Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PFBS 160 D3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PFBS 160 D3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PFBS 160 D3 Originalbetriebsanleitung

Feinbohrschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PFBS 160 D3:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 97
FINE DRILL GRINDER PFBS 160 D3
FINE DRILL GRINDER
User manual
Translation of the original instructions
MULTIFUNKCIÓS
CSISZOLÓ
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
BRUSILNIK IN VRTALNIK
ZA FINOMEHANIKO
Navodila za uporabo
Prevod izvirnih navodil
IAN 471916_2407
JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
FEINBOHRSCHLEIFER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFBS 160 D3

  • Seite 1 FINE DRILL GRINDER PFBS 160 D3 FINE DRILL GRINDER JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA User manual Návod na obsluhu Translation of the original instructions Překlad původního návodu k používání MULTIFUNKCIÓS FEINBOHRSCHLEIFER CSISZOLÓ Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Használati útmutató Eredeti használati utasítás fordítása BRUSILNIK IN VRTALNIK ZA FINOMEHANIKO Navodila za uporabo Prevod izvirnih navodil IAN 471916_2407...
  • Seite 2 User manual Page Használati útmutató Oldal Navodila za uporabo Stran Návod na obsluhu Strana 72 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 3 11 ] 10 ] 13 ] 14 ] 12 ] 15 ] 16 ] 17 ] 18 ] 19 ]...
  • Seite 4 20 ] 21 ] 22 ] 23 ] 24 ] 25 ] 26 ] 27 ] 28 ] 29 ] 30 ] 31 ] 22 ] 32 ] 33 ] 34 ] 35 ] 36 ]...
  • Seite 5 10 ] 37 ] 38 ] 18 ] 19 ] 16 ] 12 ]...
  • Seite 6 ~16 mm 28 ] 13 ] 14 ]...
  • Seite 7 39 ] 41 ] 40 ] 21 ]...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 9 Cleaning, maintenance and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Cleaning .
  • Seite 10: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used DANGER! – Designating a Read the user manual . hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e .g . risk of Wear eye protection! suffocation) WARNING! – Designating a Unplug hazard with moderate risk, which can result in death or...
  • Seite 11: Intended Use

    Plastic 1 Storage case – Ceramics 1 User manual – Stone – ˜ Description of parts The LED work light  is intended to 10 ]   illuminate the immediate work area . Before reading, unfold the pages Always use the correct type of containing the illustrations and  ...
  • Seite 12 1  metal brush (max. 15,000 min –1 Battery information 23 ] 1  abrasive belt mandrel Manufactured by: 24 ] 5  grinding bits (max. 40,000 min –1 25 ] Dongguan Tianqiu Enterprise Co ., Ltd ., 5  abrasive belts (max. 40,000 min –1 26 ] Tianqiu Industrial Park, Xinji Industrial 1 ...
  • Seite 13: Safety Instructions

    Work area safety NOTE 1) Keep work area clean and well The declared vibration total lit. Cluttered or dark areas invite value(s) and the declared noise accidents . emission value(s) may also be used 2) Do not operate power tools in in a preliminary assessment of explosive atmospheres, such as in exposure .
  • Seite 14 6) If operating a power tool in a 6) Dress properly. Do not wear loose damp location is unavoidable, use clothing or jewellery. Keep your a residual current device (RCD) hair, clothing and gloves away protected supply. Use of an RCD from moving parts. Loose clothes, reduces the risk of electric shock .
  • Seite 15: Safety Instructions For All Operations

    If damaged, have the power Failure to follow all instructions listed tool repaired before use. Many below may result in electric shock, accidents are caused by poorly fire and/or serious injury. maintained power tools . 2) Do not use accessories which 6) Keep cutting tools sharp and are not specifically designed clean. Properly maintained cutting...
  • Seite 16 accessory is dropped, inspect for 11) Always hold the tool firmly in your damage or install an undamaged hand(s) during the start-up. The accessory. After inspecting and reaction torque of the motor, as it installing an accessory, position accelerates to full speed, can cause yourself and bystanders away the tool to twist .
  • Seite 17: Further Safety Instructions For All Operations

    18) Do not operate the power tool near 2) Use special care when working flammable materials. Sparks could corners, sharp edges etc. Avoid ignite these materials . bouncing and snagging the 19) Do not use accessories that accessory. Corners, sharp edges or require liquid coolants. Using bouncing have a tendency to snag water or other liquid coolants may...
  • Seite 18: Additional Safety Instructions For Wire Brushing Operations

    intended for peripheral grinding, side 7) Support panels or any oversized forces applied to these wheels may workpiece to minimize the cause them to shatter . risk of wheel pinching and 2) For threaded abrasive cones and kickback. Large workpieces tend plugs use only undamaged wheel to sag under their own weight .
  • Seite 19: Safety Instructions For Led Lights

    ˜ Safety instructions for LED WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/ lights rechargeable batteries can CAUTION! Risk of eye damage! cause burns on contact Never aim the LED work light  with the skin . Wear suitable 10 ]   directly at people or animals .
  • Seite 20: Original Accessories/Auxiliary Equipment

    4 . Remove any inserted tool, if Keep new and used batteries necessary . away from children . 5 . Push the desired tool through the If the battery compartment does clamping nut    not close securely, stop using the 6 .
  • Seite 21: Before First Use

