Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
DOC023.98.80079
Inductive Conductivity Sensors
07/2019, Edition 4
Basic User Manual
Basis-Benutzerhandbuch
Manuale di base per l'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Basishandleiding voor gebruikers
Grundlæggende brugerhåndbog
Podstawowa instrukcja obsługi
Grundläggande bruksanvisning
Peruskäyttöohje
Alapvető felhasználói útmutató
Начальное руководство пользователя
Βασικό εγχειρίδιο χρήσης
Temel Kullanım Kılavuzu

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach DOC023.98.80079

  • Seite 1 DOC023.98.80079 Inductive Conductivity Sensors 07/2019, Edition 4 Basic User Manual Basis-Benutzerhandbuch Manuale di base per l'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Basishandleiding voor gebruikers Grundlæggende brugerhåndbog Podstawowa instrukcja obsługi Grundläggande bruksanvisning Peruskäyttöohje Alapvető felhasználói útmutató Начальное руководство пользователя...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ..........................3 Deutsch .......................... 27 Italiano ..........................52 Français ......................... 76 Español ........................101 Nederlands ......................... 126 Dansk ..........................150 Polski ..........................174 Svenska ........................198 Suomi ..........................222 Magyar ......................... 246 Русский ........................270 Ελληνικά ........................296 Türkçe ........................... 322...
  • Seite 3: Specifications

    Table of contents Specifications on page 3 Operation on page 18 General information on page 4 Maintenance on page 25 Installation on page 7 Troubleshooting on page 25 User navigation on page 18 Expanded manual version For additional information, refer to the expanded version of this manual, which is available on the manufacturer's website.
  • Seite 4: General Information

    sc200 conductivity module Specification Details Linearity ≥ 1.5 mS/cm: ±1% of reading; < 1.5 mS/cm: ±15 µS/cm Measuring range 0–2000 mS/cm Response time 0.5 seconds Precision > 500 µS/cm: ±0.5% of reading; < 500 µS/cm: ±5 µS/cm Maximum cable length 200 to 2000 µS/cm: 61 m (200 ft);...
  • Seite 5: Precautionary Labels

    Precautionary labels Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a precautionary statement. This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information.
  • Seite 6: Product Components

    Figure 1 Dimensions Product components Make sure that all components have been received. Refer to Figure 2 Figure 3 . If any items are missing or damaged, contact the manufacturer or a sales representative immediately. Figure 2 Sensor components 1 Convertible-style sensor—for installation in a pipe 3 Ferrite tee or an open vessel with applicable mounting hardware...
  • Seite 7: Installation

    Figure 3 Digital gateway components 1 Digital gateway 4 Flat washer, #8 (2x) 2 Mounting bracket 5 Screw, cross-slot, #8-32 x 1.25 in. 3 Nut with lock washer, #8-32 6 Screwdriver (for the terminal block) Installation W A R N I N G Multiple hazards.
  • Seite 8: Electrical Installation

