Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jacuzzi Maxi Montageanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Maxi:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
Maxi
Andros_Oxia_Kios Friendly
9
Manuale installazione
Uso & Manutenzione
CONSERVARE CON CURA
26
Installation Manual
Use & maintenance
KEEP CAREFULLY
43
Manuel d'installation
Utilisation & entretien
CONSERVER AVEC
60
Montageanweisung
Bedienung und Wartung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
77
Manual de instalación
Uso & Mantenimiento
CONSERVAR CON CUIDADO
94
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé
SOINZ SOIGNEUSEMENT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jacuzzi Maxi

  • Seite 1 Maxi Andros_Oxia_Kios Friendly Manuale installazione Uso & Manutenzione CONSERVARE CON CURA Installation Manual Use & maintenance KEEP CAREFULLY Manuel d'installation Utilisation & entretien CONSERVER AVEC SOINZ SOIGNEUSEMENT Montageanweisung Bedienung und Wartung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación Uso & Mantenimiento CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó...
  • Seite 6 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL êìëëäàâ pompa pump pompe Pumpe bomba ̇ÒÓÒ riscaldatore heater chauffage elektrisches Heizgerät calentador ˝ÎÂÍÚÓ̇„‚‡ÚÂθ blower blower blower Blower blower ̇‰‰Û‚ ozonizzatore ozonator ozonisateur Ozonerzeuger ozonizador ÓÁÓ̇ÚÓ faro spotlight spot Scheinwerfer foco Ò‚ÂÚËθÌËÍ fase phase phase Phasenleiter fase Ù‡Á‡...
  • Seite 9: Parte Prima

    La Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsabilità nel Persone sotto cura medica devono consultare un medi- caso che le operazioni previste nella seconda parte non co prima di utilizzare la MaxiJacuzzi ®...
  • Seite 10 Jacuzzi ® o ad un Centro Assistenza autorizzato. ATTENZIONE Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. Non dare corrente all'impianto se la MaxiJacuz- ® non è piena d'acqua fino al normale livello di riempimento, poiché...
  • Seite 11 Andros - Oxia Kios Friendly Kios Friendly Andros - Oxia so in modo fisso). Premendo una terza volta il pulsante, la Agire sui tasti “Up” e/o “Down” per cambiare “x” pompa si arresta (led spento). da 1 a 0 e confermare quindi la scelta con il tasto “Light” sul display compare la scritta I3 0.
  • Seite 12 Per avere la massima quantità d'aria, ruotare ogni pomel- Agire sui tasti “Up” e/o “Down” per cambiare “x” da 0 lo in senso orario; nel senso opposto per diminuirla. a 1 (corrispondente alla scala in °F) e confermare quindi la scelta con il tasto “Light”...
  • Seite 13: Filtrazione Dell'acqua

    Mantenimento della temperatura minima dell’acqua FILTRAZIONE DELL’ACQUA in vasca e protezione anti-congelamento delle tubazio- La filtrazione dell’acqua è necessaria per mantenerla chiara e limpida, cioè “accogliente”. La pompa fa passare l’acqua at- ni (“Smart Winter”) traverso un filtro a cartuccia presente nello skimmer, Ad intervalli regolari, il sistema legge l’effettiva temperatura (due nella Kios Friendly, vedere cap.
  • Seite 14 Impostare il ritardo d’inizio (da un minimo di 0 ad un massi- Anche in condizioni di elevata temperatura dell’acqua (a cau- mo di 23) tramite i tasti “Up” e/o “Down” e confermare sa di eccessivo irraggiamento solare, per esempio) viene quin- con il tasto “Light”...
  • Seite 15: Installazione E Manutenzione

    Centro Assistenza autorizzato Jacuzzi ® ruzione mancava 1 ora al termine del ciclo, questo, una volta ripreso, proseguirà...
  • Seite 16 N.B.: questo tipo di movimentazione va effettuata con la massima cautela, e comunque il Cliente, o chi per esso, se ne deve assumere la responsabilità. La Jacuzzi Europe S.p.A. declina ogni responsabilità per Note danni causati durante queste movimentazioni improprie.
  • Seite 17 L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o u- sando parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A. L’installatore dovrà in ogni caso collegare il conduttore di “fa- se” sul morsetto apposito e il conduttore “neutro” sullo specifi- co morsetto N (rispettando l’ordinamento indicato) mentre do-...
  • Seite 18 tuali impurità presenti nell’acqua di pozzo po- Chiudere la valvola di scarico e riempire nuovamente la trebbero ostruire i filtri a cartuccia e creare pro- MaxiJacuzzi ® con acqua “fresca”, fino alla tacca di livello pre- sente sullo skimmer. blemi alle pompe ed al sistema idraulico. Accendere l’interruttore onnipolare posto sulla linea di a- Riaccendere l’interruttore onnipolare e controllare il fun- limentazione (vedi cap.
  • Seite 19 Il kit per il trattamento dell’acqua proposto da Jacuzzi ® prevede pa- stiglie a base di ossigeno attivo e un liquido “attivatore”, che aumenta Un alto valore di TA (maggiore di 150 mg/l), sebbene non l’efficacia del trattamento ed assicura anche un’azione alghicida.
  • Seite 20 Per ovviare a questi inconvenienti è consigliabile l’installazio- ATTENZIONE ne di un decalcificatore a resine cationiche (addolcitore), re- NON usare la minipiscina fino a che il livello di cloro libero non è sceso ai livelli normali (1÷3 golando la durezza residua minima a 10 °fr (100 mg/l di Ca- mg/l).
  • Seite 21 Non lasciare che il livello di cloro libero scenda al di ATTENZIONE sotto del valore consigliato (1÷3 mg/l). Prima di procedere allo svuotamento, assicu- rarsi che i valori degli additivi chimici presen- : In alcuni modelli è installato un ozonizzatore: l'o- ti nell’acqua non risultino essere al di fuori di zono viene introdotto dal fondo, dove viene mi- quelli consentiti.
  • Seite 22 Pulizia Le operazioni di manutenzione variano a seconda del luogo in cui vengono posizionati la minipiscina e/o gli accessori (al riparo o meno dagli agenti atmosferici). In ogni caso, è opportuno lavare periodicamente le superfici con acqua dolce e un detergente neutro e quindi risciacquare. Non utilizzare detergenti contenenti alcool, sostanze anticalca- re, ammoniaca, prodotti abrasivi o candeggina.
  • Seite 23 Centri denzia forme di degrado. I filtri a cartuccia sono disponibili Assistenza autorizzati Jacuzzi ® presso i rivenditori e Centri Assistenza autorizzati Jacuzzi ® Rimontare ripetendo le operazioni in senso inverso. Controllare almeno una volta la settimana lo skimmer per togliere eventuali sedimenti, quali foglie, capelli, ecc.
  • Seite 24 I RICERCA GUASTI (fare riferimento anche al cap. “MESSAGGI D’AVVERTENZA”) PROBLEMA PROBABILE CAUSA RIMEDIO Acqua sporca Filtro/i otturato/i o bloccato/i Pulire o sostituire il/i filtro/i Trattamento dell'acqua insufficiente Vedere cap. ” Trattamento Alto contenuto di materiale dell'acqua” solido nell'acqua Manutenzione scorretta Vedere le istruzioni relative alla manutenzione Consumo eccessivo di...
  • Seite 25 PER L’INSTALLAZIONE, LA GESTIONE E L’USO DELLA MAXIJACUZZI ® FARE RIFERIMENTO ESCLUSIVAMENTE AL PRESENTE MANUALE. E' responsabilità dell'installatore/proprietario verificare e attenersi a specifiche disposizioni locali prima dell'installazione. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al riguardo e declina ogni responsabi- lità circa la conformità dell’installazione effettuata.
  • Seite 26: Instructions For The User