    ˜ Fitting a polishing 1 . Loosen the union nut  in counter- attachment clockwise direction and remove it from the product . Store the union nut Screw the desired polishing at a safe place . attachment  onto the tip 36 ] 2 .
  • Seite 22 Setting a suitable speed Speed Material to be processed control  Plastics and materials with a low melting point 2–3 Stone, ceramics Soft wood, metal Hard wood Max. Steel Selecting suitable accessories for the appropriate speed WARNING! Do not exceed the specified maximum speed. Speed Accessories Speed...
  • Seite 23 Function Accessories Protrusion min . 9 mm Rust removal Metal brush  23 ] max . 15 mm Processing Polishing, rust various metals and removal * Polishing plastics, especially min . 12 mm attachments  precious metals max . 18 mm 36 ] such as gold and silver e .g .
  • Seite 24: Inserting/Changing The Tool/Collet Chuck

    ˜ Fitting/using the flexible ˜ Stand shaft NOTE NOTICE! Risk of product You can mount the stand  19 ] damage! a vertical or horizontal surface . The clamping device  offers Do not press the spindle lock 12 ] 2 positions for mounting the stand. button ...
  • Seite 25: Using The Grip Ring With Led Work Light

    Have any repair and maintenance The shaft of the milling bit  must 28 ] work that is not described in these protrude out of the collet chuck  instructions carried out by our by approx. 16 mm (Fig. F). Service Centre (see “Service”). Only 2 .
  • Seite 26 ˜ Storage Information on collection points and their opening hours can Always store the product and its be obtained from your local accessories authority . clean, – dry, Faulty or used batteries/rechargeable – protected against dust, batteries must be recycled . Return the –...
  • Seite 27 You can download and view this does not cover product parts and numerous other manuals at subject to normal wear and tear, parkside-diy .com . This QR code takes thus considered consumables (e .g . you directly to parkside-diy .com . batteries, rechargeable batteries, tubes,...
  • Seite 28: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU Declaration of conformity                                    ...
  • Seite 29 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája . . . . . . . . . . Oldal Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Rendeltetésszerű...
  • Seite 30 Tisztítás, karbantartás és tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal Tisztítás .
  • Seite 31: A Felhasznált Piktogramok/Szimbólumok Listája

    A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája VESZÉLY! – Magas kockázati Olvassa el a használati szintű veszélyre utal, útmutatót. melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl. Viseljen szemvédőt! fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! – Közepes Húzza ki az elektromos kockázati szintű veszélyre csatlakozót utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezethet (pl.
  • Seite 32: Rendeltetésszerű Használat

    ˜ Rendeltetésszerű használat ˜ A csomagolás tartalma A termék az alábbi munkákra FIGYELMEZTETÉS!   használható: A termék és a csomagolóanyagok Fúrás – nem játékszerek! Gyermekek nem Marás – játszhatnak a műanyag zacskókkal, Gravírozás – fóliákkal és az apró alkatrészekkel! Polírozás –...
  • Seite 33: Műszaki Adatok

    ˜ Műszaki adatok Orsólezáró (rugalmas tengely) 17 ] Tartó 18 ] Multifunkciós Állvány 19 ] csiszoló PFBS 160 D3 (C ábra) Névleges bemenő 42 részes tartozékkészlet teljesítmény: 160 W Névleges 230–240 V~, FIGYELEM! feszültség: 50 Hz Ne haladja meg a maximális Névleges 10000 és fordulatszámot (lásd a „Tanácsok fordulatszám n: 40000 min –1...
  • Seite 34: Biztonsági Utasítások

    Zajkibocsájtási értékek FIGYELMEZTETÉS! A mért értékek meghatározása az A kezelő védelmét szolgáló EN 60745 alapján történt. Az elektromos biztonsági intézkedéseket szerszám A besorolású zajszintje a tényleges használati körülmények tipikusan: közötti rezgésterhelés becslésén alapulóan kell meghatározni Hangnyomásszint L 75,3 dB (figyelembe véve a működési ciklus Bizonytalanság K 3,0 dB minden részét, például azokat az időket, amikor az elektromos Hangteljesítményszint L...
  • Seite 35 2) Az elektromos szerszámot ne 5) Ha az elektromos szerszámot használja robbanásveszélyes kültéren használja, csak olyan környezetben, ahol gyúlékony hosszabbítót használjon, mely folyadékok, gázok vagy porok kültéri használatra alkalmas. Egy találhatóak. Az elektromos kültéri használatra alkalmas szerszámok szikrákat keltenek, hosszabbítókábel használata mely a port vagy a gázokat csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Seite 36 ha a készülék bekapcsolt állapotban 2) Ne használjon meghibásodott van és az elektromos hálózatra kapcsolóval rendelkező csatlakozik, az balesetekhez elektromos szerszámot. Ha egy vezethet. elektromos szerszámot nem lehet 4) Az elektromos szerszám be- vagy kikapcsolni, az veszélyes és bekapcsolása előtt a beállító szerelésre szorul.
  • Seite 37 7) Az elektromos szerszámot, annak Csak azért, mert egy tartozékot alkatrészeit, szerszámbetéteit rá tud rögzíteni az elektromos stb. ezen útmutató szerint szerszámra még nem jelenti azt, használja. Ennek során vegye hogy a használat biztonságos lesz. figyelembe a munka körülményeit 3) A szerszámbetét megengedett és az elvégzendő...
  • Seite 38 megfeszítve, vagy a csiszolókorong 9) Ügyeljen arra, hogy a kívülállók túlságosan előre van tolódva, a a munkaterülettől biztonságos szerszámbetét meglazulhat, és nagy távolságban legyenek. Mindenki, sebességgel kilökődhet. aki a munkaterületre lép, viseljen 7) Ne használjon sérült védőfelszerelést. A munkadarabok szerszámbetéteket. A törmelékei vagy a megtört szerszámbetétek minden szerszámbetétek elrepülhetnek, és...
  • Seite 39 ˜ További biztonsági 14) Soha ne tegye le az elektromos szerszámot addig, míg a utasítások minden szerszámbetét teljes mértékben le felhasználáshoz nem állt. A forgó szerszámbetét a A visszarúgásra vonatkozó biztonsági felülethez érhet, mely során könnyen utasítások elveszítheti az elektromos szerszám felett az irányítást.
  • Seite 40 hajlamos elakadni. Ez az irányítás alkalmazásokhoz. Példa: Soha elvesztéséhez vagy visszarúgáshoz ne végezzen csiszolást egy vezet . vágókorong oldalsó felületével. A 3) Ne használjon fogazott vágókorongok a korong szélével fűrészlapot. Az ilyen történő vágásra alkalmasak. Az szerszámbetétek gyakran okoznak oldalirányú erőhatás ezeket a visszarúgást vagy az elektromos korongokat eltörheti.
  • Seite 41: További Biztonsági Utasítások Drótkefék Használatához

