: under en längre tid. I detta fall kommer Se till att batteriet lämnas på anvisad laddningen av batteriet att ta något plats för återvinning, när sådan finns, längre än den normala laddningstiden.
  • Seite 76 LAMPINDIKATIONER Laddaren är ansluten till vägguttaget. Redo för laddning. Blinkande röd Laddning pågår. Tänd röd Laddningen är klar. Hastigt blinkande grön Batteriet är för varmt. Laddningen startar när batteriet har svalnat. Tänd orange Laddningen kan inte starta. För mycket damm eller felaktigt batteri. Blinkande orange Information om kassering För företagsanvändare inom...
  • Seite 77 Faktorer som påverkar åt- dragningsmomentet (gäller endast EY771) N • m f-cm) M8, M10, M1, M14 Höghållfast bult Åtdragningsmomentet påverkas av en mängd olika faktorer, bl.a. följande. Åtdrag- (1683) ningsmomentet bör alltid kontrolleras med en momentnyckel efter åtdragning. (1428) 1) Spänning När batteriet håller på...
  • Seite 78 4) Åtdragningsförhållanden 5) Hylsspel Vridmomentet minskar vid användning Åtdragningsmomentet varierar, även för av en sexkantig hylsa av felaktig storlek samma bult, beroende på klass-, längd- för att dra åt en bult. och vridmomentskoefficient (den fasta koefficient som anges av tillverkaren vid 6) Avtryckare (Avtryckare med variabel produktion).
  • Seite 79 BATTERI Modell EY901 Ackumulatorbatteri Nickelmetallhydridbatteri Batterispänning 1 V likström (1, V x 10 celler) BATTERILADDARE Modell EY0110 Märkdata Se märkplåten på undersidan av laddaren. Vikt 0,78 kg 7, V 9,6 V 1 V 15,6 V 18 V 4 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066...
  • Seite 80 Montere eller demontere Les heftet “Sikkerhetsveiledning” og følg- ende før du tar i bruk verktøyet. en bit (EY7270) . EKSTRA SIKKER- 1. Hold i kragen til hurtigtilkoplingschucken og trekk den utover. HETSREGLER . Sett en bit i chucken. 1) Benytt hørselsvern ved bruk av verk- 3.
  • Seite 81 Når det heksagonale bitadapteret er Med Hard-slagstyrke er dreiemomentet og montert kan EY771-slagskrunøkkelen dreiehastighet er størst. brukes på samme måte som EY770-slag- FORSIKTIG: trekker. Ikke trykk på slagstyrkeknappen før rotasjonen er helt stoppet. Symbol Betydning Betjeningspanel Volt Likestrøm Hastighet uten belastning Knapp for slagstyrke Omdreininger eller vekselgang …/min...
  • Seite 82 FORSIKTIG: Lyset trenger veldig lite strøm for å bli tent, og det gir ikke negative påvirkninger For å unngå skader må du ikke bruke på maskinens ytelse under bruk eller på forover-/bakoverbryteren før biten er batteriets kapasitet. stanset helt. Bryterbetjening ved forover rotasjon 1.
  • Seite 83 • Når hovedenheten holdes av beltek- 1. Sett beltekroken i lagringsstilling. roken må du ikke hoppe eller springe . Løsne skruen ved å vri den mot rundt med maskinen. Dette kan føre urviseren med en metallskive eller et til at kroken hektes av, og at enheten flatt skrujern.
  • Seite 84 Lading 5. Dersom batteriet skulle bli for varmt eller det ikke har vært i bruk på en lang stund, MERK: vil ladelampen tennes. I dette tilfellet Når du lader batteripakken for første vil det ta lenger tid enn vanlig å lade gang eller etter lengre tids lagring, batteriet helt opp.
  • Seite 85 LAMPEINDIKATORER Laderen koples til vekselstrømskontakten. Klar til lading. Blinker rødt Lading pågår. Lyser rødt Ladingen er ferdig. Blinker raskt i grønt Batteripakken er varm. Ladingen vil starte når batteripakkens temperatur synker. Lyser oransje Lading ikke mulig. Tett av støv eller feil med batteripakken.
