Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PFBS 160 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PFBS 160 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PFBS 160 A1 Originalbetriebsanleitung

Feinbohrschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFBS 160 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LEVIGATRICE A PENNA PFBS 160 A1
LEVIGATRICE A PENNA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PRECISION MULTI-GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
IAN 273280
PERFURADORA-LIXADORA DE PRECISÃO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
FEINBOHRSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFBS 160 A1

  • Seite 1 LEVIGATRICE A PENNA PFBS 160 A1 LEVIGATRICE A PENNA PERFURADORA-LIXADORA DE PRECISÃO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instruções de utilização e de segurança Traduzione delle istruzioni d’uso originali Tradução do manual de instruções original PRECISION MULTI-GRINDER FEINBOHRSCHLEIFER Operation and Safety Notes...
  • Seite 2 Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 3 14 b...
  • Seite 4 14 b...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Indice Introduzione Uso corretto ............................. Pagina Dotazione ............................Pagina Contenuto della confezione ......................Pagina Dati tecnici ............................Pagina Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 2. Sicurezza elettrica ........................Pagina 3. Sicurezza delle persone......................Pagina 4.
  • Seite 6: Uso Corretto

    Non idoneo per Interruttore ON / OFF luce a LED uso commerciale / professionale. Contenuto della confezione Dotazione 1 levigatrice a penna PFBS 160 A1 Trapano / smerigliatrice di precisione: 1 valigetta in plastica interruttore ON / OFF 1 albero flessibile...
  • Seite 7: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Istruzioni di sicurezza generali Dischi: max. ø 25 mm per utensili elettrici Classe di protezione: II / Valore emissione rumore: Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurez­ I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati za! Eventuali mancanze nell’osservanza secondo la norma EN 60745.
  • Seite 8: Sicurezza Delle Persone

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici di tubi, caloriferi, cucine economiche Assicurarsi che l’utensile sia spento pri­ e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di ma di collegarlo alla rete di alimenta­ zione elettrica e / o alla batteria, di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse sollevarlo o di trasportarlo.
  • Seite 9: Assistenza

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Indicazioni di sicurezza per c) Estrarre la spina dalla presa elettrica ogni applicazione di rete e / o rimuovere l’accumulatore prima di eseguire regolazioni all’appa­ recchio, sostituire accessori o riporre Indicazioni di sicurezza comuni per la levi­ l’apparecchio.
  • Seite 10 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici mandrino. La „sporgenza“ o la parte scaraventati nei dintorni e causare lesioni an­ libera del puntale tra i corpi abrasivi che al di fuori della zona di lavoro. e la pinza di serraggio o il mandrino Impugnare il dispositivo dalle impugna­...
  • Seite 11: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici p) Non lasciare il dispositivo elettrico ac­ a) Mantenere il dispositivo elettrico ben ceso quando lo si trasporta. Gli indumenti saldo e posizionare il corpo e le braccia in modo da poter assorbire la potenza indossati possono entrare accidentalmente in di eventuali contraccolpi.
  • Seite 12: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per La Smerigliatura E La Smerigliatura / Troncatura

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Avvertenze di sicurezza supple­ di proseguire con premura il taglio. Al­ mentari per la smerigliatura e trimenti il disco può rimanere incastrato, uscire la smerigliatura / troncatura improvvisamente del pezzo da lavorare o cau­ sare un contraccolpo.
  • Seite 13: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per Il Trapano / Smerigliatrice Di Precisione

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Avvertenze di sicurezza M ateriale contenente amianto non può essere specifiche per il trapano / lavorato. L’amianto è considerato una sostanza smerigliatrice di precisione cancerogena. E viti il contatto con la rettificatrice mentre si U sate il seguente equipaggaimento protettivo trova in funzione.
  • Seite 14: Accessori / Utensili Originali

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione Batterie scariche o danneggiate possono cau- Allentare con l‘aiuto della chiave combinata sare corrosioni in caso di contatto con la pelle. la vite del mandrino di serraggio. Pertanto indossare sempre i guanti di protezione Inserire l‘attrezzo desiderato tra le due rosette adatti.
  • Seite 15: Utilizzo Del Manico Con Luce Led