    folytatná. Ellenkező esetben a 3) A forgó drótkefét fordítsa el korong elakadhat, kiugorhat a magától. Amikor ezekkel a kefékkel munkadarabból, vagy visszarúgást dolgozik, az apró anyagdarabok és okozhat. a drót apró részei nagy sebességgel 7) A táblákat vagy nagyobb szétrepülhetnek, és a bőrbe is munkadarabokat támassza behatolhatnak.
  • Seite 42: Utasítások Gombelemekhez

    Ha az elemek/akkumulátorok A termékben gombelemek vannak.     kifolynak, kerülje a bőr, a szemek Ha egy gombelemet lenyelnek, és a nyálkahártyák érintkezését a az 2 órán belül súlyos belső égési vegyszerekkel! Azonnal mossa le sérüléseket okozhat, ami akár az érintett területet bőséges tiszta halálhoz is vezethet.
  • Seite 43 ˜ Előkészületek ˜ Csiszolókő ˜ Szerszám/foglalat A kisebb széleket csiszolja át utólag a csiszolókővel  behelyezése/cseréje 20 ] 1 . Tartsa lenyomva az orsólezáró ˜ A csiszolószalag gombot  felszerelése 11 ] 2 . Fordítsa el a szorítóanyát  , amíg az 1 . Tolja rá a csiszolószalagot felülről rögzítő...
  • Seite 44: Mielőtt Először Használná

    ˜ A fogógyűrű használata LED ˜ Tanácsok az anyagok munkalámpával megmunkálásához/ szerszámokhoz/ MEGJEGYZÉS sebességtartományhoz Mielőtt először használná: Húzza ki az szigetelőcsíkot (D ábra). MEGJEGYZÉS 38 ] A szigetelőcsík megakadályozza a A maróbit  acélhoz és vashoz 28 ] gombelemek lemerülését. nem használható. Kompatibilis 40 ] maróbiteket üzletben vásárolhat.
  • Seite 45 Az alkalmas tartozék kiválasztása a megfelelő sebességhez FIGYELMEZTETÉS! Ne haladja meg megadott maximális sebességet. Sebesség-sza- Fordulat- Tartozékok bályozó szám 40000 min –1 Csiszolóbi- 25 ] — 34000 min –1 Csiszoló- — szalagok  26 ] 28000 min Maróbit  –1 28 ] Gravírozó bitek 22000 min –1 29 ] Csiszolóko-...
  • Seite 46: Tisztítás

    Funkció Tartozékok Alkalmazás Túlnyúlás pl. nehezen hozzáférhető műanyag min. 9 mm Tisztítás borítások tisztítása Műanyag kefék 22 ] max. 15 mm vagy zárak környékének megtisztítása Kőzetek és fa min. 12 mm Csiszolókorongok 33 ] csiszolása, max. 18 mm kemény 10 mm Csiszolóbitek anyagokon, 25 ] Csiszolás például kerámián vagy ötvözött...
  • Seite 47 2 . Tartsa lenyomva az orsólezáró 2 . Csavarja rá a szorítóelemet  12 ] gombot  egy legfeljebb 60 mm vastagságú 11 ] 3 . Csavarja ki az szorítóanyát  munkapad vagy munkaasztal szélére. az óramutató járásával ellentétes 3 . Az állvány  magasságának 19 ] irányban, majd vegye le a termékről.
  • Seite 48: A Szénkefe Cseréje

    ˜ Tisztítás 4 . A munkamélység beállítása (G ábra): Lazítsa ki a rögzítőcsavart  – 13 ] FIGYELMEZTETÉS! Állítsa be a maróház  lábát a – 14 ] Áramütésveszély! kívánt helyzetbe. Húzza meg a rögzítőcsavart Soha ne fröcsköljön a termékre – 13 ] vizet.
  • Seite 49 Gyermekektől elzárt helyen. Környezeti károk az elemek/ – akkuk hibás megsemmisítése ˜ Pótalkatrészek/tartozékok következtében! Ügyfeleink kompatibilis A megsemmisítés előtt vegye ki az pótalkatrészeket és tartozékokat elemeket/az akkumulátorcsomagot a www.optimex-shop.com oldalról a termékből. szerezhetnek. Az elemeket/akkukat nem szabad Rendeléseket csak online tud leadni. a háziszemétbe dobni.
  • Seite 50: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre. A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet ˜ Garanciális ügyek tud megtekinteni és letölteni. lebonyolítása Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut.
  • Seite 51: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    ˜ EU-Megfelelőségi nyilatkozat ŐSÉGI NYILATKOZAT             Az alkalmazott harmonizált szabványokra hivatkozás vagy az azokra az egyéb műszaki leírásokra való hivatkozás, amelyekkel kapcsolatban megfelelőségi nyilatkozatot tettek:     ...
  • Seite 52 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov . . . . . . . . . . . . . Stran Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Predvidena uporaba .
  • Seite 53: Čiščenje, Vzdrževanje In Skladiščenje