    CAUTION The cover is not designed to withstand weights. Do not sit, walk or lie on the cover. Do not place objects on it. Be very careful when getting in an out of the Maxi- INSTRUCTIONS FOR THE USER Jacuzzi ®...
  • Seite 27 Pump operation LED Spotlight operation LED Filtering cycle LED Heater operation LED display Temperature adjustment LED pump spotlight Display and adjust temperature Function parameters PREPARING FOR USE CAUTION Do not power the system if the MaxiJacuzzi ® CAUTION not filled with water up to the normal filling lev- The preliminary checks and any system ad- el, as this may damage the pump.
  • Seite 28 Andros - Oxia Kios Friendly Kios Friendly Andros - Oxia Use the “Up” and/or “Down” keys to change "x" NOTES - If the pump is activated via the button (at low and high from 1 to 0 and then confirm the selection with the “Light” * key. The display will show the message I3 0.
  • Seite 29 Some of the hydromassage nozzles are connected to one Use the keys “Up” and/or “Down” to change “x” another via one or more diverters ( 8, detail B). You can from 0 a 1 (corresponding to the scale in °F). Confirm the se- use the diverter to adjust the flow of water to a set of noz- lection with the “Light”...
  • Seite 30: Water Filtering

    Maintenance of minimum temperature of water in tub WATER FILTERING and anti-freeze protection of the pipes (“Smart Winter”). The water needs to be filtered to keep it clean, clear and inviting. The pump runs the water through a cartridge filter At regular intervals, the system reads the actual temperature.
  • Seite 31 Set the start delay (from a minimum of 9 to a maximum of Ozonator (ozone generator, if present) 23) using the “Up” and/or “Down” keys and confirm The ozone generator aids in oxidizing the organic substances using the “Light” key to save the entered value and exit from that get in the water, and therefore reduces the need for chemi- the programming mode.
  • Seite 32: Installation And Maintenance

    - Try turning the switch up the line from the spa off and back on (system reset). If the signal stays on, contact an authorized Jacuzzi ® service centre. ABNORMAL OPERATING CONDITIONS...
  • Seite 33: Electrical Safety

    NOTE: this type of movement must be performed with extreme care and the customer or its representative must assume full responsibility for it. Jacuzzi Europe S.p.A. accepts no liability for damages caused by said operation or any other inappropriate han- Notes To open the valve, turn the ring nut counter-clockwise and pull.
  • Seite 34 2, detail A). Filling will be performed as decided beforehand by the customer (see pre-installation sheet, “Preparation for in- JACUZZI EUROPE S.p.A. denies all responsibility: stallation” chapter). If you use the hose for garden work, let water run for a while before filling the MaxiJacuzzi. This will elim-...
  • Seite 35 Check and as necessary modify the water filtering cycles venting the formation of algae. based on how you intend to use the MaxiJacuzzi ® Jacuzzi ® offers a kit for water treatment based on active oxy- Set the water heating temperature. Keep in mind that the...
  • Seite 36 This makes it nearly impossible to maintain good water quality. normal maintenance treatment. A high TA value (greater than 150 mg/l), even if it does not The water treatment kit offered by Jacuzzi ® includes active involve great inconvenience, can lead to water cloudiness oxygen-based tablets and an activation liquid, which increases and cause problems related to the pH level.
  • Seite 37 Check that the pH, the total alkalinity TA and the water The Manufacturers specific instructions and hardness are correct; if not, act according to the recom- recommendations must be carefully followed mendations in the related paragraphs. for use of the above substances. CAUTION When chlorine is added to the water, part of it is wasted on Before proceeding with the addition of disin-...
  • Seite 38 Formation of foam: anti-foam products are available to Cover the MaxiJacuzzi ® to keep it clean. reduce the formation of foam in the water, normally caused by the presence of soap, suntan oils and other greasy sub- Before using the MaxiJacuzzi ®...
  • Seite 39 Comply with current applicable regulations. I MAINTENANCE OF WOOD PARTS The covering panels and the accessories of Jacuzzi® spas are made of natural wood treated with advanced products which MAINTENANCE OF CARTRIDGE FILTER...
  • Seite 40 ® until you have re-assembled all components CAUTION Make sure that all users know how to use the Maxi- Jacuzzi safely. Keep in mind that the more often you use the MaxiJacuzzi ® the more frequently you need to check the quality of the water.
  • Seite 41: I Troubleshooting