    Messa in funzione Utilizzo del manico con luce LED bo facendo dei tentativi su un pezzo di prova. Lavorare la plastica e materiali con un basso Tenere premuto il blocco del mandrino punto di fusione all‘intervallo di regime minimo. svitare il dado di fissaggio in senso antiora- Lavorazione del legno ad un numero di giri rio dalla filettatura.
  • Seite 16: Consigli E Suggerimenti

    Messa in funzione Funzione Accessori Utilizzo Sporgenza (min­max) mm Lucidare, togliere Spazzola in Rimozione ruggine 9–15 la ruggine metallo Testine lucidanti Lavorazione di diversi metalli e materiali plastici, in particolare metalli preziosi come ATTENZIONE! oro o argento (vedi fig. F) Esercitare una leg- 12–18 gera pressione con...
  • Seite 17: Asta Telescopica Per Attrezzo Multifunzione

    Messa in funzione Inserire ora l‘accessorio desiderato nella pinza Avvitare il supporto della fresatrice all‘ap- di serraggio dell‘albero flessibile. parecchio. Spingere fino al bloccaggio del mandrino il Per impostare la giusta profondità di lavorazione manicotto nero all‘albero flessibile. svitare la vite di serraggio e regolare il pie- Aprire con la chiave combinata il supporto...
  • Seite 18: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Pulizia, manutenzione e conservazione / Garanzia / Smaltimento Pulizia, manutenzione Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso e conservazione di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti PERICOLO DI LESIONI! presenti già...
  • Seite 19: Traduzione Dall'originale Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    EN 55014-1:2006 / +A1:2009 / +A2:2011 EN 55014-2:1997 / +A1:2001 / +A2:2008 EN 61000-3-2:2006 / +A1:2009 / +A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Tipo / contrassegno apparecchio: Levigatrice a penna PFBS 160 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2015 Numero di serie: IAN 273280 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Direttore del Reparto Qualità...
  • Seite 21 Índice Introdução Utilização correta ........................... Página 22 Equipamento ........................... Página 22 Material fornecido .......................... Página 22 Dados técnicos ..........................Página 22 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ....................Página 23 2. Segurança eléctrica ........................Página 23 3.
  • Seite 22: Utilização Correta

    LED Não destinado a uso industrial. Material fornecido Equipamento 1 perfuradora-lixadora de precisã PFBS 160 A1 Retificadora com mandril de precisão: 1 mala em plástico Interruptor de LIGAR / DESLIGAR 1 veio flexível Cabo de rede 1 tripé...
  • Seite 23: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Indicações de segurança gerais Máx. dos discos: ø 25 mm para ferramentas eléctricas Classe de proteção: II / Brocas máx. ø 3,2 mm Leia todas as indica­ Discos: máx. ø 25 mm ções de segurança e instruções! Classe de proteção: II /...
  • Seite 24: Segurança Pessoal

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas b) Evite o contacto físico com superfícies c) Evite que se coloque acidentalmente ligadas à terra tais como tubos, aque­ em funcionamento. Certifique­se de que cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu a ferramenta elétrica está desligada, antes de a ligar à...
  • Seite 25: Assistência

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Indicações de segurança c) Retire a ficha da tomada e / ou retire para todas as aplicações a bateria antes de efectuar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Indicações gerais de segurança para reti­...
  • Seite 26 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas abrasivo e a pinça tem de ser o mínimo. tos, mesmo fora da área imediata de trabalho. Segure o aparelho apenas pelas super­ Se o mandril não for tensionado suficientemen­ fícies isoladas da pega quando efetuar te ou se o corpo abrasivo sobressai demasiado, trabalhos nos quais a ferramenta pos­...
  • Seite 27: Outras Indicações De Segurança Para Todas As Aplicações

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas p) Não deixe a ferramenta elétrica em ser evitado através de medidas preventivas ade- funcionamento enquanto a transporta. quadas, como descrito de seguida. O seu vestuário pode ficar preso devido a um a) Segure bem a ferramenta elétrica e contacto inadvertido com a ferramenta de apli­...
  • Seite 28: Indicações Complementares De Segurança Para Rectificação E Rectificação Por Corte

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Indicações complementares seguir cuidadosamente com o corte. de segurança para rectificação Caso contrário, o disco pode prender, saltar e rectificação por corte da peça de trabalho ou provocar um recuo. g) Apoie as placas ou grandes peças de Indicações especiais de segurança para trabalho, para reduzir o risco de re­...
  • Seite 29: Indicações De Segurança Específicas Para A Rerificadora Com Mandril De Precisão