    Čiščenje, vzdrževanje in skladiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran Čiščenje .
  • Seite 54: Seznam Uporabljenih Piktogramov/Simbolov

    Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov NEVARNOST! – Označuje Preberite navodila za uporabo. nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe, če Obvezna uporaba zaščitnih se ji ne izognete (npr. nevarnost očal! zadušitve) OPOZORILO! – Označuje Izvlecite vtikač nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, ki lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe, če se ji ne izognete (npr.
  • Seite 55 Poliranje 1 Brusilnik in vrtalnik za finomehaniko – Čiščenje 1 Fleksibilna gred – Brušenje 1 Stativ – Rezanje 1 Vpenjalna priprava – Z izdelkom se lahko obdelujejo 1 Ogrodje za rezkanje naslednji materiali: 1 Prijemalni obroč z LED-delovno lučjo 2 Gumbni bateriji (datum poteka: –...
  • Seite 56: Tehnični Podatki

    ˜ Tehnični podatki (Sl. C) 42-delni komplet pribora Brusilnik in vrtalnik za POZOR! finomehaniko PFBS 160 D3 Ne presegajte predpisane največje Nazivna moč: 160 W hitrosti (glejte poglavje »Napotki Nazivna napetost: 230–240 V~, glede obdelave materiala/orodja/ 50 Hz območja števila vrtljajev«). Nazivno število od 10000 do vrtljajev n: 40000 min 1 ...
  • Seite 57: Varnostni Napotki

    Nivo zvočne moči L 86,3 dB Varnostni napotki Negotovost K 3,0 dB ˜ Splošni varnostni napotki za Vrednosti emisije tresljajev električna orodja Skupne vrednosti vibracij (vsota OPOZORILO! vektorjev treh smeri), določena v skladu z EN 60745: Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Vibracije a 1,637 m/s Neupoštevanje varnostnih...
  • Seite 58 2) Izogibajte se telesnemu stiku z maske, nedrsečih zaščitnih čevljev, ozemljenimi površinami, kot so zaščitne čelade ali zaščite za sluh, ki cevi, grelniki, peči in hladilniki. Če ustreza vrsti in uporabi električnega je vaše telo ozemljeno, je prisotno orodja, zmanjšuje tveganje za povečano tveganje električnega poškodbe.
  • Seite 59: Varnostni Napotki Za Vse Uporabe

    2) Ne uporabljajte električnega Servis orodja, če je stikalo 1) Električno orodje lahko popravlja pokvarjeno. Električno orodje, ki samo kvalificirano osebje in samo ga ni mogoče vklopiti ali izklopiti, je z originalnimi nadomestnimi nevarno in ga je treba popraviti. deli. S tem zagotovite ohranjanje 3) Napravo odklopite iz vtičnice in/ varnosti električnega orodja.
  • Seite 60 5) Brusni koluti, brusni valji ali drugi potrebi uporabljajte protiprašno dodatki se morajo natančno masko, zaščito za sluh, zaščitne prilegati brusilnemu vretenu ali rokavice ali poseben predpasnik, vpenjalnim kleščam električnega ki vas bo varoval pred delčki orodja. Uporabljeni orodni nastavki, brusilne plošče in materiala. Oči ki se držalu električnega orodja zavarujte pred letečimi tujki, ki ne prilegajo natančno, se vrtijo...
  • Seite 61: Dodatna Varnostna Navodila Za Vse Uporabe

    ˜ Dodatna varnostna navodila 13) Priključni kabel imejte varno oddaljen od vrtečih se orodnih za vse uporabe nastavkov. Če izgubite nadzor Povratni udarec in ustrezni varnostni nad napravo, se lahko kabel loči ali napotki zatakne, in vaše dlani ali roke lahko Povratni udarec je nenadna reakcija, pridejo v vrteči se orodni nastavek.
  • Seite 62: Dodatni Varnostni Napotki Za Brušenje In Rezanje

    3) Ne uporabljajte zobatega žaginega 2) Za stožčasta in ravna brusilna lista. Takšni orodni nastavki pogosto stebla z navojem uporabljajte povzročijo povratni udarec ali izgubo samo nepoškodovana držala nadzora nad električnim orodjem. prave velikosti in dolžine, brez 4) Orodni nastavek vedno vodite podreza na rami. Primerna držala v material v isti smeri, v kateri preprečujejo možnost zloma.
  • Seite 63: Dodatna Varnostna Navodila Za Delo Z Žičnimi Ščetkami

    8) Še posebej bodite previdni pri Varnostna navodila za »rezanju žepkov« v obstoječe baterije/polnilne baterije stene in druga območja, v katera ne vidite. Potopljeni rezalni kolut ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! lahko zareže v plinske ali vodne Baterije/polnilne baterije hranite napeljave, električne vode ali druge zunaj dosega otrok.
  • Seite 64: Navodila Za Gumbne Baterije