    Figure 4 Mounting examples 1 Sanitary (CIP) flange mount 3 End of pipe immersion 2 Union T-mount 4 Ball valve insertion Electrical installation Prepare the sensor wires If the sensor cable length is changed, prepare the wires as shown in Figure 8 English...
  • Seite 9 Figure 5 Wire preparation 1 Inner shield wire 5 Red wire 2 Outer shield wire 6 Clear heat-shrink tubing 3 Twisted pair, yellow wire and green wire 7 Black heat-shrink tubing 4 Twisted pair, white wire and blue wire 8 Inner conductor shields Electrostatic discharge (ESD) considerations N O T I C E Potential Instrument Damage.
  • Seite 10 Connect the sensor to the digital gateway Refer to the illustrated steps that follow and Table 1 to connect the sensor to the digital gateway. 10 English...
  • Seite 11 Table 1 Sensor wiring information Terminal Signal Wire Terminal Signal Wire Temp + Sense Green Temp – Yellow Drive + White Shield Clear Drive – Blue Shield Black Connect the digital gateway to the controller Item to collect: Digital extension cable Use only a digital extension cable that is supplied by the instrument manufacturer.
  • Seite 12 accidentally disconnected from the digital gateway fitting or the sc controller quick-connect fitting while the power is on. Refer to Figure 5. Supply power to the sc controller. Figure 6 Quick-connect fitting Figure 7 Install the connector safety lock Attach the digital gateway to a wall (optional) Attach the supplied mounting bracket to a wall or other flat surface.
  • Seite 13 Figure 8 Attach the digital gateway to a wall Connect the sensor with a module D A N G E R Electrocution hazard. Always remove power to the instrument before making electrical connections. D A N G E R Electrocution hazard. High voltage wiring for the controller is connected behind the high voltage barrier in the controller enclosure.
  • Seite 14 14 English...
  • Seite 15 English 15...
  • Seite 16 Table 2 Sensor wiring information Terminal Wire Signal Terminal Wire Signal Green Inner electrode — — Yellow Signal ground/ Temperature — — — — Clear Shield Black Shield Temperature — — White Outer electrode/ Receive high — — Blue Receive low PRO-series Model E3 electrodeless conductivity transmitter To connect the sensor to a PRO-series Model E3 electrodeless conductivity transmitter, remove power to the transmitter and refer to...
  • Seite 17 To connect the sensor to a Model E33 electrodeless conductivity transmitter, refer to Figure 10 Table Figure 10 Connect the sensor to the analyzer Table 4 Sensor wiring information Connector Terminal Wire Connector Terminal Wire Blue Yellow White Green Black (outer shield) Clear (inner shield) Model E53 electrodeless conductivity analyzer D A N G E R...
  • Seite 18: Operation

    Table 5 Sensor wiring information Terminal (TB1) Wire Terminal (TB1) Wire Green Blue Yellow White Ground strip Black Clear (inner shield) User navigation Refer to the controller documentation for keypad description and navigation information. Operation User navigation Refer to the controller documentation for keypad description and navigation information. Configure the sensor Use the Configure menu of the sc controller to enter identification information for the sensor and to change options for data handling and storage.
  • Seite 19 Option Description CONFIG TDS TDS only—changes the factor that is used to convert conductivity to TDS: NaCl (default, 0.49 ppm/µS) or custom (enter factor between 0.01 and 99.99 ppm/µS). Note: This menu option shows after SELECT MEASURE>TDS is selected. CONFIG CONC Concentration (%) only—sets the type of concentration table to use: built-in (default) or user table (user defined).
  • Seite 20 4. Calculate a new T-factor: • Sensor temperature > actual—add the adjustment value to the T-factor on the sensor cable • Sensor temperature < actual—subtract the adjustment value from the T-factor on the sensor cable 5. Enter the new T-factor in the Configure, Temp Element menu. Calibrate the sensor W A R N I N G Explosion hazard.
  • Seite 21 6. Hold the dry sensor in the air and push ENTER. 7. Review the calibration result: • Pass—the zero point is set. • Fail—the value is outside of accepted limits. Make sure the sensor is dry and repeat the zero calibration procedure.
  • Seite 22 8. Select the option for the output signal during calibration: Option Description Active The instrument sends the current measured output value during the calibration procedure. Hold The sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure. Transfer A preset output value is sent during calibration.
  • Seite 23: Temperature Calibration

    5. Select the option for the output signal during calibration: Option Description Active The instrument sends the current measured output value during the calibration procedure. Hold The sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure. Transfer A preset output value is sent during calibration.
  • Seite 24 Exit calibration procedure 1. To exit a calibration, push back. 2. Select an option. Option Description ABORT Stop the calibration. A new calibration must start from the beginning. BACK TO CAL Return to the calibration. LEAVE Exit the calibration temporarily. Access to other menus is allowed. A calibration for a second sensor (if present) can be started.
  • Seite 25: Maintenance