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Indicações de segurança N ão trabalhe materiais húmidos ou superfícies específicas para a rerificadora molhadas. com mandril de precisão NOTA! Quando em funcionamento, não exer- ça demasiada pressão no aparelho, para que E m funcionamento, utilize o seguinte equipamen- este fique imobilizado! PERIGO DE FERIMENTO! Dei- to de protecção: óculos e luvas de protecção.
  • Seite 30: Acessórios De Origem / Aparelhos Adicionais

    Indicações de segurança gerais para … / Colocação em funcionamento Tenha atenção para que as pilhas não entrem Aperte o parafuso ao mandril utilizando uma em curto-circuito. Não coloque as pilhas no chave combinada fogo. As pilhas não podem ser carregadas. Pedra de afiar Existe perigo de explosão! Afie cantos pequenos com a mão usando a...
  • Seite 31: Indicações Relativas Ao Processamento Do Material / Ferramenta / Regime De Rotações

    Colocação em funcionamento Fixe a anilha com LED na rosca rodando a Transforme madeira com elevadas rotações. no sentido dos ponteiros. Efetue a limpeza, polimento e polimento com dis- Mantenha o bloqueio do fuso apertado e cos de camurça no regime de rotações médias. fixe a porca tensora na rosca girando no Nota:...
  • Seite 32: Dicas E Truques

    Colocação em funcionamento Função Acessórios Utilização Protuberância (min–máx) mm Escova de metal Desenferrujar Polir, desenferrujar 9–15 Elementos para Trabalhar diversos metais e plásticos, CUIDADO! polir sobretudo metais nobres como o ouro e Exerça apenas prata (ver Fig. F) 12–18 leve pressão com a ferramenta na peça de trabalho.
  • Seite 33: Tripé Para A Ferramenta Multifunções

    Colocação em funcionamento Abra com a chave combinada o suporte da pé do cesto de fresagem para a medida dese- pinça de aperto no veio flexível, coloque o jada. acessório e volte a apertar o suporte da pinça Aperte depois novamente o parafuso de blo- de aperto queio Tripé...
  • Seite 34: Limpeza, Manutenção E Armazenamento

    Limpeza, manutenção e armazenamento / Garantia / Eliminação Limpeza, manutenção técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos e armazenamento legais não são limitados por esta garantia. PERIGO DE FERIMENTOS! Antes Danos e falhas eventualmente já existentes na altura de efetuar quaisquer trabalhos no aparelho desli- da compra devem ser comunicados imediatamente gue-o e retire sempre a ficha de rede da tomada.
  • Seite 35: Tradução Da Declaração De Conformidade Ce Original / Fabricante

    EN 55014-1:2006 / +A1:2009 / +A2:2011 EN 55014-2:1997 / +A1:2001 / +A2:2008 EN 61000-3-2:2006 / +A1:2009 / +A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Tipo / Designação do aparelho: Perfuradora-lixadora de precisão PFBS 160 A1 Date of manufacture (DOM): 12–2015 Número de série: IAN 273280 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - São reservadas as alterações técnicas no âmbito...
  • Seite 37 Table of contents Introduction Intended use ............................Page 38 Features ...............................Page 38 Scope of delivery ..........................Page 38 Technical Data ............................Page 38 General power tool safety warnings 1. Work area safety..........................Page 39 2. Electrical safety ..........................Page 39 3. Personal safety ..........................Page 40 4.
  • Seite 38: Intended Use

    LED light ON / OFF switch are considered improper use and may result in seri- ous hazards. Not for commercial applications. Scope of delivery Features 1 Precision Multi-Grinder PFBS 160 A1 1 Plastic case Precision Multi­Grinder: 1 Flexible shaft ON / OFF switch...
  • Seite 39: General Power Tool Safety Warnings

    Introduction / General power tool safety warnings Noise emission value: Save all warnings and instructions for future reference! Measured values for noise are determined in accord- ance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: The term “power tool”...
  • Seite 40: Personal Safety

    General power tool safety warnings 4. Power tool use and care f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
  • Seite 41: Safety Instructions For All Operations

