Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Elvox 7549 Benutzerhandbuch

Elvox 7549 Benutzerhandbuch

Gegensprechanlagen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7549:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Manuale utente - User guide
Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch
Instrucciones usuario - Manual do Usuari
Εγχειρίδιο χρήστη
7549
DUE FILI ELVOX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elvox 7549

  • Seite 1 Manuale utente - User guide Manuel utilisateur - Benutzerhandbuch Instrucciones usuario - Manual do Usuari Εγχειρίδιο χρήστη 7549 DUE FILI ELVOX...
  • Seite 2 • Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www.vimar.com • The instruction manual is downloadable from the site www.vimar.com • Télécharger le manuel d’instructions sur le site www.vimar.com • Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www.vimar.com zum Download verfügbar • El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www.vimar.com •...
  • Seite 3 A = Auto-allumage A = Selbsteinschaltung B = Exclusion sonnerie ou usager absent B = Ruftonabschaltung oder Benutzer C = Ouverture gâche ou LED porte ouverte abwesend D = Aux 1 (éclairage escaliers) C = Türöffner oder LED Tür offen G = Réglage volume sonnerie, contraste et D = Aux 1 (Treppenbeleuchtung) phonie...
  • Seite 4 Segnalazioni Signals - Lampeggia ad ogni chiamata ricevuta - Blinks with each call received by the dal posto interno (con frequenza diver- indoor station (with a different fre- sa tra chiamata interna o esterna). quency between internal and external - Lampeggiante anche nel caso di me- calls).
  • Seite 5 Señalizaciones Sinais - Parpadea cada vez que se recibe - Pisca a cada chamada recebida pelo una llamada del aparato interno (con posto interno (com uma frequência distinta frecuencia según se trate de distinta entre chamada interna ou ex- llamada interna o externa). - Parpadea terna).
  • Seite 6: Funzionamento

    Funzione di audiofrequenza per prote- di 10s. si acustiche L’art. 7549 è utilizzabile da parte dei portatori di Inviare una chiamata intercomunicante protesi acustiche. Sollevare il microtelefono e premere il tasto pro- Per un corretto funzionamento dell’apparecchio...
  • Seite 7: Manutenzione

    Regolazione volume fonica chiamata (per 2 s) fino a quando il tasto inizia a interna (10 livelli con posto interno in lampeggiare accompagnato da una segnala- conversazione) zione acustica. 2) premere il tasto per diminuire o Attraverso i tasti (sotto al microtele- aumentare il volume della suoneria.
  • Seite 8: Operation

    Audio frequency function for hearing FP/M Landing calls (see “FP/M con- aids nection variant” wiring diagrams) Art. 7549 can be used by people wearing hear- The duration of the chime cycle depends on ing aids. how long the button is pressed, for a maximum However, for correct operation of the hearing time of 10s.
  • Seite 9: User Configurations

    handset) to adjust the desired level. A beep is stops blinking. emitted on reaching the maximum or minimum level. Muting the chime (User Away func- It is adjusted during a conversation. tion) To mute the chime, press the button and User configurations hold it down (approximately 2s).
  • Seite 10 La durée du cycle de sonnerie dépend du temps pendant lequel on appuie sur la touche, avec un L’art. 7549 est adapté aux porteurs de pro- maximum de 10 secondes. thèses auditives. Pour ne pas compromettre le fonctionnement Passer un appel intercommunicant de l’appareil acoustique, consulter sa notice...
  • Seite 11 poste intérieur en conversation) 2) Appuyer sur la touche pour diminuer ou augmenter le volume de la sonnerie. À Régler le volume avec les touches chaque pression correspond un réglage du sous le combiné. Au minimum et au maximum, volume. on entend un signal sonore aigu.
  • Seite 12: Funktionsweise

    Etagenruf FP/M (siehe Anschlusspläne „Anschlussvariante FP/M“) Tonfrequenz-Funktion für Hörgeräte Die Dauer des Ruftonzyklus hängt von der Dau- Der Art. 7549 eignet sich für Hörgeräteträger. er des Tastendrucks ab und beträgt maximal 10 Für den korrekten Betrieb des Hörgeräts die Be- Sekunden.
  • Seite 13: Benutzerkonfigurationen

    die gewünschte Stufe einstellen. Bei Erreichen 3) Nach Einstellung der gewünschten Lautstär- der obersten bzw. untersten Stufe wird ein hoher ke die Taste drücken, um die Melodie zu Signalton ausgelöst. speichern oder 15 Sekunden warten. Nach ab- Die Einstellung erfolgt während des Gesprächs. geschlossener Konfiguration endet das Blinken der Taste Benutzerkonfigurationen...
  • Seite 14 Función de audiofrecuencia para de 10 segundos. audífonos El art. 7549 puede ser utilizado por personas Envío de una llamada intercomunican- con audífono. Para el correcto funcionamiento del aparato, Descuelgue el microteléfono y pulse la tecla...
  • Seite 15: Ajustes De Usuario

    rante 2 segundos) hasta que la tecla Ajuste del volumen de audio de la lla- empiece a parpadear y se oiga una señal mada interna (10 niveles con aparato acústica. interno en conversación) 2) pulse la tecla para bajar o para subir el volumen del timbre.
  • Seite 16 Função de audiofrequência para tempo que se demora a premir a tecla por um próteses auditivas tempo máximo de 10s. O art. 7549 pode ser utilizado por portadores de próteses auditivas. Enviar uma chamada intercomunicante Todavia para um funcionamento correcto do...
  • Seite 17 Regulação do volume do áudio da cha- rante 2 s) até a tecla começar a piscar mada interna (10 níveis com o posto acompanhada de um sinal sonoro. interno em conversação) 2) prima a tecla para diminuir ou para aumentar o volume da campainha. A cada ato Através das teclas (sob o microtele- de premir corresponde um nível do volume.
  • Seite 18 Λειτουργία ακουστικής συχνότητας για διάρκεια πατήματος του πλήκτρου, η οποία μπορεί να βοηθήματα ακοής είναι έως 10 δευτερόλεπτα. Ο κωδικός 7549 μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτο- Αποστολή κλήσης ενδοεπικοινωνίας μα με βοηθήματα ακοής. Σηκώστε το ακουστικό και πατήστε το προγραμματισμέ- Ωστόσο, για...
  • Seite 19 Ρύθμιση έντασης ήχου εσωτερικής φωνη- ση ήχου του κουδουνιού ή το πλήκτρο για τικής κλήσης (10 επίπεδα με τον εσωτερι- να την αυξήσετε. Κάθε πάτημα αντιστοιχεί σε ένα κό σταθμό σε κατάσταση συνομιλίας) επίπεδο έντασης ήχου. 3) Όταν επιλεγεί η επιθυμητή ένταση ήχου, πατήστε Μέσω...
  • Seite 20 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 49400776A0 02 16 01 Fax (Export) 0424 488 709 VIMAR - Marostica - Italy www.vimar.com...

Inhaltsverzeichnis