    ˜ Pred prvo uporabo Baterije/polnilne baterije odstranite,   kadar izdelka dlje časa ne ˜ Odstranjevanje izdelka iz uporabljate. embalaže Tveganje poškodb izdelka 1 . Izdelek odstranite iz embalaže in Uporabljajte samo navedeni tip z njega odstranite vse embalažne   baterij/polnilnih baterij! materiale ter zaščitne folije.
  • Seite 65: Namestitev Brusnega Traku

    ˜ Vklop in izklop Samo za vpenjalno držalo za rezalne/ brusne kolute  Vklop 30 ] Z izvijačem kombiniranega – Električni vtič povežite s primerno ključa  odvijte vijak na 21 ] vtičnico. vpenjalnem držalu za rezalne/ Stikalo za vklop/izklop  premaknite brusne kolute  30 ] v položaj I .
  • Seite 66 Za obdelavo lesa, plastike in Les obdelujte v visokem območju mavčnih plošč uporabljajte nastavek števil vrtljajev. za rezkanje  pri največji hitrosti. 28 ] OPOMBA S preskušanjem na preskusnih kosih določite območje števila vrtljajev Naslednje informacije so za obdelavo cinka, cinkovih zlitin, nezavezujoče priporočilo.
  • Seite 67 Primeri uporabe/izbira ustreznega nastavka Funkcija Pribor Uporaba Izboklina najm. 18 mm Vrtanje Obdelovanje lesa Svedri  27 ] najv. 25 mm Vsestransko delo Nastavek za (npr. izdelava najm. 18 mm Rezkanje rezkanje  izboklin, vdolbin, najv. 25 mm 28 ] oblik, utorov ali rež) Nastavki za Izdelava oznak, najm.
  • Seite 68: Namestitev/Uporaba Fleksibilne Gredi

    Premočan pritisk lahko zlomi vpeto 9 . Želeni del pribora vstavite v vpenjalne   orodje in/ali poškoduje obdelovanec. klešče    fleksibilne gredi  32 ] 16 ] Optimalne delovne rezultate lahko 10 . Blokiranje vretena: Zaporo vretena  17 ] dosežete tako, da orodje vodite na fleksibilne gredi ...
  • Seite 69: Ogrodje Za Rezkanje

    ˜ Ogrodje za rezkanje ˜ Čiščenje, vzdrževanje in skladiščenje OPOMBA OPOZORILO! Nevarnost telesnih Z ogrodjem za rezkanje  14 ] poškodb! izdelek še posebej primeren za izrezovanje posebnih oblik (npr. Preden se lotite dela na izdelku: lukenj za vtičnice). Izklopite izdelek in izvlecite električni vtič ...
  • Seite 70 (Sl. I) Izdelek: O možnostih odstranjevanja 1 . Z ozkim koncem kombiniranega odsluženega izdelka se lahko ključa  odprite pokrov oglenih 21 ] pozanimate pri svoji občinski ali ščetk  mestni upravi. 2 . Odstranite staro ogleno ščetko. 3 . V režo vstavite novo ogleno ščetko. Ko je vaš...
  • Seite 71 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 080 917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili...
  • Seite 72 Če pride do napak v delovanju ali drugih pomanjkljivosti, se najprej obrnite na Na strani parkside-diy.com lahko spodaj navedeni servisni oddelek po preberete in prenesete ta priročnik telefonu ali e-pošti .
  • Seite 73 in prek iskalne maske poiščite navodila za uporabo. Z vnosom številke izdelka (IAN) 471916_2407 prispete do navodil za uporabo tega izdelka. ˜ Servis Servis Slovenija Tel .: 00386 (0) 80 080 917 E-Mail: infofon@lidl.si 70 SI...
  • Seite 74 ˜ Izjava EU o skladnosti  (št. 471916_2407     Številka modela:      č  Št. / Deli          o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi: Št.
  • Seite 75 Seznam použitých piktogramů a symbolů . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Použití...
  • Seite 76 Čištění, údržba a skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Čištění...
  • Seite 77: Seznam Použitých Piktogramů A Symbolů

    Seznam použitých piktogramů a symbolů NEBEZPEČÍ! – Označuje Přečtěte si návod na obsluhu. ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např. Noste ochranu očí! nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! – Označuje Vytáhněte zástrčku nebezpečí se středním stupněm rizika, které...
  • Seite 78: Použití Ke Stanovenému Účelu

    ˜ Použití ke stanovenému ˜ Rozsah dodávky účelu VAROVÁNÍ! Výrobek je určen pro následující   Výrobek a balicí materiály nejsou práce: dětská hračka! Nedovolte dětem Vrtání – hrát si s plastovými sáčky, fóliemi Frézování – a malými díly! Hrozí nebezpečí Gravírování...
  • Seite 79 (Obr. B) (Obr. H) Upínací zařízení Šrouby 12 ] 39 ] Stavěcí šroub Knoflíkové baterie 13 ] 40 ] Frézovací koš Držák knoflíkových baterií 14 ] 41 ] Převlečná matice (ohebný hřídel) 15 ] ˜ Technické údaje Ohebný hřídel 16 ] Aretace vřetene (ohebný...
  • Seite 80: Bezpečnostní Pokyny