    I TROUBLESHOOTING (please also see the chapter on “WARNING MESSAGES”) PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Dirty Water Filter(s) clogged or blocked Clean or replace the filter(s) Insufficient water treatment See the chapter on "Water High content of solids in the Treatment” water Improper maintenance See the instructions regarding...
  • Seite 42 TIONS CONTAINED IN THIS MANUAL. It is the responsibility of the installer/owner to ascertain compliance with specific local regulations prior to installation. Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect and declines all responsibility regard- ing the compliance of the installation performed.
  • Seite 43 Ne pas s'asseoir, marcher ni s'allonger sur la couvertu- re. Ne pas y déposer d'objets. LIRE ATTENTIVEMENT LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES. Faire très attention en entrant et en sortant du spa Maxi- Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabi- Jacuzzi ® car l’eau rend toutes les surfaces glissantes.
  • Seite 44 Ne pas mettre le spa MaxiJacuzzi ® en marche si les Allumer l’interrupteur général de l’installation. grilles de protection sont cassées ou manquent. S'adres- ATTENTION ser à un revendeur autorisé Jacuzzi ® ou au Service Après- Vente agréé. Ne pas mettre le spa MaxiJacuzzi ®...
  • Seite 45 PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS vers les muscles qui sont tendus ou rigides : la chaleur et le flux stimulant de l'eau améliorent la circulation sanguine. Nous décrivons ci-dessous les fonctions de votre spa Maxi- Jacuzzi ® et les instructions pour les mettre en marche avec Il est possible de régler le débit d'eau de certains jets en...
  • Seite 46 - presser les touches “Up” et/ou “Down” pour saisir le fage a été interrompu pour ne pas dépasser la consommation maxi- premier chiffre. male admise ; voir également la note précédente). - confirmer le choix en appuyant sur la touche “Light”...
  • Seite 47 Maintien de la température minimale de l'eau dans la Le spa MaxiJacuzzi est notamment doté d'un système spé- vasque et protection des canalisations contre le gel (“S- cial de filtration rapide (Boost) qui se différencie du cycle pro- mart Winter”) prement dit par la brièveté...
  • Seite 48 REMARQUES Le fonctionnement de l'ozonisateur est automatique et est su- - Les valeurs configurées en usine sont les suivantes : bordonné au démarrage de la pompe (à petite vitesse) pendant durée du cycle : 2 heures. le cycle de filtration ; par contre il est éteint lorsque les hydro- démarrage retardé...
  • Seite 49: Installation Et Entretien

    - Essayer d'éteindre et de rallumer l'interrupteur installé en amont refroidir la résistance. de la mini-piscine (remise à zéro du système) ; si le signal persis- te malgré tout, contacter un Centre d'assistance agréé Jacuzzi ® CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL...
  • Seite 50 Pour ouvrir la vanne, tourner la bague dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et la tirer. Jacuzzi Europe S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant d' opérations de manutention inadéquates. Au cas où vous décideriez de raccorder de façon permanen-...
  • Seite 51 MaxiJacuzzi ® , de façon à éliminer l'eau stagnante JACUZZI EUROPE S.p.A. décline toute responsabilité dans les et avec elle, les éventuelles bactéries susceptibles cas suivants : de provoquer des irritations.
  • Seite 52 ® pendant la niques qui conviennent le mieux aux mini-piscines ; ils première mise en marche à cause de la forte conviennent particulièrement bien aux mini-piscines Maxi- concentration de chlore dans l'eau au cours Jacuzzi ® installées à l'extérieur puisqu'ils agissent comme s- de cette phase.
  • Seite 53 Alcalinité totale (TA) celle qu'on utilise normalement pour le traitement de maintien. Ce paramètre représente la quantité de certaines sub- stances alcalines (carbonates, bicarbonates et hydrates) Le kit proposé par Jacuzzi ® pour le traitement de l'eau se dissoutes dans l'eau.
  • Seite 54 gler la dureté résiduelle minimale sur 10° fr (100 mg/l di Ca- ATTENTION CO 3 ): autrement, on peut utiliser des produits chimiques s- NE pas utiliser la mini-piscine tant que le ni- veau de chlore libre n'est pas redescendu à des péciaux (appelés séquestrants organiques ou inorganiques) niveaux normaux (1÷3 mg/l).
  • Seite 55 Programmer les cycles de filtration de l’eau en fonction de Il est également recommandé de vider la MaxiJacuzzi ® l’utilisation prévue du spa MaxiJacuzzi ® cas d'absence prolongée car de longues périodes sans trai- tement de l'eau détériorent le spa MaxiJacuzzi ®...
  • Seite 56 Les panneaux de protection et les accessoires des mini-pi- dispositions en vigueur en la matière. scines Jacuzzi® sont réalisés en bois naturel traité avec des produits à l'avant-garde qui exaltent sa beauté naturelle et ga- rantissent sa protection contre les agents atmosphériques.
  • Seite 57 Éteindre d'abord l'interrupteur général. Ne jamais mettre la pompe la pompe et le réchauffeur en marche si le niveau d'eau ne dépasse pas celui des hydrojets : toujours remplir le spa Maxi Jacuzzi ® jusqu'au repère indiqué sur le skimmer.
  • Seite 58 I RECHERCHE DE PANNES (se référer également au chapitre “NOTIFICATIONS” PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION Eau sale Filtre(s) obstrué(s) ou bloqué(s) Nettoyer ou remplacer le(es) filtre(s) Traitement de l'eau insuffisant Voir chapitre ”Traitement Contenu élevé de matériaux de l'eau” solides dans l'eau Mauvais entretien Voir les instructions relatives à...
  • Seite 59 Avant de procéder à l'installation, l'installateur ou le propriétaire sont tenus de vérifier si l'emplacement choi- si pour l'installation est conforme aux dispositions locales en vigueur. Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit au- cune garantie à cet égard et décline toute responsabilité quant à la conformité de l'installation effectuée.
  • Seite 60: Erster Teil

    Blutdruck erhöhende/-sen- kende Wirkung ausüben können. Jacuzzi Europe S.p.A. lehnt jede Haftung ab, falls Ein- griffe, die im zweiten Teil des Handbuchs beschrieben Personen in medizinischer Behandlung müssen vor Be- sind, nicht von fachlich qualifizierten Personen ausge- nutzung des MaxiJacuzzi ®...
  • Seite 61: Ivorbereitungen Für Den Gebrauch

    LED Pumpenbetrieb LED Scheinwerferbetrieb LED Filterungszyklus LED Betrieb Heizgerät Display LED Temperatureinstellung Pumpe Scheinwerfer Temperaturanzeige und -einstellung Funktionsparameter MaxiJacuzzi ® nicht in Betrieb setzen, wenn die Schutzgitter Den Hauptschalter der Anlage einschalten. gebrochen sind oder fehlen. Wenden Sie sich an einen Ja- ACHTUNG cuzzi ®...
  • Seite 62: Ibedienfeld Und Funktionen