    Maintenance D A N G E R Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document. Clean the sensor W A R N I N G Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective equipment appropriate to the chemicals that are handled.
  • Seite 26 Table 7 Conductivity resistance measurements Measurement points Resistance Between red and yellow wires 1090–1105 ohms at 23–27 °C Between blue and white wires Less than 5 ohms Between green and yellow wires Less than 5 ohms Between white and shield wires Infinite (open circuit) If one or more of the measurements is incorrect, call technical support.
  • Seite 27: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten auf Seite 27 Betrieb auf Seite 42 Allgemeine Informationen auf Seite 28 Wartung auf Seite 49 Installation auf Seite 31 Fehlersuche und Behebung auf Seite 50 Benutzernavigation auf Seite 42 Erweiterte Version des Handbuchs Zusätzliche Informationen finden Sie in der ausführlichen Version dieser Bedienungsanleitung auf der Website des Herstellers.
  • Seite 28: Allgemeine Informationen

    sc200-Leitfähigkeitsmodul Technische Daten Details Linearität ≥ 1,5 mS/cm: ±1% des Messwerts; < 1,5 mS/cm: ±15 µS/cm Messbereich (Leitfähigkeit) 0–2000 mS/cm Ansprechzeit 0,5 Sekunden Genauigkeit > 500 µS/cm: ±0,5% des Messwerts; < 500 µS/cm: ±5 µS/cm Maximale Kabellänge 200 bis 2000 µS/cm: 61 m (200 ft); 2000 bis 2.000.000 µS/cm: 91 m (300 ft) Garantie 1 Jahr;...
  • Seite 29: Warnhinweise

    Warnhinweise Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts zur Folge haben. Im Handbuch wird in Form von Warnhinweisen auf die am Gerät angebrachten Symbole verwiesen. Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder Sicherheitsinformationen im Handbuch hin. Dieses Symbol weist auf die Gefahr eines elektrischen Schlages hin, der tödlich sein kann.
  • Seite 30: Produktkomponenten

    Abbildung 1 Abmessungen Produktkomponenten Stellen Sie sicher, dass Sie alle Teile erhalten haben. Siehe Abbildung 2 Abbildung 3 . Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, kontaktieren Sie bitte den Hersteller oder Verkäufer. Abbildung 2 Sensorkomponenten 1 Austauschbarer Sensor - zur Installation in einem 3 Ferrit Abzweigstück oder einem offenen Behälter mit passenden Befestigungsteilen...
  • Seite 31: Installation

    Abbildung 3 Komponenten des digitalen Gateways 1 Digitales Gateway 4 Flache Unterlegscheibe, #8 (2x) 2 Befestigungswinkel 5 Schraube, Kreuzschlitz, #8-32 x 1,25 Zoll 3 Mutter mit Federring, #8-32 6 Schraubendreher (für die Anschlussleiste) Installation W A R N U N G Mehrere Gefahren.
  • Seite 32: Elektrische Installation

    Abbildung 4 Montagebeispiele 1 Hygienegerechte Flanschmontage (CIP) 3 Rohrenden-Eintauchmontage 2 T-Verschraubung 4 Kugelventileinsatz Elektrische Installation Vorbereiten der Sensordrähte Wenn sich die Länge des Sensorkabels ändert, bereiten Sie die Drähte wie in Abbildung 5 dargestellt vor. 32 Deutsch...
  • Seite 33 Abbildung 5 Kabelvorbereitung 1 Draht des Innenschirms 5 Roter Draht 2 Draht des Außenschirms 6 Durchsichtiger Schrumpfschlauch 3 Verdrilltes Paar, gelber Draht und grüner Draht 7 Schwarzer Schrumpfschlauch 4 Verdrilltes Paar, weißer Draht und blauer Draht 8 Innere leitfähige Schirme Hinweise zur Vermeidung elektrostatischer Entladungen (ESE) H I N W E I S Möglicher Geräteschaden Empfindliche interne elektronische Bauteile können durch statische...
  • Seite 34 Schließen Sie alternativ den Sensor an einen sc200-Controller mit einem sc200-Leitfähigkeitsmodul an. Siehe Verbinden des Sensors mit einem Modul auf Seite 37. Anschließen des Sensors an das digitale Gateway Beachten Sie die folgenden bebilderten Schritte und Tabelle 1, um den Sensor mit dem digitalen Gateway zu verbinden.
  • Seite 35 Tabelle 1 Informationen zur Sensorverkabelung Anschlussklemme Signal Kabel Anschlussklemme Signal Kabel Temp + Lesen Grün Temp – Gelb Steuerung + Weiß Schirm Löschen Steuerung – Blau Schirm Schwarz Anschließen des digitalen Gateways an den Controller Erforderlich: Digitales Verlängerungskabel Um eine optimale Abschirmung gegen elektrisches Rauschen zu erzielen, verlöten Sie den inneren und äußeren Schirm, bevor diese an die Anschlussleiste angeschlossen werden.
  • Seite 36 Verwenden Sie nur ein digitales Verlängerungskabel, das vom Gerätehersteller stammt. Das digitale Verlängerungskabel ist separat erhältlich. Hinweis: Wenn die Länge des digitalen Verlängerungskabels über 100 m liegt, installieren Sie einen Anschlusskasten. Ergänzen Sie alternativ ein analoges Verlängerungskabel vom Sensor zum digitalen Gateway. 1.
  • Seite 37 Anbringen des digitalen Gateways an einer Wand (optional) Bringen Sie die mitgelieferte Aufhängung an einer Wand oder einer anderen flachen Oberfläche an. Schließen Sie die Aufhängung um das digitale Gateway. Siehe Abbildung Abbildung 8 Anbringen des digitalen Gateways an einer Wand Verbinden des Sensors mit einem Modul G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag.
  • Seite 38 38 Deutsch...
  • Seite 39 Deutsch 39...
  • Seite 40: Leitfähigkeitssender Ohne Elektroden, Pro-Serie Modell E3