    Hodnoty emisí hluku VAROVÁNÍ! Naměřené hodnoty byly stanoveny v Je nezbytné zavést bezpečnostní souladu s normou EN 60745. Hladina opatření na ochranu obsluhy na akustického tlaku elektrického nástroje základě odhadu vibračního zatížení hodnocená jako A je obvykle: během skutečných podmínek používání (je třeba vzít v úvahu Hladina akustického všechny části pracovního cyklu, tlaku L...
  • Seite 81 2) Nepracujte s elektrickým 6) Pokud je provoz elektrického nástrojem ve výbušném prostředí, nástroje ve vlhkém prostředí v přítomnosti hořlavých kapalin, nevyhnutný, použijte proudový plynů nebo prachu. Elektrické chránič. Použití proudového nástroje jsou zdrojem jiskření, které chrániče snižuje riziko úrazu může zapálit prach nebo výpary. elektrickým proudem.
  • Seite 82 rovnováhu. To umožňuje lepší 5) Udržujte elektrické nástroje s péčí. ovladatelnost elektrického nástroje Zkontrolujte, zda pohyblivé díly v neočekávaných situacích. bezvadně fungují a nezadírají 6) Noste vhodný oděv. Nenoste volný se, zda díly nejsou prasklé nebo oděv nebo šperky. Udržujte své tak poškozené, že je narušena vlasy, oblečení...
  • Seite 83 bezpečnostní pokyny, instrukce, dostatečně upnut nebo je brusné popisy a data, která jste obdrželi těleso příliš daleko vpředu, může se s přístrojem. Nebudete-li dodržovat nástrojový nástavec uvolnit a může následující instrukce, může dojít být vysokou rychlostí vyhozen. k úrazu elektrickým proudem, požáru 7) Nepoužívejte poškozené a/nebo těžkému poranění.
  • Seite 84 musí nosit osobní ochranné 15) Po výměně nástrojových nástavců pomůcky. Úlomky nástroje nebo nebo nastavení na přístroji pevně zlomené nástrojové nástavce mohou dotáhněte matici upínacích kleštin, odlétnout a způsobit poranění i mimo sklíčidlo nebo jiné upevňovací příslušnou pracovní oblast. prvky. Uvolněné upevňovací 10) Přístroj držte pouze za izolované...
  • Seite 85: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Broušení A Odbrušování

    Když se např. brusný kotouč zahákne 5) Při upotřebení rotačních nebo zablokuje v obrobku, může se okraj pilníků, odbrušovacích kotoučů, brusného kotouče, která se zasahuje vysokorychlostních frézovacích do obrobku, zachytit a tím způsobit nástrojů nebo karbidových rozbití brusného kotouče nebo zpětný frézovacích nástrojů...
  • Seite 86: Bezpečnostní Pokyny Pro Led Svítidla

    ˜ Další bezpečnostní pokyny a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování a tím i možnost pro práci s drátěným zpětného nárazu nebo zlomení kartáčem brusného tělesa. Zvláštní bezpečnostní pokyny pro 4) Vyhněte se svou rukou oblasti práci s drátěným kartáčem před a za rotujícím odbrušovacím kotoučem. Pokud pohybujete 1) Zohledněte, že drátěný...
  • Seite 87: Pokyny Ke Knoflíkovým Bateriím

    Očistěte kontakty na baterii/ NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!   akumulátoru a v přihrádce na baterie Nikdy nedobíjejte nedobíjitelné před vložením suchým nežmolkujícím baterie. Nezkratujte baterie/ hadříkem nebo vatovou tyčinkou! akumulátory a/nebo je Vyjměte okamžitě vybité baterie/ neotevírejte. Přehřátí,   akumulátory z výrobku. nebezpečí...
  • Seite 88: Montáž Brusného Pásu

    2 . Zkontrolujte, zda jsou k dispozici Vložte požadovaný nástrojový – všechny díly a zda je rozsah dodávky nástavec mezi obě podložky na kompletní (viz „Rozsah dodávky“). šroub. 3 . Zkontrolujte, zda je výrobek Utáhněte šroub na upínacím – a všechny součásti v dobrém stavu. trnu pro odbrušovací/brusné...
  • Seite 89 ˜ Poznámky ke zpracování Vypnout materiálu/nástrojům/ Přepněte vypínač Zap/Vyp  rozsahu otáček polohy O . Když výrobek nepoužíváte, vytáhnete UPOZORNĚNÍ síťovou zástrčku  ze zásuvky. Fréza  není vhodná pro broušení 28 ] ˜ Použití upínacího kroužku oceli nebo železa. Vhodné frézovací s pracovní svítilnou s LED bity jsou k dispozici na trhu.
  • Seite 90 Regulátor Příslušenství Otáčky otáček  40000 min –1 Brusné bity  25 ] Brusné — 34000 min –1 pásy  — 26 ] Frézovací 28000 min –1 bit  28 ] Gravírovací 22000 min –1 bity  29 ] Vrták  Brusné 27 ] Umělohmotné Lešticí kotouče  16000 min –1 33 ] kartáče ...
  • Seite 91 Funkce Příslušenství Upotřebení Přesah Brusné práce min. 12 mm Brusné kotouče  33 ] na kameni, max. 18 mm dřevě, jemné Brusné bity  10 mm Broušení práce na tvrdých 25 ] materiálech, jako je keramika nebo 10 mm Brusné pásy  26 ] legovaná...
  • Seite 92: Stativ