    Andros - Oxia Kios Friendly Kios Friendly Andros - Oxia Taste meter I2x zu kommen (wobei “x” 1 oder 0 sein kann; die Werks- “Pump” einstellung ist 1). Die Taste einmal drücken, um die Pumpe bei niedriger Durch Drücken der Tasten “Up” und/oder “Down”...
  • Seite 63 Die Intensität der Hydromassage wird durch die dem Wasser Für die anderen zwei Ziffern genau so vorgehen. zugeführte Luftmenge bestimmt; sie kann durch die Steuer- knöpfe auf dem Rand des MaxiJacuzzi ® reguliert werden Nach Eingabe des Passworts erscheint auf dem Display die 8, Det.A).
  • Seite 64 ACHTUNG WASSERFILTERUNG Die Wassertemperatur darf nicht höher sein Die Filterung der Wassers ist notwendig, um es klar und als 40 °C. durchsichtig, das heißt “einladend” zu halten. Die Pumpe leitet das Wasser über einen Kartuschenfilter im Skimmer, 7 (zwei bei Kios Friendly, siehe Kap. “Wartung des Beibehaltung der Wassermindesttemperatur im Becken und Frostschutz der Rohrleitungen (“Smart Winter”) Kartuschenfilters”);...
  • Seite 65: Vorübergehende Systemsperre

    ACHTUNG: Die Zeit “0” ist der Zeitpunkt, an dem der Whirlpool überschreitet und in den nächsten 3 Stunden nicht um mindes- über den Hauptschalter mit Strom versorgt wird; Wird bei- tens 1 °C (2 °F) fällt, wird der Filterungszyklus unterbrochen, bis spielsweise der Wert “4”...
  • Seite 66: Zweiter Teil

    Das bedeutet: wenn bei Unterbrechung der Whirlpool sich automatisch wieder in Betrieb setzen; ist das noch 1 Stunde bis zum Zyklusende fehlt, dauert der Zyklus bei nicht der Fall, die Stromzufuhr unterbrechen und eine Jacuzzi ® Fortsetzung noch 1 Stunde und wird dann beendet.
  • Seite 67 Da in den allgemeinen Verkaufsbedingungen die Überga- (siehe beiliegendes “Datenblatt Installationsvorbereitung”). be der Ware ab Werk Valvasone (PN) festgelegt ist, lehnt Jacuzzi Europe S.p.A. jede Haftung für Schäden während Für die regelmäßige Entleerung kann ein Rohr an den Ablauf des Transports oder eventueller Zwischenlagerung ab. Bei angeschlossen werden.
  • Seite 68 Auf diese Weise wird im Schlauch vorhande- nes stagnierendes Wasser und mit ihm eventuelle Bak- JACUZZI EUROPE S.p.A. lehnt jede Haftung ab, falls: terien, die zu Reizungen führen könnten, ausgespült. Die Installation durch nicht fachmännisches und/oder für die ACHTUNG Zertifizierung der ausgeführten Leistung nicht befugtes Per-...
  • Seite 69: Iwasseraufbereitung

    härte”), während eventuell im Wasser enthalte- Das Ablassventil schließen und MaxiJacuzzi ® erneut mit ne Verunreinigungen den Filtereinsatz verstop- “frischem” Wasser bis zur Markierung am Skimmer füllen. fen und Probleme an den Pumpen und an der hy- Den allpoligen Schalter wieder einschalten und den ein- draulischen Anlage verursachen könnten.
  • Seite 70 Fall ist die dreifache Menge als normalerweise für ei- ne Behandlung nötig ist, anzuwenden. Bei einem niedrigen TA-Wert (unter80 mg/l) kann der pH- Wert unvorhergesehen wechseln, mit nicht kontrollierbaren Das Wasseraufbereitungsset von Jacuzzi ® enthält Tabletten Schwankungen, es ist praktisch unmöglich eine gute Was- mit aktivem Sauerstoff und einen flüssigen "Aktivator", der die...
  • Seite 71 erfolgt normalerweise nach einigen Stunden (die Filteranla- Hartes Wasser, mit einem Carbonatgehalt von mehr als 150 mg/l (>15°fr), kann leicht zu Kalkablagerungen an den Wän- ge sollte auf jeden Fall mindestens einen halben Tag in Be- trieb sein). den der Wanne und in den Rohrleitungen führen. Um diesem Problem entgegen zu wirken, sollte ein Entkalker ACHTUNG mit kationischem Harz (Enthärter) installiert werden, der die...
  • Seite 72 Teilchen entfernt, die eine Trübung des Wassers verursachen. mit einem Schwamm entfernt werden, während Wasserrück- Von einer solchen Behandlung sollte beim Whirlpool Maxi- stände in den Rohrleitungen mit einer Saugpumpe für Flüs- Jacuzzi unbedingt abgesehen werden, da sich die zur An- sigkeiten über die Massage- und Ansaugdüsen abgesaugt...
  • Seite 73: Iallgemeine Wartung

    Wasser nicht verschmutzt I INSTANDHALTUNG DER HOLZTEILE und Wärmeverluste und Verdampfung werden vermieden. Die Abdeckplatten und das Zubehör der Whirlpools Jacuzzi® werden aus Naturholz hergestellt und mit modernsten Mittel ACHTUNG Die Abdeckung ist nicht dazu bestimmt, Gewichte behandelt, die ihre natürliche Schönheit betonen und Schutz...
  • Seite 74: Iwartung Des Kartuschenfilters

    Schritten folgen. fendem Wasser reinigen. Wenn der Filter verstopft ist, können spezifische Produkte für die Entkrustung/Fettbeseitigung verwendet werden, die über die autorisierten Fachhändler und Kundendienststellen Jacuzzi ® zogen werden können. Filter durch die Arbeiten in umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen.
  • Seite 75 Filter niemals bei laufender Pumpe reinigen. Zuerst den Hauptschalter ausschalten. Nie die Pumpe und das Heizgerät starten, wenn der Wasserstand nicht über den Massagedüsen liegt: den Maxi Jacuzzi ® immer bis zur Markierung des Skim- mers füllen. Bei leerem Whirlpool muss der Hauptschalter immer...
  • Seite 76: I Fehlersuche