    Tabelle 2 Informationen zur Sensorverkabelung Anschlussklemme Kabel Signal Anschlussklemme Kabel Signal Grün Innere Elektrode — — Gelb Signalerdung/Temperatur — — — — Löschen Schirm Schwarz Schirm Temperatur — — Weiß Äußere Elektrode/Empfang Hochpegel — — Blau Empfang Tiefpegel Leitfähigkeitssender ohne Elektroden, PRO-Serie Modell E3 Um den Sensor mit einem Leitfähigkeitssender ohne Elektroden der PRO-Serie Modell E3 zu verbinden, trennen Sie die Stromversorgung zum Sender und schauen Sie unter Abbildung 9...
  • Seite 41: Leitfähigkeitsmessgerät Ohne Elektroden, Modell E53

    Informationen für die Verbindung des Sensors mit einem Leitfähigkeitssender ohne Elektroden (Modell E33) finden Sie unter Abbildung 10 Tabelle Abbildung 10 Anschließen des Sensors an das Messgerät Tabelle 4 Informationen zur Sensorverkabelung Stecker Anschlussklemme Kabel Stecker Anschlussklemme Kabel Blau Gelb Weiß...
  • Seite 42: Benutzernavigation

    Tabelle 5 Informationen zur Sensorverkabelung Anschlussklemme (TB1) Kabel Anschlussklemme (TB1) Kabel Grün Blau Gelb Weiß Banderder Schwarz Durchsichtig (innerer Schild) Benutzernavigation Eine Beschreibung der Bedienung und Menüführung entnehmen Sie bitte der Controller- Dokumentation. Betrieb Benutzernavigation Eine Beschreibung der Bedienung und Menüführung entnehmen Sie bitte der Controller- Dokumentation.
  • Seite 43 Optionen Beschreibung TEMP EINHEITEN Legt die Temperatureinheit fest (°C oder °F) T-KOMPENSATION Wählt eine Temperaturkompensation für den Messwert— Linear (Standard: 2,0%/°C, 25 °C), Wasser, Temp Tabelle (Stützpunkte in steigender Reihenfolge eingeben) oder keine. Für besondere Anwendungen kann ein benutzerdefinierter linearer Kompensationsfaktor eingegeben werden (0– 4%/°C, 0– 200 °C). Für gelöste Feststoffe und Konzentration ist keine Wasser-Temperaturkompensation verfügbar.
  • Seite 44: T-Faktor Auf Andere Längen Einstellen

    T-Faktor auf andere Längen einstellen Wenn das Sensorkabel gegenüber der Standardlänge von 6 m (20 ft) verlängert oder gekürzt wird, ändert sich der Widerstand des Kabels. Diese Änderung verringert die Genauigkeit der Temperaturmessung. Um diese Unterschiede zu korrigieren, können Sie den T-Faktor neu berechnen.
  • Seite 45: Nullpunktkalibrierung

