Tasten gesperrt, wobei alle LEDs 5 Sekunden lang blinken. Das Halterung 753S (separat erhältlich). Zeitintervall von 5 Sekunden wird bei jeder Berührung einer Taste Der Artikel 7549 eignet sich für Hörgeräteträger. um die gleiche Dauer verlängert. Nach Verstreichen des Zeitin- tervalls von 5 Sekunden gibt das Videohaustelefon einen hohen Technische Merkmale Hinweiston aus.
Vista frontale • Front view • Vue de face • Frontansicht • Vista frontal • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά • Fig. 4 Abb. 4 Εικ. 4 A = Autoaccensione B = Esclusione suoneria / utente assente C = Apertura serratura e segnalazione porta aperta D = Ausiliario 1 (luce scale) G = Regolazione volume, contrasto...
Seite 11
Funzione dei tasti • Function of the buttons • Fonction des touches • Tastenfunktionen • Función de las teclas • Função das teclas • Λειτουργία των πλήκτρων • Funzione autoaccensione/visualizzazione telecamere della targa anche in modalità ciclica. • Entrance panel camera self-start/view function also in cyclical mode. •...
Seite 12
Segnalazioni Signals - Lampeggia ad ogni chiamata ricevuta dal posto interno - Blinks with each call received by the indoor station (with a (con frequenza diversa tra chiamata interna o esterna). different frequency between internal and external calls). - Lampeggiante anche nel caso di memorizzazione chia- - Blinks also in the case of saving missed calls with the mate perse con configurazione “utente assente”.
100 Ohm (cavo istic impedance of 100 ohms (732I or dance caractéristique de 100 Ohms Elvox 732I o 732H) entra nei morsetti 732H Elvox cable) enters terminals (câble Elvox 732I ou 732H) arrive 1, 2 ed il montante si ferma nel posto...
Morsettiera di collegamento: Connection terminal block: Bornier de connexion : 1, 2 = Linea digitale BUS. 1, 2 = Digital BUS line. 1, 2 = Ligne numérique BUS. FP = Ingresso tasto chiamata fuoriporta FP = Input for landing call button (refer- FP = Entrée touche appel...
Seite 15
Collegamento del posto interno art. 7549 in configurazione entra/esci Connecting the indoor station art. 7549 in the in/out configuration Raccordement du poste intérieur art. 7549 en configuration entrer/sortir Anschluss der Innensprechstelle Art. 7549 in Konfiguration ein/aus Conexión del aparato interno Art. 7549 en configuración entrar/salir Ligação do posto interno art.
Vorbereitung gedrückt werden, muss der unter 1, 2, 3 beschriebene Vorgang wiederholt werden. Nach der Installation muss das Gerät mit einer eindeutigen Kenn- nummer 5) Die Tasten loslassen. (ID) programmiert werden. 6) Innerhalb von 25s die ID-Kennnummer des Hauptgeräts von der Im Nachhinein werden die über die Gerätetastatur ausführbaren BA- Elektronikeinheit aus zuweisen, hierbei nach dem für die Außen- SIS-Programmierungen beschrieben.
schem Elektronikmodul) gewählt werden. 2) Die Tastenkombination drücken und solange ge- drückt halten, bis die Taste zu blinken beginnt. 1) Die Taste drücken und (2 s lang) gedrückt halten, bis die Tas- 3) Die Tasten loslassen. te zu blinken beginnt und gleichzeitig ein Signalton ertönt. 4) Die auf Werkseinstellungen zurückzusetzende Taste ( 2) Die Taste oder...
men. Den Hörer zum Beenden der Kommunikation auflegen. Einstellung der Gesprächslautstärke für internen Anruf an die Pförtnerzentrale Ruf (10 Stufen beim Gespräch mit der Innenstelle) Für den Anruf an die Pförtnerzentrale (sofern in der Anlage vorhan- Mit den Tasten (unter dem Hörer) die gewünschte Stufe den): Den Hörer abnehmen und den Ruf durch Drücken der Taste einstellen.
Seite 38
Tabella con le corrispondenze ID capogruppo e ID secondari Master ID and secondary ID correspondence table Tableau avec les correspondances id poste principal et ID secondaires Zuordnungstabelle ID Hauptgerät und ID Nebengeräte Tabla de correspondencia del ID del dispositivo principal y el ID de los secundarios Tabela com as correspondências entre o ID principal do grupo e os ID secundários Πίνακας...