    I FEHLERSUCHE (Siehe auch Kap. “ALARMMELDUNGEN”) PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Schmutziges Wasser verstopfte/r oder blockierte/r Filter Filter reinigen oder auswechseln Unzureichende Wasseraufbereitung Siehe Kap."Aufbereitung Hoher Gehalt von festem des Wassers” Material im Wasser Falsche Wartung Siehe Wartungsanweisungen Übermäßiger Verluste auf der Druckleitung, Das Leck reparieren Wasserverbrauch am Ablauf, an den Verbindungen...
  • Seite 77 Bleibt sie bestehen, siehe Ungeeignete einen Elektriker hinzuziehen Versorgungskabel : Diese Reparaturen erfordern die Fachkenntnis von qualifiziertem Personal. Wenden Sie sich bitte an Ihren Jacuzzi ® Fach- händler oder an eine autorisierte Kundendienststelle. FÜR INSTALLATION, REGELUNG UND GEBRAUCH DES MAXIJACUZZIS ®...
  • Seite 78 Jacuzzi Europe S.p.A. no se responsabiliza si las opera- Las personas bajo cuidados médicos deben consultar ciones previstas en la segunda parte no son ejecutadas con un médico antes de utilizar la MaxiJacuzzi...
  • Seite 79 Jacuzzi ® o a un Centro de Asistencia au- ATENCIÓN torizado. Utilice únicamente repuestos originales. No suministre corriente a la instalación si no se ha llenado de agua la MaxiJacuzzi ®...
  • Seite 80 Andros - Oxia Kios Friendly Kios Friendly Andros - Oxia ando. Púlselo de nuevo para pasar a la alta velocidad (led en- Use los botones “Up” y/o “Down” para cambiar “x” de cendido de manera fija). Si se pulsa el botón por tercera vez, 1 a 0 y confirme después la selección con el botón “Light”...
  • Seite 81 Para obtener la máxima cantidad de aire, gire cada mando en Use los botones “Up” y/o “Down” para cambiar “x” dirección de las agujas del reloj; y al contrario para reducirla. de 0 a 1 (correspondiente a la escala en °F) y confirme después la selección con el botón “Light”...
  • Seite 82: Filtración Del Agua

    Mantenimiento de la temperatura mínima del agua de FILTRACIÓN DEL AGUA la bañera y protección anti-congelación de las tuberías Es necesario filtrar el agua para mantenerla clara y limpia, es decir “acogedora”. La bomba hace pasar el agua a tra- (“Smart Winter”) vés de un filtro de cartuchos presente en el skimmer, A intervalos regulares, el sistema mide la temperatura del...
  • Seite 83: Bloqueo Temporal Del Sistema ("Stand-By")

    Programe el retraso de inicio (desde un mínimo de 0 a un ta que la temperatura no descienda en, al menos, 1 °C (2 °F) por máximo de 23) usando los botones "Up" y/o "Down" debajo del valor programado. y confirme con el botón "Light" para memorizar los valores Incluso en condiciones de elevada temperatura del agua (a introducidos y salir de la modalidad de programación.
  • Seite 84: Instalación Y Mantenimiento