    Nullpunkt-Kalibrierung Verwenden Sie die folgende Nullpunkt-Kalibrierung, um den Nullpunkt des gegebenen Leitfãhigkeitssensors zu definieren. Der Nullpunkt muss kalibriert werden, bevor der Sensor zum ersten Mal mit einer Referenzlösung oder Prozessprobe kalibriert wird. 1. Entnehmen Sie den Sensor aus dem Prozess. Wischen Sie den Sensor mit einem sauberen Tuch ab oder verwenden Sie Druckluft, um sicherzustellen, dass der Sensor sauber und trocken ist.
  • Seite 46: Wartung

    Abbildung 12 Sensor in Referenzlösung 3. Warten Sie, bis sich die Sensortemperatur der Lösung angeglichen hat. Bei größeren Unterschieden zwischen Prozessmedium und Referenzlösung kann dies 30 Minuten und mehr in Anspruch nehmen. 4. Drücken Sie MENÜ, und wählen Sie „Sensor-Setup“, [Sensor wählen], „Kalibrieren“. 5.
  • Seite 47: Kalibrierung Mit Einer Prozessprobe

    18. Wenn für die Option zur Eingabe der Bediener-ID im Menü der Kalibrieroptionen „Ja“ gewählt wurde, geben Sie eine Bediener-ID ein. Siehe Ändern der Kalibrieroptionen auf Seite 48. 19. Wählen Sie in der Anzeige „Neuer Sensor ?“, ob der Sensor neu ist: Optionen Beschreibung Der Sensor wurde vorher nicht an diesem Controller kalibriert.
  • Seite 48: Kalibrierung Der Temperatur

    12. Wenn für die Option zur Eingabe der Bediener-ID im Menü der Kalibrieroptionen „Ja“ gewählt wurde, geben Sie eine Bediener-ID ein. Siehe Ändern der Kalibrieroptionen auf Seite 48. 13. Wählen Sie in der Anzeige „Neuer Sensor ?“, ob der Sensor neu ist: Optionen Beschreibung Der Sensor wurde vorher nicht an diesem Controller kalibriert.
  • Seite 49: Zurücksetzen Der Kalibrieroptionen

    1. Drücken Sie MENÜ und wählen Sie „Sensor-Setup“, [Sensor wählen], „Kalibrieren“, „Kal.- Optionen“. 2. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um eine Option zu wählen und drücken Sie ENTER. Optionen Beschreibung KAL.-ERINNERUNG Legt eine Erinnerung für die nächste Kalibrierung in Tagen, Monaten oder Jahren fest —...
  • Seite 50: Fehlersuche Und Behebung

    W A R N U N G Verletzungsgefahr. Das Entfernen eines Sensors von einem unter Druck stehenden Behälter kann gefährlich sein. Die Installation und der Ausbau dieser Sensoren sollte von Personen durchgeführt werden, die für Installationen, bei denen hoher Druck und hohe Temperaturen herrschen, geschult sind. Verwenden Sie immer Geräte und Sicherheitsmaßnahmen nach Industriestandard, wenn Sie mit Flüssigkeitstransportsystemen unter hohem Druck und hoher Temperatur arbeiten.
  • Seite 51 Wenn einer oder mehrere Messwerte nicht korrekt sind, wenden Sie sich an den technischen Kundenservice. Geben Sie beim technischen Kundenservice die Seriennummer des Sensors und die gemessenen Widerstandswerte an. Deutsch 51...
  • Seite 52: Dati Tecnici

    Sommario Dati tecnici a pagina 52 Funzionamento a pagina 67 Informazioni generali a pagina 53 Manutenzione a pagina 74 Installazione a pagina 56 Individuazione ed eliminazione dei guasti a pagina 75 Navigazione dell'utente a pagina 67 Versione manuale completo Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla versione completa di questo manuale disponibile sul sito Web del produttore.
  • Seite 53: Informazioni Generali

    Modulo di conducibilità sc200 Dato tecnico Dettagli Linearità ≥ 1,5 mS/cm: ±1% di lettura; < 1,5 mS/cm: ±15 µS/cm Intervallo di misurazione 0–2000 mS/cm Tempo di risposta 0,5 secondi Precisione > 500 µS/cm: ±0,5% di lettura; < 500 µS/cm: ±5 µS/cm Lunghezza massima del cavo Da 200 a 2000 µS/cm: 61 m (200 piedi);...
  • Seite 54: Etichette Di Avvertimento