    General power tool safety warnings tical replacement parts. This will ensure g) Do not use a damaged accessory. Be­ fore each use inspect the accessory such that the safety of the power tool is maintained. as abrasive wheels for chips and cracks, sanding drum for cracks, tear or excess Safety instructions for all wear, wire brush for loose or cracked...
  • Seite 42: Further Safety Instructions For All Operations

    General power tool safety warnings workpiece allows you to use your hand(s) to For example, if an abrasive wheel is snagged or control the tool. Round material such as dowel pinched by the workpiece, the edge of the wheel rods, pipes or tubing have a tendency to roll that is entering into the pinch point can dig into the while being cut, and may cause the bit to bind surface of the material causing the wheel to climb...
  • Seite 43: Additional Safety Instructions For Grinding And Cutting-Off Operations

    General power tool safety warnings Additional safety instructions g) Support panels or any oversized work­ for grinding and cutting­off piece to minimize the risk of wheel operations pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports Safety warnings specific for grinding and must be placed under the workpiece near the abrasive cutting­off operations:...
  • Seite 44: Safety Instructions For Led Lights

    General power tool safety warnings / Start-up Safety instructions for LED lights Securely support the work- piece. Use clamps or a vice to grip the workpiece ATTENTION! RISK OF EYE INJURY! Never firmly. This is much safer than holding it in your hand.
  • Seite 45: Brick

    Start-up First slide the tool you wish to use through the Set the variable speed control to a position clamping nut before inserting it into the between „1“ and „MAX“. collet fitting the tool shaft. Switching off: Press and hold the spindle lock Insert the collet into the threaded insert, Set the ON / OFF switch...
  • Seite 46 Start-up Setting the appropriate speed: Numeral on the Material to be rotational speed worked on control Plastics and low melting point materials 2–3 Stone, Ceramics Softwood, metal Hardwood Max. Steel Examples of appropriate tool selection Function: Function Accessory Application Projection (min–max) mm Drilling Drill...
  • Seite 47: Tips And Tricks

    Start-up Stretch stand for the Store accessories inside the original box or oth- multi­function tool (Fig. J) erwise protect the accessories from damage. Store accessories dry and away from aggres- sive media. Screw the stretch stand into the clamp Note: The stretch stand can be screwed into the clamp in two different positions, de- Tips and tricks...
  • Seite 48: Changing The Battery

    Start-up / Cleaning, care and storage / Warranty Always keep the tool clean, dry and free of oil or grease. Use a dry cloth to clean the housing. If the connection cable needs to be replaced, this repair must be performed by the manufacturer or a representative to prevent safety hazards.
  • Seite 49: Disposal

    Type / Appliance Designation: and its transposition into national legislation, worn out electric tools must be collected separately and Precision Multi-Grinder PFBS 160 A1 taken for environmentally compatible recycling. Date of manufacture (DOM): 12–2015 Please contact your municipal or city council to ask Serial number: IAN 273280 about how to dispose of old electrical tools.
  • Seite 51 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 52 Ausstattung ............................Seite 52 Lieferumfang ............................Seite 52 Technische Daten ..........................Seite 52 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 53 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 53 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 54 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 54 5.
  • Seite 52: Einleitung

    5 Schleifbits, abrasiv mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. 8 Trennscheiben Nicht zum gewerblichen Gebrauch. EIN- / AUS-Schalter LED-Leuchte Ausstattung Lieferumfang Feinbohrschleifer: 1 Feinbohrschleifer PFBS 160 A1 EIN- / AUS-Schalter 1 Kunststoffkoffer Netzkabel 1 Flexible Welle Metallbügel 1 Stativ Lüftungsschlitze 1 Klemmvorrichtung Überwurfmutter...
  • Seite 53: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Allgemeine Sicherheitshinweise Leerlaufdrehzahl: n 10.000–40.000 min für Elektrowerkzeuge Bohrer max. ø 3,2 mm Scheiben: max. ø 25 mm Lesen Sie alle Schutzklasse: II / Sicherheitshinweise und Anwei­ Geräuschemissionswert: sungen. Versäumnisse bei der Einhal­ Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen EN 60745.
  • Seite 54: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Heizungen, Herden und Kühlschränken. Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re­ Inbetriebnahme.
  • Seite 55: Service

