PT
9.3
Para instalar o compartimento de saída superior, alinhe as
quatro guias na borda do compartimento com os quatro slots
no finalizador. Insira as guias com a extremidade distante do
compartimento voltada para cima e, assim que as guias estiverem
inseridas, abaixe com cuidado a extremidade distante do
compartimento até a posição certa.
RO
9.3
Pentru a instala sertarul de ieșire superior, aliniați cele patru
plăcuțe de pe marginea sertarului cu cele patru sloturi de pe finisor.
Introduceți plăcuțele cu capătul mai îndepărtat al sertarului ridicat
și apoi, odată introduse plăcuțele, coborâți cu grijă capătul mai
îndepărtat al sertarului pe poziție.
RU
9.3
Чтобы установить верхний выходной лоток, совместите
четыре выступа с края лотка с четырьмя пазами финишера.
Приподняв дальний край лотка, вставьте выступы в пазы,
а затем аккуратно опустите дальний край лотка на место.
SK
9.3
Ak chcete nainštalovať vrchnú výstupnú priehradku,
zarovnajte štyri výčnelky na okraji priehradky so štyrmi otvormi
na dokončovacom zariadení. Podržte vzdialenejší koniec priehradky
vyššie a vložte výčnelky do otvorov. Potom opatrne spustite
vzdialenejší koniec do správnej pozície.
SL
9.3
Če želite namestiti zgornji izhodni odlagalni predal, štiri jezičke
na robu predala poravnajte z režami na zaključevalni enoti. Jezičke
vstavite tako, da je skrajni konec odlagalnega predala dvignjen, ko
so jezički vstavljeni, pa skrajni konec odlagalnega predala previdno
spustite v pravilen položaj.
10
10.1
EN
10.1
Use the handle to open the finisher rear door, and then
10.2
remove the shipping screw. Discard shipping screw and label.
FR
10.1
Utilisez la poignée pour ouvrir la porte arrière du module
de finition, puis
10.2
retirez la vis d'expédition. Débarrassez-vous de la vis
d'expédition et de l'étiquette.
DE
Öffnen Sie die hintere Tür am Finisher am Hebel und
10.1
10.2
entfernen Sie dann die Transportsicherungsschraube. Entsorgen
Sie die Transportsicherungsschraube und das Etikett.
IT
10.1
Servirsi della maniglia per aprire lo sportello posteriore
dell'unità di finitura, quindi
Gettare via la vite di spedizione e l'etichetta.
10.2
rimuovere la vite di spedizione.
SV
9.3
För att installera den övre utmatningsbehållaren ska de
fyra flikarna på behållarens kant passas in med de fyra spåren
i efterbehandlaren. För in flikarna med bortre änden av behållaren
upplyft och när flikarna är på plats sänker du försiktigt bortre
änden av behållaren på plats.
TR
9.3
Üst çıkış bölmesini takmak için, bölmenin kenarındaki dört
tırnağı, son işlemcinin dört yuvası ile hizalayın. Bölmenin uzak
kenarını kaldırarak tırnakları takın ve tırnaklar takıldıktan sonra
bölmenin uzak kenarını dikkatlice yerine indirin.
UK
9.3
Щоб установити верхній вихідний відсік, зіставте чотири
виступи на краю відсіку з чотирма пазами на фінішері. Підніміть
дальній кінець відсіку та вставте виступи в пази. Завершивши,
обережно опустіть дальній кінець відсіку на місце.
10.2
ES
10.1
Use el asa para abrir la puerta trasera del dispositivo de acabado.
10.2
Retire el seguro de transporte. Deseche el seguro de transporte
y la etiqueta.
CA
10.1
Feu servir la maneta per obrir la porta posterior de l'acabador
i, tot seguit,
10.2
retireu el cargol de transport. Llençeu l'etiqueta
i el cargol de transport.
HR
10.1
Upotrijebite ručicu da biste otvorili stražnja vratašca finišera,
a zatim
10.2
uklonite vijak za transport. Odbacite vijak za transport
i naljepnicu.
CS
10.1
Použijte rukojeť k otevření zadních dvířek finišeru a pak
10.2
vyjměte přepravní šroub. Přepravní šroub a štítek zahoďte.
19
AR
9.3