  • Seite 86 Faktorer som påvirker dreie- momentet for tilstramming (Kun EY771) N • m Dreiemomentet for tilstramming påvirkes f-cm) M8, M10, M1, M14 Meget strekkbar bolt av en rekke faktorer, inklusive følgende. Etter tilstramming bør du alltid kontrollere (1683) dreiemomentet med en momentnøkkel. (1428) 1) Spenning Når batteripakken blir nesten utladet,...
  • Seite 87 . TILLEGGSUTSTYR Bruk kun biter som passer til maskinens størrelse. Bruk Panasonic’s originale “Optional Keyless”-borchuck (EY9X003E) og chuken for hurtigbytting (EY9HX110E) for maksimal kjøring. STØRSTE ANBEFALTE KAPASITETER EY770/771 Modell 3,5 –...
  • Seite 88 BATTERIPAKKE Modell EY901 Batterilagring Ni-MH batteri Batterispenning 1 V likestrøm (1, V x 10 celler) BATTERILADER Modell EY0110 Merkedata Se merkeplaten på bunnen av laderen. Vekt 0,78 kg (1,7 lbs) 7, V 9,6 V 1 V 15,6 V 18 V 4 V EY9065 EY9080...
  • Seite 89 Terän kiinnittäminen tai Pyydämme lukemaan kirjasen “Turval- lisuusohjeet” ja seuraavan ennen käytön irrottaminen (EY7270) aloittamista. 1. Ota kiinni kuusiopikaistukan renkaasta . LISÄTURVAOHJEITA ja vedä sitä ruuviavainta kohti. . Aseta terä istukkaan. 1) Käytä korvasuojaimia, kun käytät työkalua pitempiä aikoja. 3. Rengas palaa alkuasentoonsa, kun se vapautetaan.
  • Seite 90 1/4" bitsiadapterilla voidaan mutteriväännin Voimakas iskumuoto voidaan valita silloin, kun EY771:stä käyttää ruuvinväännin EY770 halutaan suurin mahdollinen vääntömomentti tapaan. ja pyörimisnopeus. TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Tunnus Merkitys Älä paina iskumuodon painiketta ennen kuin pyörintä on lakannut kokonaan. Volttia Säätöpaneeli Suora virta Nopeus ilman kuormaa …/min Kierrokset tai iskut per minuutti Iskumuodon painike...
  • Seite 91 TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Älä käytä eteenpäin/taaksepäin vipua ennen kuin terä pysähtyy kokonaan. Eteenpäin tapahtuvan pyö- rinnän kytkimen käyttö 1. Paina vipua eteenpäin tapahtuvaa pyörimistä varten. . Paina liipasinta kevyesti ja käynnistä pyörintä hitaasti. 3. Nopeus nousee puristusvoiman mukai- sesti ruuvien tehokasta kiinnitystä varten.
  • Seite 92 Tämä saattaa aiheuttaa loukkaantu- metallipalaa tai litteäpäistä ruuvimeis- misen tai onnettomuuden. seliä. 3. Irrota vyölenkki ja työnnä se koneen • Kun vyölenkkiä ei käytetä, palauta se toisella puolella olevaan reikään. säilytysasentoon. Vyölenkki voi tarttua 4. Kiinnitä ruuvi tiukasti kääntämällä sitä kiinni johonkin.Tämä...
  • Seite 93 Lataus 4. Kun lataus on suoritettu, vihreä latauslamppu alkaa vilkkua nopeasti. HUOMAUTUS: 5. Jos akku on liian kylmä tai kun sitä ei Kun lataat akkupakettia ensimmäistä ole käytetty pitkään aikaan, akun latau- kertaa tai pitkällisen säilytyksen tuminen täyteen kestää kauemmin kuin jälkeen, lataa sitä...
  • Seite 94 LAMPUN MERKINNÄT Laturi on kytketty verkkoon. Valmis lataukseen. Vilkkuu punaisena Lataa parhaillaan. Palaa punaisena Lataus on valmis. Vilkkuu nopeasti vihreänä Akkupaketti on lämmin. Lataus alkaa, kun akkupaketin lämpötila laskee. Palaa oranssina Akkupaketti on lämmin. Lataus alkaa, kun akkupaketin lämpötila laskee. Vilkkuu oranssina Tietoja sähkö- ja elektroniik- Tietoja jätteiden käsittelystä...
  • Seite 95 1) Jännite Prikka Pultti Kun akku on lähes tyhjä, jännite vähenee ja kiristysmomentti laskee. Teräslevy paksuus 10 mm (3/8") Pultin kiristyksen olosuhteet Prikka Mutteri Jousiprikka (vain EY771) N • m Kiristysolosuhteet f-cm) M10, M1, M14, M16 Standardi pultti * Seuraavia pultteja käytetään. Standardi pultti: Lujuustyyppi 6,8 (1683) Vetopultti, tyyppi 1,9...
  • Seite 96: Tekniset Tiedot