    7 . Upínací matici utáhněte 5 . Otevřete kovový držák  kombinovaným klíčem  6 . Zavěste výrobek na hák držáku  21 ] 18 ] 8 . Utáhněte převlečnou matici  pomocí kovového držáku  15 ] ohebného hřídele  ve směru 16 ] ˜ Frézovací koš hodinových ručiček na výrobku.
  • Seite 93 ˜ Čištění, údržba a skladování (Obr. I) 1 . Otevřete kryt uhlíkového kartáče  VAROVÁNÍ! Riziko zranění! úzkým koncem kombinovaného Před prováděním jakýchkoli klíče  21 ] prací na výrobku: Vypněte 2 . Vyjměte starý uhlíkový kartáček. výrobek a vytáhněte síťovou 3 . Vložte nový uhlíkový kartáček do zástrčku ...
  • Seite 94 Výrobek: Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Záruční doba O možnostech likvidace začíná dnem zakoupení. Originál vysloužilých zařízení se dokladu o zakoupení si uschovejte na informujte u správy vaší obce bezpečném místě, protože tento doklad nebo města. je vyžadován jako doklad o koupi. V zájmu ochrany životního Jakékoli poškození...
  • Seite 95 (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky parkside-diy.com.
  • Seite 96 ˜ EU Prohlášení o shodě EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (č. 471916_2407     Číslo modelu:  Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Směrnice 2006/42/ES Směrnice 2014/30/EU Směrnice 2011/65/EU se všemi souvisejícími změnami Odkazy na příslušné...
  • Seite 97 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 98 Reinigung, Wartung und Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 114 Reinigung .
  • Seite 99: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Lesen Sie die Bedienungs- Gefahr mit hohem Risikograd, anleitung . die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge Augenschutz tragen! hat (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet Stecker ziehen eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht...
  • Seite 100: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße Das Produkt ist nicht für den   gewerblichen Einsatz oder für Verwendung ähnliche Einsatzbereiche bestimmt . Das Produkt ist für folgende Arbeiten   bestimmt: ˜ Lieferumfang Bohren – Fräsen WARNUNG! – Gravieren Das Produkt und die – Polieren Verpackungs materialien sind kein –...
  • Seite 101: Technische Daten

    (Abb. B) (Abb. H) Klemm vorrichtung Schrauben 12 ] 39 ] Feststell schraube Knopfzellen 13 ] 40 ] Fräskorb Knopf zellen halter 14 ] 41 ] Überwurf mutter (flexible Welle) 15 ] ˜ Technische Daten Flexible Welle 16 ] Spindel arretierung (flexible Welle) 17 ] Fein bohr‑...
  • Seite 102: Sicherheitshinweise

    Geräuschemissionswerte WARNUNG! Die gemessenen Werte wurden in Über- Die Schwingungs- und Geräusch- einstimmung mit EN 60745 ermittelt . Der emissionen können während der A-bewertete Geräuschpegel des Elektro- tatsächlichen Benutzung des werkzeugs beträgt typischerweise: Elektro werkzeugs von den Angabe- werten abweichen, abhängig von Schalldruckpegel L 75,3 dB der Art und Weise, in der das...
  • Seite 103 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise 3) Halten Sie Elektrowerkzeuge und Anweisungen für die Zukunft auf. von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Der in den Sicherheitshinweisen Elektrowerkzeug erhöht das Risiko verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ eines elektrischen Schlages . bezieht sich auf netzbetriebene 4) Zweckentfremden Sie das Kabel Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und nicht, um das Elektrowerkzeug...
  • Seite 104 2) Tragen Sie persönliche Schutz‑ 7) Wenn Staubabsaug‑ und ‑auffang‑ ausrüstung und immer eine einrichtungen montiert werden Schutz brille. Das Tragen können, vergewissern Sie sich, persönlicher Schutzausrüstung, dass diese angeschlossen wie Staubmaske, rutschfeste sind und richtig verwendet Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder werden. Verwendung einer Gehörschutz, je nach Art und Einsatz Staubabsaugung kann Gefährdungen des Elektrowerkzeugs, verringert das...
  • Seite 105: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    ˜ Sicherheitshinweise für alle 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Anwendungen Sie, ob bewegliche Teile Gemeinsame Sicherheitshinweise einwandfrei funktionieren zum Schleifen, Sandpapierschleifen, und nicht klemmen, ob Teile Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren, gebrochen oder so beschädigt Fräsen oder Trennschleifen sind, dass die Funktion des 1) Dieses Elektrowerkzeug ist Elektrowerkzeugs beeinträchtigt zu verwenden als Schleifer,...
  • Seite 106 Ihres Elektrowerkzeugs Minute lang mit Höchstdrehzahl passen. Einsatzwerkzeuge, die laufen. Beschädigte Einsatz- nicht genau in die Aufnahme des werkzeuge brechen meist in dieser Elektrowerkzeugs passen, drehen Testzeit . sich ungleichmäßig, vibrieren sehr 8) Tragen Sie persönliche Schutz‑ stark und können zum Verlust der ausrüstung.
  • Seite 107: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    11) Halten Sie das Elektrowerkzeug und zum Verlust der Kontrolle beim Starten stets gut fest. Beim führen; unbefestigte, rotierende Hochlaufen auf die volle Drehzahl Komponenten werden gewaltsam kann das Reaktionsmoment des herausgeschleudert . Motors dazu führen, dass sich das 16) Lassen Sie das Elektrowerkzeug Elektrowerkzeug verdreht.
  • Seite 108: Zusätzliche Sicher Heits Hinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Richtung, in der die Späne Werkstück hakt oder blockiert, kann ausgeworfen werden). Führen sich die Kante der Schleifscheibe, die in des Elektrowerkzeugs in die das Werkstück eintaucht, verfangen und falsche Richtung bewirkt ein dadurch die Schleifscheibe ausbrechen Ausbrechen der Schneidkante oder einen Rückschlag verursachen.
  • Seite 109: Zusätzliche Sicherheits Hinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    2) Verwenden Sie für konische die Scheibe verhaken, aus dem und gerade Schleifstifte mit Werkstück springen oder einen Gewinde nur unbeschädigte Rückschlag verursachen. Dorne der richtigen Größe und 7) Stützen Sie Platten oder große Länge, ohne Hinterschneidung Werkstücke ab, um das Risiko an der Schulter. Geeignete Dorne eines Rückschlags durch eine vermindern die Möglichkeit eines...
  • Seite 110: Sicherheitshinweise Für Led-Leuchten

