Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Jacuzzi MAXI-PREMIUM J-460 Vorinstallationsblatt
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MAXI-PREMIUM J-460:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
J-460/J-465/J-470/J-480
Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
GARDEZ SOIGNEUSEMENT
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé
JACUZZI
®
SPA
MAXI-PREMIUM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jacuzzi MAXI-PREMIUM J-460

  • Seite 1 J-460/J-465/J-470/J-480 Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation GARDEZ SOIGNEUSEMENT Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé JACUZZI ® MAXI-PREMIUM...
  • Seite 3 Index • Italiano ........•...
  • Seite 4 J-460 196 x 226 R = 366 R = 43 R = 1120 R = 23 R = 977...
  • Seite 5 J-465 223 x 223 R = 573 R = 37 R = 1163 R = 21 R = 2033...
  • Seite 6 J-470 231 x 231 R = 372 R = 50 R = 1165 R = 22 R = 2287...
  • Seite 7 J-480 239 x 239 R = 305 R = 50 R = 1248 R = 21 R = 1830...
  • Seite 8 ø 28 dimensionare in base alla tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” size based on table "Maximum absorption of the system" dimensionner en se rapportant au tableau “Absorption maximale de l’installation” auf der Grundlage der Tabelle “maximale Aufnahme der Anlage” bemessen dimensionar según la tabla “Consumo máximo de la instalación” Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸...
  • Seite 11: Caratteristiche Tecniche

    L’impianto, se installato da personale qualificato, non presenta La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al rischi per l’utente. La sicurezza, però, è anche legata ad un uso riguardo e declina ogni responsabilità circa la confor- adeguato, secondo quanto previsto nel manuale d’uso allegato al...
  • Seite 12: Sicurezza Elettrica

    La Jacuzzi Europe declina ogni responsabilità per eventuali zioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione danni derivanti dall'eccessiva umidità o dalle tracimazioni d'ac- (impianto di terra).
  • Seite 13: User Safety

    The system, if installed by qualified personnel, does not present Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this re- any hazard for the user. Safety is however also contingent upon spect and refuses all responsibility regarding compli- proper use, as set forth by the user's manual included with the ance of the installation carried out.
  • Seite 14: Electrical Safety

    Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused It is mandatory to comply with this instruction. Any other proce- by excessive humidity or by overflowing water. Consult a spe- dure is prohibited.
  • Seite 15: Sécurité D'utilisation

    à cette dernière. aucun risque pour l’utilisateur. La sécurité dépend néanmoins du res- Jacuzzi Europe S.p.A. ne fournit aucune garantie à cet pect des instructions figurant dans le mode d'emploi qui accompagne égard et décline toute responsabilité quant à la le produit.
  • Seite 16: Sécurité Électrique

    (terre) fonctionnant. l'habitation. Vérifier le bon fonctionnement de l'interrupteur dif- Jacuzzi Europe décline toute responsabilité en cas de dommages dus férentiel en appuyant sur le bouton d'essai (TEST), à un taux d' humidité excessif, à des fuites ou à des débordements l'interrupteur différentiel devra se déclencher.
  • Seite 17: Betriebssicherheit

    Konformität mit den lokalen Vorschriften zu über- prüfen und diese zu beachten. Wenn die Anlage von qualifiziertem Fachpersonal installiert, wird, Jacuzzi Europe S.p.A. gibt keine Garantie und über- entstehen für den Benutzer keine Gefahren. Die Sicherheit des nimmt keine Verantwortung für die Konformität der Benutzers ist aber auch von einem zweckmäßigen Gebrauch des...
  • Seite 18: Elektrische Sicherheit

    Die elektrische Anlage der Wohneinheit ist mit einem verhindert weitgehend auch Feuchtigkeitsschäden. Differentialschalter (0,03 A) und einem effizienten Jacuzzi Europe kann für eventuelle Schäden infolge einer über- Schutzstromkreis (Erde) auszustatten. mäßigen Feuchtigkeit oder eines Überlaufens von Wasser nicht Die Funktionsweise des Differentialschalters kann zur Verantwortung gezogen werden.
  • Seite 19: Características Técnicas

    , si es instalado por personal cualificado, no presenta Jacuzzi Europe S.p.A. no da ninguna garantía al res- ningún riesgo para el usuario. No obstante, la seguridad queda pecto y rehúsa cualquier responsabilidad con relación garantizada solo si se utiliza adecuadamente según lo previsto en...
  • Seite 20: Seguridad Eléctrica

    Verificar el buen funcionamiento del interruptor dife- Jacuzzi Europe rehúsa cualquier responsabilidad ante eventuales da- rencial presionando el pulsador de prueba (TEST), ños causados por la excesiva humedad o por reboses de agua. Con- que debe dispararse.
  • Seite 21: Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

    fl‚ÎflÂÚÒfl ÔÓ‚Â͇ Ë Òӷβ‰ÂÌË ÒÔˆˇθÌ˚ı ÏÂÒÚÌ˚ı Ú·ӂ‡ÌËÈ ÔÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË. ÖÒÎË ÒËÒÚÂχ ·˚· ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe S.p.A. Ì Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÔÂÒÓ̇ÎÓÏ, ÚÓ Ó̇ Ì Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl ÌË͇ÍÓÈ „‡‡ÌÚËË ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û Ë ÓÚÍÎÓÌflÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Á‡‚ËÒËÚ Ú‡ÍÊ Ë...
  • Seite 22 Í·ÒÒ‡ “I”, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸Òfl ̇ ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌ̇fl ‚ÂÌÚËÎflˆËfl ÒÓı‡ÌflÂÚ ÍÓÏÙÓÚ Ë ÒÌËʇÂÚ ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ÓÒÌÓ‚Â, ·ÂÁ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜Ì˚ı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ, Û˘Â· Á‰‡Ì˲, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛. äÓÏÔ‡ÌËfl Jacuzzi Europe Ì ÌÂÒÂÚ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Í ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË Ë Á‡˘ËÚÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ (ÒËÒÚÂχ Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È ˜ÂÁÏÂÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛ ËÎË Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl).
  • Seite 23 ÑÎfl ‡‚ÌÓÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl, Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓ„Ó ÒÔˆˇθÌ˚ÏË „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚ÂÌÌ˚ÏË ÌÓχÏË, ÛÒÚ‡ÌÓ‚˘ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÒÔˆˇθÌÛ˛ ÍÎÂÏÏÛ (ÌÓχ EN 60335.2.60) ̇ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÍÓÓ·Í 2), Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÌÛ˛ ÒËÏ‚ÓÎÓÏ . Ç ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ‡‚ÌÓÔÓÚÂ̈ˇθÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ‚ÒÂı ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı χÒÒ ‚ÓÍÛ„ ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇, ̇ÔËÏÂ, ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Ì˚ı Ë „‡ÁÓ‚˚ı ÚÛ·, ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËı Ô‡ÌÂÎÂÈ ‚ÓÍÛ„ ÔÂËÏÂÚ‡ Ë Ú.‰.
  • Seite 24 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Inhaltsverzeichnis