    . VARUSTEET Käytä ainoastaan istukan koolle sopivia hylsyjä ja bitsiadaptereita. Käytä Panasonicin alkuperäistä valinnaista avaimetonta poraistukkaa (EY9X003E) ja pikavaihtoistukkaa (EY9HX110E), jotta tulos olisi mahdollisimman hyvä. SUURIMMAT SUOSITELLUT KAPASITEETIT EY770/771 Malli 3,5 - 9,5 mm (1/8" - 3/8") Puuruuvi Ruuvaus 3,5 - 6 mm (1/8"...
  • Seite 97 AKKULATURI Malli EY0110 Teho Katso laturin pohjassa olevaa arvokilpeä. Paino 0,78 kg (1,7 lbs) 7, V 9,6 V 1 V 15,6 V 18 V 4 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1, Ah 0 min. EY9180 EY9101 EY918 1,7 Ah 5 min.
  • Seite 98 завинчиваете шуруп или забиваете положение. его внутрь провода, находящегося под Закрепление или снятие напряжением, во избежание поражения электрическим током удерживайте насадки (EY7270) инструмент только за пластмассовую рукоятку. 1. Захватите манжету зажимного патрона быстрого подсоединения и потяните ее 4) Если шуруповерт перестал вращаться, от шуруповерта.
  • Seite 99 Если закреплен шестигранный патрон при помощи управления переключателем быстрого подсоединения (дополнительное регулировки переменной скорости. приспособление), ударный гайковерт EY7271 может использоваться аналогично Средний режим удара также имеет шуруповерту модели EY7270. пониженную установку крутящего момента, что спос обствует предотвращению Символ Значение повреждения материалов, вызываемого чрезмерной затяжкой. Данный режим...
  • Seite 100 Ф у н к ц и о н и р о в а н и е Панель управления переключателя вращения вперед 1. Нажмите рычаг для вращения вперед. . Слегка нажмите пусковой выключатель, Кнопка режима удара чтобы начать медленное вращение инструмента. Таблица рекомендуемых указаний 3. Скорость вращения будет увеличиваться по работе по мере усиления нажима на пускатель...
  • Seite 101 подсветк ой, подсветк а вык лючится • Убедитесь, что поясной крюк автоматически. плотно и надежно прикреплен к поясному ремню или другому ремню. Подсветка горит при очень низком токе и не Внимательно следите за тем, чтобы оказывает неблагоприятного воздействия на блок не соскользнул с пояса. производительность инструмента во время Это может привести к несчастному работы или на емкость его батареи. случаю или травме.
  • Seite 102 Чтобы вернуть поясной крюк в положение • Если батарейный блок не используется, для хранения, следуйте вышеописанным храните его подальше от таких действиям пунктов 1 и 2, затем опустите металлических предметов, как скрепки, поясной крюк. монеты, ключи, гвозди, шурупы, или Чтобы заблокировать фиксатор, следуйте других мелких металлических предметов, вышеописанным действиям пунктов 3 и 4.
  • Seite 103 . Плотно вставьте батарейный блок в • Е с л и п о л н о с т ь ю з а р я ж е н н ы й зарядное устройство. батарейный блок снова вставить в зарядное устройство, загорится Батарейный блок...
  • Seite 104: Световые Индикаторы

    СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ Зарядное устройство подключено к штепсельной розетке переменного тока. Мигание красным светом Готово к зарядке. Выполняется зарядка. Высвечивание красным светом Зарядка завершена. Быстрое мигание зеленым светом Батарейный блок горячий. Зарядка начнется, когда температура батарейного блока упадет. Высвечивание оранжевым светом Зарядка невозможна. Батарейный блок засорен пылью или неисправен. Мигание оранжевым светом Факторы, влияющие на Информация по обращению с отходами для стран, не крутящий момент затяжки. входящих в Европейский Союз На крутящий момент затяжки влияет Д е й с т в и е широкое разнообразие факторов, э...
  • Seite 105 Используйте только насадки, подходящие 48 кгс/мм (68000 фунт/кв. дюйм) по размеру к зажимному патрону. Для максимальной производительности Предел прочности на разрыв используйте оригинальный дополнительный 60% кгс/мм (85000 фунт/кв. дюйм) бесключевой зажимной патрон Panasonic (EY9X003E) и патрон быстрой замены ) Время затяжки (EY9HX110E). Более продолжительное время приводит к возрастанию крутящего момента затяжки. Чрезмерная затяжка, однако, не улучшает качество и сокращает срок эксплуатации инструмента.
  • Seite 106: Технические Характеристики