    Las operaciones detalladas en esta segunda den su correcto funcionamiento, o si está averiado. parte pueden ser ejecutadas sólo por personal - Acuda a un Centro autorizado de Jacuzzi ® especializado y autorizado. “FLO” El flujostato no detecta el flujo de agua (no se pue- de activar el calentador).
  • Seite 85 Valvasone (PN), la em- cada aproximadamente en la mitad de la base; por lo tanto, se presa Jacuzzi Europe S.p.A. no se responsabiliza de los da- debe predisponer un cono de desagüe en proximidad (vea “fi- ños ocasionados por el transporte o el almacenamiento in-...
  • Seite 86 Cliente (vea ficha de preinstalación, cap. "Predis- posiciones para la instalación"). JACUZZI EUROPE S.p.A. no se responsabiliza en caso de que: Si se usa la manguera para regar el jardín, deje que el agua corra durante un tiempo antes de comenzar La instalación se realice por parte de personal no cualificado...
  • Seite 87 impurezas presentes en el agua de pozo podrían Cierre la válvula de desagüe y vuelva a llenar la MaxiJa- obstruir los filtros de cartucho y crear problemas en cuzzi ® con agua "fresca" hasta la muesca de nivel del skim- mer.
  • Seite 88 Con valor bajo de TA (menor a 80 mg/l), el pH puede cam- ple de la usada para tratamiento normal de mantenimiento. biar de repente, con oscilaciones repentinas e incontrolables, haciendo prácticamente imposible mantener una buena ca- El kit para el tratamiento del agua ofrecido por Jacuzzi ® pre- lidad del agua.
  • Seite 89 Las aguas duras, es decir las aguas que contienen más de descienda a los niveles normales (1-3 mg/l); deben pasar al- 150 mg/l de carbonato (>15 °fr), pueden provocar fácil- gunas horas (se aconseja dejar de todas maneras en marcha la instalación de filtración durante por lo menos medio día).
  • Seite 90 ATENCIÓN VACIADO DE LA BAÑERA Antes de proceder con la adición de desinfec- INUTILIZACIÓN EN INVIERNO tante se debe comprobar siempre, corrigién- dolo si es necesario, el valor del pH. Conviene vaciar la MaxiJacuzzi con regularidad (aproxima- damente cada 4- semanas), para asegurar el cambio del a- Programe los ciclos de filtración del agua dependiendo gua y, de paso, aprovechar para limpiar la bañera.
  • Seite 91 La cubierta no está concebida para soportar pe- Los paneles de cobertura y los accesorios de las minipiscinas Jacuzzi® se realizan en madera natural tratada con productos sos. No camine, se siente o tumbe sobre la cu- de vanguardia que resaltan su belleza natural y garantizan su bierta, y no deposite objetos sobre ella.
  • Seite 92 Maxi Jacuzzi ® hasta la muesca del skimmer. tribuidores y los Centros de Asistencia autorizados de Jacuzzi ® Vuelva a montarlo todo repitiendo las mismas operaciones Apague siempre el interruptor general cuando la mi- pero en sentido contrario.
  • Seite 93 I IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS (consulte también el capítulo "MENSAJES DE ADVERTENCIA") PROBLEMA CAUSA PROBABLE REMEDIO Agua sucia Filtros atascados o bloqueados Limpiar o sustituir los filtros Tratamiento de agua insuficiente Ver cap. "Tratamiento" Alto contenido de material del agua” sólido en el agua Mantenimiento incorrecto Ver las instrucciones correspondientes a mantenimiento...
  • Seite 94 Es el instalador/propietario quien tiene la responsabilidad de comprobar y ajustarse a las específicas dis- posiciones locales antes de la instalación. Jacuzzi Europe S.p.A. no ofrece garantía alguna al respecto ni se responsabiliza de la conformidad de la instalación efectuada.
  • Seite 95 ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ MaxiJacuzzi , Ú‡Í Í‡Í ÌÂÍÓÚÓ˚ ÇÌËχÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸Òfl ÒÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏË Ï‰ˈËÌÒÍË ÔÂÔ‡‡Ú˚ ÏÓ„ÛÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÒÓÌÎË‚ÓÒÚ¸, Ô‰ÛÔÂʉÂÌËflÏË. ‚ ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í ‰Û„Ë ÏÓ„ÛÚ ÔÓ‚ÎËflÚ¸ ̇ ÒÂ‰Â˜Ì˚ äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe S.p.A. Ì ÌÂÒfiÚ ÚÓΘÍË, ‰‡‚ÎÂÌË ÍÓ‚Ë, ˆËÍÛÎflˆË˛. ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÌÂÒӷβ‰ÂÌËÂÏ ÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÔÓÎÓÊÂÌËÈ.
  • Seite 96 ÔÓ ÒÎÓχÌ˚ ËÎË ÒÌflÚ˚. é·‡˘‡Ú¸Òfl Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ® ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡Ì˲ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰Îfl ÔÓ‰‡‚ˆÛ Jacuzzi , ËÎË ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚È ˆÂÌÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. ‘ÛÔ‡‚Îfl˛˘Â„Ó’ ÒËÒÚÂÏÓÈ - 鷢ˠÔ‰ÛÔÂʉÂÌËfl àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ÓË„Ë̇θÌ˚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË. - èÂ‚˚È Á‡ÔÛÒÍ”. ÇÍβ˜ËÚ¸ Ó·˘ËÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÒËÒÚÂÏ˚. è‰‡ÒÔÓÎÓÊÂÌËfl ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl...