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise für alle zeug, das sich nicht mehr ein­ oder ausschalten Anwendungen lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck­ dose und / oder entfernen Sie den Akku, Gemeinsame Sicherheitshinweise zum bevor Sie Geräteeinstellungen vor­...
  • Seite 56 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge „Überstand“ bzw. der frei liegende können wegfliegen und Verletzungen auch au­ Teil des Dorns zwischen Schleifkörper ßerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursa­ und Spannzange oder Spannfutter chen. muss minimal sein. Wird der Dorn nicht Halten Sie das Gerät nur an den iso­ lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausreichend gespannt oder steht der Schleif­...
  • Seite 57: Verwenden Sie Das Elektrowerkzeug Nicht In Der Nähe Brennbarer Materi

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge der Kontrolle führen; unbefestigte, rotierende Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder Komponenten werden gewaltsam herausge­ fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er schleudert. kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht nachfolgend beschrieben, verhindert werden. laufen, während Sie es tragen.
  • Seite 58: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Zusätzliche Sicherheitshinweise Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl zum Schleifen und Trennschleifen erreichen, bevor Sie den Schnitt vor­ sichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Besondere Sicherheitshinweise zum Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen Schleifen und Trennschleifen: oder einen Rückschlag verursachen. a) Verwenden Sie ausschließlich die für g) Stützen Sie Platten oder große Werk­...
  • Seite 59: Gerätespezifische Sicherheitshinweise Für Feinbohrschleifer

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gerätespezifische Sicherheits­ HINWEIS! Belasten Sie das Gerät im Betrieb hinweise für Feinbohrschleifer nicht derart stark, dass Stillstand eintritt! VERLETZUNGSGE­ FAHR! Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät Verwenden Sie beim Betrieb folgende Schutz- ausrüstung: Schutzbrille und Schutzhandschuhe. zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Das Gerät muss stets sauber, Das Werkzeug läuft nach dem Ausschalten nach!
  • Seite 60: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme sachen. Benutzen Sie deshalb in diesem Fall Stecken Sie das gewünschte Einsatzwerkzeug geeignete Schutzhandschuhe. zwischen die beiden Unterlegscheiben auf die Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzge- Schraube auf. schlossen werden. Werfen Sie keine Batterien Ziehen Sie mit Hilfe des Kombischlüssels ins Feuer.
  • Seite 61: Hinweise Zu Materialbearbeitung / Werkzeug / Drehzahlbereich

    Inbetriebnahme Hinweis: Lassen Sie die Spindelarretierung los. Schrauben Sie anschließend die Überwurfmutter Der Fräsbit ist nicht für Stahl und Eisen geeignet. gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde ab. Geeignete Fräsbits sind im Handel erhältlich. Schrauben Sie den Griffring mit LED-Licht Uhrzeigersinn auf das Gewinde. Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche Halten Sie die Spindelarretierung gedrückt...
  • Seite 62: Funktion

    Inbetriebnahme Funktion Zubehör Verwendung Überstand (min–max) mm Polieren, Metallbürste Entrosten 9–15 Entrosten Polieraufsätze Verschiedene Metalle und Kunststoffe, insbesondere Edelmetalle wie Gold oder VORSICHT! Silber bearbeiten (siehe Abb. F) Üben Sie nur leich- 12–18 ten Druck mit dem Werkzeug auf das Werkstück aus.
  • Seite 63: Stativ Für Das Multifunktionswerkzeug

    Inbetriebnahme Setzen Sie jetzt das gewünschte Zubehörteil in Schrauben Sie die Überwurfmutter die Spannzange der flexiblen Welle ein. Gerät entgegen der Uhrzeigerrichtung ab und Schieben Sie zum Arretieren der Spindel die bewahren Sie diese auf. schwarze Hülse an der flexiblen Welle zurück. Schrauben Sie den Fräskorb auf das Gerät.
  • Seite 64: Reinigung, Pflege Und Aufbewahrung

    Inbetriebnahme / Reinigung, Pflege und Aufbewahrung / Garantie / Entsorgung Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- die drei Schrauben wieder eindrehen. lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre Reinigung, Pflege und gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie Aufbewahrung...
  • Seite 65: Original­eg­konformitätserklärung / Hersteller

    Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Feinbohrschleifer PFBS 160 A1 Herstellungsjahr: 12–2015 Seriennummer: IAN 273280 Bochum, 31.12.2015 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 66 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 12 / 2015 Ident.-No.: PFBS160A1122015-IT / PT IAN 273280...

Inhaltsverzeichnis