    МАКСИМАЛЬНЫЕ РЕКОМЕНДУЕМЫЕ НАГРУЗКИ EY770/771 Модель Шуруп для 3,5 – 9,5 мм (1/8" – 3/8") Завинчи- дерева вание Шуруп- 3,5 – 6 мм (1/8" – 1/4") шурупа саморез EY770 EY771 Стандартный болт: M6 – M1 M6 – M16 Болтовое крепление Высокоэластичный болт: M6 – M10 M6 – M1 . ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСНОВНОЕ...
  • Seite 107: Зарядное Устройство

    ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО Модель EY0110 См. табличку с электрическими параметрами на нижней Параметры поверхности зарядного устройства. Вес 0,78 кг (1,7 фунта) 7, B 9,6 B 1 B 15,6 B 18 B 4 B EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 Ампер- час 20 мин EY9180 EY9101 EY918 Ампер- час 25 мин Время EY9116 зарядки...
  • Seite 108 центральне (нейтральне) положення. негайно вимкніть головний вимикач на достатньо тривалий проміжок часу з Закріплення або знімання метою запобігання перенавантаження, насадки (EY7270) що може пошкодити батарейний блок або мотор. Для вивільнення насадок, 1. Захватіть манжету затискного патрону що заклинилися використовуйте швидкого приєднання і потягніть її від...
  • Seite 109 ш в и д к о го п р и є д н а н н я ( д о д а т к о в е змінної швидкості. приладдя), ударний гайковерт EY7271 може використовуватися аналогічно шуруповерту Середній режим удару також має знижену моделі EY7270. установку крутильного моменту, що сприяє запобіганню пошкодження матеріалів, що Символ Значення...
  • Seite 110 Функціонування перемикача Панель управління обертання вперед 1. Натисніть важіль для обертання вперед. . Злегка натисніть пусковий вимикач, щоб почати повільне обертання інструменту. Кнопка режиму удару 3. Швидкість обертання буде збільшуватись по мірі посилення натискання на Таблиця вказівок по роботі, що пускатель для ефективної затяжки рекомендуються шурупів. При відпусканні пускателя спрацює гальмо, і насадка негайно Індикація режиму Використання, що зупиниться.
  • Seite 111 Підсвічування горить при дуже низькому поясному ременя або іншого ременя. струмі і не впливає негативно на Уважно слідкуйте за тим, щоб блок не продуктивність інструменту під час роботи вислизнув з поясу. або на ємкість його батареї. Це може призвести до нещасного випадку або травми. • Якщо основний блок утримується поясним крюком, уникайте стрибати та бігати з ним. Це може призвести до вислизнення крюка і падіння основного...
  • Seite 112 Щ о б п о в е р н у т и п о я с н и й к р ю к в • Я к щ о б а т а р е й н и й б л о к н е положення для зберігання, дотримуйтесь...
  • Seite 113 • Якщо повністю заряджений батарейний Батарейний блок блок знову вставити в зарядний пристрій, загориться лампочка зарядки. До штепсельної Через декілька хвилин лампочка розетки змінного зарядки може почати швидко мигати, струму показуючи, що зарядка завершена. 6. Якщо лампочка зарядки не загориться безпосередньо після вмикання зарядного пристрою, або якщо лампочка не погасне після закінчення стандартного часу зарядки, зверніться до уповноваженого сервісного центру. Зарядний пристрій...
  • Seite 114 СВІТЛОВІ ІНДИКАТОРИ Зарядний пристрій підключений до штепсельної розетки змінного струму. Готовий Мигання червоним світлом до зарядки. Виконується зарядка. Висвічування червоним світлом Зарядка завершена. Швидке мигання зеленим світлом Батарейний блок гарячий. Зарядження почнеться, коли температура батарейного Висвічування оранжевим світлом блока впаде. Зарядження є неможливим. Батарейний блок засмічений пилом або несправний. Мигання оранжевим світлом Інформація щодо утилізації Фактори, що впливають на в країнах, які не входять в крутильний момент затяжки Європейський Союз Н а к ру т и л ь н и й м о м е н т з ат я ж к и Даний символ дійсний...
  • Seite 115 Д л я м а к с и м а л ь н о ї п р о д у к т и в н о с т і використовуйте оригінальний додатковий Межа текучості болта безключовий затискний патрон Panasonic (80% межі міцності на розрив) (EY9X003E) і патрон швидкої заміни...
  • Seite 116: Технічні Характеристики

    МАКСИМАЛЬНІ НАВАНТАЖЕННЯ, ЩО РЕКОМЕНДУЮТЬСЯ EY770/771 Модель Шуруп для Загвинчу- 3,5 – 9,5 мм (1/8" - 3/8") дерева вання 3,5 – 6 мм (1/8" - 1/4") шурупа Шуруп-саморіз EY770 EY771 Стандартний болт: M6 – M1 M6 – M16 Болтове крiплення Високоеластичний болт: M6 – M10 M6 – M1 . ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОСНОВНИЙ ПРИСТРІЙ Модель...
  • Seite 117: Зарядний Пристрій

    ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ Модель EY0110 Див. табличку з електричними параметрами на нижній Параметри поверхні зарядного пристрою. Вага 0,78 кг (1,72 фунта) 7,2 В 9,6 В 12 В 15,6 В 18 В 24 В EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 Ампер- година 20 хв EY9180 EY9101 EY918 Ампер- година 25 хв EY9116 EY9168 EY9106 EY9136 Час зарядки EY9117 Ампер- година 30 хв 30 хв 60 хв...
  • Seite 118 - MEMO - - 118 -...
  • Seite 119 - MEMO - - 119 -...
  • Seite 120 Matsushita Electric Works, Ltd. Osaka, Japan No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UK EY97107701 H1805 Printed in Japan...

Diese Anleitung auch für:

Ey7271

Inhaltsverzeichnis