  • Seite 97 Andros - Oxia Kios Friendly Kios Friendly Andros - Oxia é„‡Ì˘ÂÌË ÔÓÚ·ÎÂÌËfl ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË - ÖÒÎË Ì‡ ÔÓÚflÊÂÌËË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 20 ÒÂÍÛ̉ Ì èË ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ̇ÊËχÂÚÒfl ͇͇fl-ÎË·Ó Í·‚˯‡, Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËË Ë ÔË ¯ÂÌËË ‡ÍÚË‚‡ˆËË Ó„‡Ì˘ËÚÂÎfl ‚˚ıÓ‰ ËÁ Ôӈ‰Û˚, ÌÓ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl Ì ÔÓÚ·ÎÂÌËfl, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ...
  • Seite 98 ç‡Ê‡Ú¸ ‰‡ÌÌÛ˛ ÍÌÓÔÍÛ (‚Íβ˜‡ÂÚÒfl èêàåÖóÄçàÖ - ÖÒÎË ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÍÌÓÔÍË ‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ̇ÒÓÒ (Í‡Í Ì‡ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰) ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÌËÁÍÓÈ, Ú‡Í Ë Ì‡ ‚˚ÒÓÍÓÈ ÒÍÓÓÒÚË), ÓÌ ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl Ò‚ÂÚËθÌË͇; ̇ʇڸ ¢fi ‡Á ‰Îfl ‚˚Íβ˜ÂÌËfl. ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÒÔÛÒÚfl 20 ÏËÌÛÚ; (ÂÒÎË Ì ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl ë‚ÂÚËθÌËÍ, ‚ β·ÓÏ...
  • Seite 99 èêàåÖóÄçàÖ: ÂÒÎË Ì‡ ÔÓÚflÊÂÌËË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 20 ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË, ÔÓ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Ì ÔÓ‰ÌËÏÂÚÒfl ‚˚¯Â ÒÂÍÛ̉ Ì ̇ÊËχÂÚÒfl ͇͇fl-ÎË·Ó Í·‚˯‡, Ú‡ÍÊ ‰‡ÌÌÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl. Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÒfl ‚˚ıÓ‰ ËÁ Ôӈ‰Û˚, ÌÓ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ êÂÊËÏ “Smart Winter” ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÍÓÌÚÓÎËÓ‚‡Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌËfl Ì ÒÓı‡Ìfl˛ÚÒfl ‚ Ô‡ÏflÚË. ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÒÔˆˇθÌÓ„Ó ‰‡Ú˜Ë͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ ÓÚÒÂ͇ ÔÓ‰...
  • Seite 100 MaxiJacuzzi Ú‡ÍÊ ÓÒ̇˘Â̇ ÓÒÓ·˚Ï ÚËÔÓÏ ·˚ÒÚÓÈ ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Á‡‰ÂÊÍÛ Ì‡˜‡Î‡ (ÓÚ ÏËÌËÏÛχ 0 ‰Ó ÙËθÚ‡ˆËË (“Boost”), ÍÓÚÓ‡fl ÓÚ΢‡ÂÚÒfl ÓÚ Ó·˚˜ÌÓ„Ó Ï‡ÍÒËÏÛχ 23) ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ Í·‚˯ “Up” Ë/ËÎË ˆËÍ· Ì‰Ó΄ÓÈ Ë ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÈ ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓÒÚ¸˛. “Down” Ë ÔÓ‰Ú‚Â‰ËÚ¸ Í·‚˯ÂÈ “Light” ‰Îfl ÒÓı‡ÌÂÌËfl ‚ Ô‡ÏflÚË ‚‚‰fiÌÌ˚ı Á̇˜ÂÌËÈ Ë ‚˚ÈÚË ËÁ èêàåÖóÄçàÖ: ̇ÒÓÒ...
  • Seite 101 àÁ·˚ÚӘ̇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚ Ú˜ÂÌË ˆËÍÎÓ‚ ÇÂÏÂÌ̇fl ·ÎÓÍËӂ͇ ÒËÒÚÂÏ˚ ÙËθÚ‡ˆËË (“êÂÁÂ‚Ì˚È ÂÊËÏ”) ÖÒÎË ‚ Ú˜ÂÌË ˆËÍ· ÙËθÚ‡ˆËË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚ чÌ̇fl ÙÛÌ͈Ëfl ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÔÂÍ‡ÚËÚ¸ Ô‚˚¯‡ÂÚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ Á̇˜ÂÌË ·ÓΠ˜ÂÏ Ì‡ 1 °C ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡ÌË ‚ÒÂı ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ÒËÒÚÂÏ˚ ̇ (2 °F) (“Á‡‰‡ÌÌÓ Á̇˜ÂÌË”, ÒÏ.„·‚Û. “ê„ÛÎËӂ͇ ÔÓÚflÊÂÌËË...
  • Seite 102 ÇíéêÄü óÄëíú Ë/ËÎË Á‡„flÁÌÂÌËflÏË, ÍÓÚÓ˚ Ï¯‡˛Ú ÌÓχθÌÓÏÛ ÙÛÌ͈ËÓÌËÓ‚‡Ì˲, ËÎË ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË. - ë‚flÁ‡Ú¸Òfl Ò ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚Ï ˆÂÌÚÓÏ Jacuzzi ® ìëíÄçéÇäÄ à íÖïçàóÖëäéÖ éÅëãìÜàÇÄçàÖ “FLO” êÂΠÔÓÚÓ͇ Ì ‚˚fl‚ÎflÂÚ ÔÓÚÓÍ ‚Ó‰˚ (̇„‚‡ÚÂθ Ì ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì). åÓÊÂÚ Ì‡·Î˛‰‡Ú¸Òfl ÍÓ„‰‡ Ô‡ÚÓÌÌ˚È ÙËθÚ Ë/ËÎË Ì‡ÒÓÒ...
  • Seite 103 ÔÂÂÏ¢‡Ú¸ spa, ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡fl Âfi Á‡ Û„ÎÓ‚˚ ‡ÒÔÓÍË. èêàåÖóÄçàÖ: ‰‡ÌÌ˚È ÚËÔ ÔÂÂÏ¢ÂÌËfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl Ò Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚ¸˛, ‚ β·ÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÍÎËÂÌÚ ËÎË Ô‰ÒÚ‡‚Îfl˛˘ÂÂ Â„Ó ÎˈÓ, ‰ÓÎÊÂÌ ÔËÌflÚ¸ ̇ Ò·fl ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe S.p.A. Ì ÌÂÒfiÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ÌÂÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏË ÔÂÂÏ¢ÂÌËflÏË.
  • Seite 104 ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÓÚÍ˚Ú˚. ® ç‡ÔÓÎÌËÚ¸ MaxiJacuzzi ‰Ó ÛÓ‚ÌÂ‚Ó„Ó Ë̉Ë͇ÚÓ‡, ÓÔ‰ÂÎflÂÏÓ„Ó Ì‡Ò˜ÍÓÈ Ì‡ ¯Î‡ÍÓÛÎÓ‚ËÚÂÎfl ( JACUZZI EUROPE S.p.A. Ì ÌÂÒfiÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ‚ ‰ÂÚ.A). ÒÎÛ˜‡Â ÂÒÎË: ç‡ÔÓÎÌÂÌË ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÒËÒÚÂÏ˚, ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ¯‡ÂÏÓÈ äÎËÂÌÚÓÏ (ÒÏ.ÒıÂÏÛ Ë/ËÎË Ì Ëϲ˘ËÏ ‡Á¯ÂÌË ̇ ÒÂÚËÙË͇ˆË˛...
  • Seite 105 Ïfl„͇fl” ËÎË “ÒÎ˯ÍÓÏ ÊfiÒÚ͇fl” ‚Ó‰‡ ÏÓÊÂÚ ëÔÛÒÚfl ÌÂÒÍÓθÍÓ ˜‡ÒÓ‚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ‚ÒÂÔÓβÒÌ˚È ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÌÂÍÓÚÓ˚ı ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ (Ó·˘ËÈ ‡Á˙‰ËÌËÚÂθÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ, ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ‚‡ÌÌÓÈ (ÒÏ.„·‚Û ”ÜfiÒÚÍÓÒÚ¸ ÒÏ. ÒıÂÏÛ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË). ‚Ó‰˚”), ‚ ÚÓ ‚ÂÏfl Í‡Í ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÔËÏÂÒË, éÚÍ˚Ú¸ ÒÎË‚ÌÓÈ ÍÎ‡Ô‡Ì Ë ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÓÔÛÒÚÓ¯ËÚ¸ Ëϲ˘ËÂÒfl...