    3) Richten Sie die rotierende Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen   Drahtbürste von sich weg. Beim sind, vermeiden Sie den Kontakt Arbeiten mit diesen Bürsten mit Haut, Augen und Schleimhäuten können kleine Partikel und mit den Chemikalien! Spülen Sie winzige Drahtstücke mit hoher die betroffenen Stellen sofort mit Geschwindigkeit wegfliegen und klarem Wasser und suchen Sie einen...
  • Seite 111: Hinweise Zu Knopfzellen-Batterien

    ˜ Hinweise zu Knopfzellen‑ 3 . Überprüfen Sie, ob sich das Produkt und sämtliche Teile in gutem Batterien Zustand befinden. Sollten Sie eine WARNUNG! Die Batterie nicht Beschädigung oder einen Defekt verschlucken, es besteht die feststellen, verwenden Sie das Gefahr einer chemischen Produkt nicht, sondern verfahren Verätzung .
  • Seite 112: Schleifstein

    ˜ Ein‑ und Ausschalten Lösen Sie die Schraube am – Spanndorn für Trenn-/Schleif- Einschalten scheiben  mit der Schrauben- 30 ] Verbinden Sie den Netzstecker  dreher seite des Kombi- mit einer geeigneten Steckdose . schlüssels  21 ] Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter  Stecken Sie das gewünschte –...
  • Seite 113: Hinweise Zu Material Bearbeitung/Werk Zeugen/Drehzahl Bereich

    ˜ Hinweise zu Material‑ Bearbeiten Sie Kunststoffe und Werkstoffe mit niedrigem bearbeitung/Werk zeugen/ Schmelzpunkt im niedrigen Drehzahl bereich Drehzahlbereich . HINWEIS Führen Sie Reinigungs-, Polier- und Schwabbelarbeiten im mittleren Das Fräsbit  eignet sich nicht 28 ] Drehzahlbereich durch . für Stahl oder Eisen . Geeignete Bearbeiten Sie Holz im hohen Fräsbits sind im Handel erhältlich .
  • Seite 114: Überstand

    Dreh zahl‑ Zubehör Drehzahl regler  40 000 min –1 Schleif- bits  25 ] Schleif- — 34 000 min –1 bänder  — 26 ] Fräsbit  28 000 min 28 ] –1 Gravier- bits  29 ] 22 000 min –1 Schleif- Bohrer  scheiben  27 ] 33 ] Kunst stoff- Polier- Trenn- 16 000 min –1...
  • Seite 115 Funktion Zubehör Verwendung Überstand z . B . schlecht zugängliche Kunststoffgehäuse Kunst stoff- min . 9 mm Säubern säubern oder den bürsten  max . 15 mm 22 ] Umgebungsbereich eines Türschlosses säubern min . 12 mm Schleifarbeiten Schleif scheiben  33 ] max . 18 mm an Gestein, Holz, feine Arbeiten an...
  • Seite 116: Flexible Welle Montieren/Verwenden

    ˜ Flexible Welle montieren/ 12 . Setzen Sie das Zubehörteil ein und ziehen Sie die Spannmutter  verwenden wieder fest . ACHTUNG! Risiko von ˜ Stativ Produktschäden! Drücken Sie nicht die Spindel- HINWEIS arretierungs taste  , während der 11 ] Sie können das Stativ  an einer Motor läuft .
  • Seite 117: Fräskorb

    ˜ Fräskorb 6 . Bauen Sie den Griffring mit LED- Arbeitsleuchte  wieder zusammen . 10 ] HINWEIS 7 . Ziehen Sie die Schrauben  fest . 39 ] Mit dem Fräskorb  eignet sich 14 ] ˜ Reinigung, Wartung und das Produkt insbesondere zum Lagerung Ausschneiden spezieller Formen (z. B.
  • Seite 118: Kohlebürste Ersetzen

    ˜ Kohlebürste ersetzen Beachten Sie die Kennzeichnung der HINWEIS Verpackungsmaterialien bei der Neue Kohlebürste erwerben: siehe Abfalltrennung, diese sind „Ersatzteile/Zubehör“ gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (Abb. I) (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier 1 . Öffnen Sie die Kohle bürsten- und Pappe/80–98: abdeckung ...
  • Seite 119: Garantie

    Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, (z . B . Batterien, Akkus, Schläuche, Pb = Blei . Geben Sie deshalb Farbpatronen), noch auf Schäden an verbrauchte Batterien/Akkus bei einer zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter oder kommunalen Sammelstelle ab . Teile aus Glas .
  • Seite 120: Service

    Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .com . Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen . Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 471916_2407...
  • Seite 121: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Seite 122 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12438 Version: 12/2024 IAN 471916_2407...

Diese Anleitung auch für:

Hg12438471916 2407

Inhaltsverzeichnis