  • Seite 106 ÍÓÁËÌÛ í‡·ÎÂÚÍË ÚËıÎÓ‡ Á̇˜ËÚÂθÌÓ Ô‡˜Í‡˛Ú ÏÂÚ‡ÍËÎ‡Ú ¯Î‡ÍÓÛÎÓ‚ËÚÂÎfl ËÎË ÔÓÔ·‚ÍÓ‚˚È ‰ÓÁ‡ÚÓ (ËÏÂÂÚÒfl ‚ ® (ÔË ‰ÎËÚÂθÌÓÏ ÔflÏÓÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ), „ËÔÓıÎÓËÚ Ì‡Î˘ËË Û ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚ı ÔÓ‰‡‚ˆÓ‚ Jacuzzi ). ÑÎfl ͇θˆËfl (Ó·˚˜ÌÓ ‚ „‡ÌÛ·ı) ·Î‡„ÓÔËflÚÒÚ‚ÛÂÚ ‰ÓÁËÓ‚ÓÍ Ë ÔÓfl‰Í‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÒÏ.ËÌÒÚÛ͈ËË, Ó·‡ÁÓ‚‡Ì˲ ÍÓÚÂθÌÓ„Ó Í‡ÏÌfl, „ËÔÓıÎÓËÚ Ì‡ÚËfl...
  • Seite 107 é·‡·ÓÚ͇ é·˘‡fl ˘ÂÎÓ˜ÌÓÒÚ¸ (TA) чÌÌ˚È Ô‡‡ÏÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÌÂÍÓÚÓ˚ı ˘ÂÎÓ˜Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ (͇·Ó̇Ú˚, ëÛÔÂıÎÓËÓ‚‡ÌË (ËÎË “¯ÓÍÓ‚‡fl Ó·‡·ÓÚ͇”) ·Ë͇·Ó̇Ú˚, „ˉ‡Ú˚), Ëϲ˘ËıÒfl ‚ ‚Ó‰Â. èÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ËÎË ÒÔÛÒÚfl ‰ÎËÚÂθÌ˚ ÔÂËÓ‰˚ ÔÓÒÚÓfl MaxiJacuzzi ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ‰‚Â„‡Ú¸Òfl Ó·‡·ÓÚÍ èË ÌËÁÍÓÏ Á̇˜ÂÌËË TA (ÏÂÌ 80 Ï„/Î) pH ÏÓÊÂÚ ÌÂÓÊˉ‡ÌÌÓ...
  • Seite 108 ç ‰ÓÔÛÒ͇ڸ, ˜ÚÓ·˚ ÛÓ‚Â̸ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ıÎÓ‡ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó fl‚ÎflÂÚÒfl ˜ÂÁÏÂÌ˚Ï. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÓÔÛÒ͇ÎÒfl ÌËÊ ÂÍÓÏẨÛÂÏÓ„Ó Á̇˜ÂÌËfl (1÷3 ‚‚Ó‰‡ ‰ÂÁËÌÙˈËÛ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚ ‚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Â ·ÓÎÂÂ10 Ï„/Î, ÓÔÂ‡ÚÓ ‰ÓÎÊÂÌ Á‡ÔÂÚËÚ¸ ÔÓ‰ Ï„/Î). Â„Ó ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË MaxiJa- ® èËϘ‡ÌË : Ç ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÏÓ‰ÂÎflı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ cuzzi .
  • Seite 109 ëÎË‚ ‚‡ÌÌÓÈ é·˘Â ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË áËÏÌflfl Ô‡ÛÁ‡ ® ÑÂʇڸ MaxiJacuzzi ‚Ò„‰‡ Á‡Í˚Ú˚Ï (ÍÓ„‰‡ Ì ïÓÓ¯ËÏ Ô‡‚ËÎÓÏ fl‚ÎflÂÚÒfl ÔÂËӉ˘ÂÒÍËÈ ÒÎË‚ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl): Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ÍÓÏ MaxiJacuzzi (ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Í‡Ê‰˚ 4- ̉Âθ), Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl Á‡„flÁÌÂÌËfl ‚Ó‰˚, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚÒfl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ Ó·ÏÂÌ ‚Ó‰˚ Ë ‡ÒÒÂË‚‡ÌË ÚÂÔ· Ë ËÒÔ‡ÂÌËÂ. ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛...
  • Seite 110 ‰Â‚flÌÌ˚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË) ‰ÂÈÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ‚ ̇΢ËË Û ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌ˚ı ÔÓ‰‡‚ˆÓ‚ Ë ‚ ˆÂÌÚ‡ı ® ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl Jacuzzi - ë΄͇ Á‡˜ËÒÚËÚ¸ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ‡·‡ÁË‚ÌÓÈ „Û·ÍÓÈ (ËÎË èÓ‚ÂflÚ¸, ÔÓ ÏÂ̸¯ÂÈ ÏÂÂ, ‡Á ‚ ̉Âβ ‡·‡ÁË‚ÌÓÈ ·Ûχ„ÓÈ Ò ÁÂÌËÒÚÓÒÚ¸˛ 320), Ó·‡˘‡fl ‚ÌËχÌË ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ Ì ̇ÊËχڸ ˜ÂÁÏÂÌÓ, ‚...
  • Seite 111 ÙËθÚÓ‚ ÔË ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ Ì‡ÒÓÒÂ. ë̇˜‡Î‡ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ Ó·˘ËÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ. ç Á‡ÔÛÒ͇ڸ ̇ÒÓÒ Ë Ì‡„‚‡ÚÂθ, ÂÒÎË ÛÓ‚Â̸ ‚Ó‰˚ Ì Ô‚˚¯‡ÂÚ ÛÓ‚Â̸ „ˉÓχÒÒ‡ÊÌ˚ı ® ÙÓÒÛÌÓÍ: ‚Ò„‰‡ ̇ÔÓÎÌflÚ¸ Maxi Jacuzzi ‰Ó ̇Ò˜ÍË Ì‡ ¯Î‡ÍÓÛÎÓ‚ËÚÂÎÂ. ÇÒ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡Ú¸ Ó·˘ËÈ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ, ÍÓ„‰‡ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈÌ ÔÛÒÚÓÈ. ê‡Á‰ÂÎËÚ¸ ÒÍ·‰ÍË ÙËθÚ‡ Ë Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰ÓÈ...
  • Seite 112 I èÓËÒÍ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ (Ú‡ÍÊ ÒÏ.„·‚Û “èêÖÑìèêÖÑàíÖãúçõÖ ëééÅôÖçàü”) èêéÅãÖåÄ ÇéáåéÜçÄü èêàóàçÄ åÖêÄ ÉflÁ̇fl ‚Ó‰‡ îËθÚ/˚ Á‡ÒÓÂÌ/˚ ËÎË é˜ËÒÚËÚ¸ ËÎË Á‡ÏÂÌËÚ¸ ÙËθÚ/˚ Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡Ì/˚ ç‰ÓÒÚ‡ÚӘ̇fl Ó·‡·ÓÚ͇ ‚Ó‰˚ ëÏ.„·‚Û ”é·‡·ÓÚ͇" Ç˚ÒÓÍÓ ÒÓ‰ÂʇÌË ‚Ó‰˚” Ú‚fi‰˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ ‚ ‚Ӊ çÂÔ‡‚ËθÌÓ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ ëÏÓÚËÚ ËÌÒÚÛ͈ËË, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ӷÒÎÛÊË‚‡ÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏÛ Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲ óÂÁÏÂÌ˚È...
  • Seite 113 ÑÎfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Maxijacuzzi Ó·‡˘‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Í ‰‡ÌÌÓÏÛ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Û. éÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ ÏÓÌÚ‡ÊÌË͇/‚·‰Âθˆ‡ fl‚ÎflÂÚÒfl ÔÓ‚Â͇ Ë Òӷβ‰ÂÌË ÒÔˆËÙ˘ÂÒÍËı ÏÂÒÚÌ˚ı ÌÓÏ ÔÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ „‡‡ÌÚËË ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË Ë Ì ÌÂÒfiÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ‚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ëfl ‚˚ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
  • Seite 116 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Inhaltsverzeichnis