    Etichette di avvertimento Leggere tutte le etichette e i contrassegni presenti sullo strumento. La mancata osservanza di questi avvertimenti può causare lesioni personali o danni allo strumento. Un simbolo sullo strumento è indicato nel manuale unitamente a una frase di avvertenza. Tale simbolo, se apposto sullo strumento, fa riferimento al manuale delle istruzioni per il funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza.
  • Seite 55: Componenti Del Prodotto

    Figura 1 Dimensioni Componenti del prodotto Accertarsi che tutti i componenti siano stati ricevuti. Fare riferimento alla Figura 2 e alla Figura 3 . In caso di parti assenti o danneggiate, contattare immediatamente il produttore o il rappresentante. Figura 2 Componenti del sensore 1 Sensore modello convertibile —...
  • Seite 56 Figura 3 Componenti del gateway digitale 1 Gateway digitale 4 Rondella piatta, n. 8 (2x) 2 Staffa di montaggio 5 Vite, intaglio a croce, n. 8-32 x 1,25 poll. 3 Dado con rondella di sicurezza, n. 8-32 6 Cacciavite (per la morsettiera) Installazione A V V E R T E N Z A Pericoli multipli.
  • Seite 57: Installazione Elettrica

    Figura 4 Esempi di montaggio 1 Montaggio della flangia (CIP) sanitaria 3 Immersione estremità tubo 2 Montaggio a T unione 4 Inserimento valvola a sfera Installazione elettrica Preparazione dei fili del sensore Se la lunghezza del cavo del sensore è cambiata, preparare i fili come mostrato nella Figura Italiano 57...
  • Seite 58: Scariche Elettrostatiche

    Figura 5 Preparazione dei fili 1 Filo schermato interno 5 Filo rosso 2 Filo schermato esterno 6 Tubetto termoretrattile trasparente 3 Doppino intrecciato, filo giallo e filo verde 7 Tubetto termoretrattile nero 4 Doppino intrecciato, filo bianco e filo blu 8 Schermature per conduttore interno Scariche elettrostatiche A V V I S O...
  • Seite 59 Collegamento del sensore al gateway digitale Fare riferimento ai passaggi illustrati di seguito e alla Tabella 1 per collegare il sensore al gateway digitale. Italiano 59...
  • Seite 60 Tabella 1 Informazioni sul cablaggio del sensore Morsetto Segnale Filo Morsetto Segnale Filo Temp + Rosso Rilevamento Verde Temp – Giallo Trasmissione + Bianco Schermatura Trasparente Trasmissione – Schermatura Nero Collegamento del gateway digitale al controller Articolo necessario: cavo di prolunga digitale Utilizzare esclusivamente un cavo di prolunga digitale fornito dal produttore dello strumento.
  • Seite 61 connettore impediscono che il cavo venga accidentalmente scollegato dal raccordo del gateway digitale o dal raccordo ad attacco rapido del controller sc mentre l'alimentazione è inserita. Fare riferimento alla Figura 5. Alimentazione al controller sc. Figura 6 Raccordo ad attacco rapido Figura 7 Installazione del blocco di sicurezza per connettori Collegamento del gateway digitale a una parete (opzionale) Collegare la staffa di montaggio in dotazione a una parete o un'altra superficie piatta.
  • Seite 62 Figura 8 Collegamento del gateway digitale a una parete Collegamento del sensore a un modulo P E R I C O L O Pericolo di folgorazione. Quando si eseguono collegamenti elettrici, scollegare sempre l'alimentazione dello strumento. P E R I C O L O Pericolo di folgorazione.
  • Seite 63 Italiano 63...
  • Seite 64 64 Italiano...
  • Seite 65 Tabella 2 Informazioni sul cablaggio del sensore Morsetto Filo Segnale Morsetto Filo Segnale Verde Elettrodo interno — — Giallo Massa segnale/temperatura — — — — Trasparente Schermatura Nero Schermatura Rosso Temperatura — — Bianco Elettrodo esterno/Ricezione alta — — Ricezione bassa Trasmettitore di conducibilità...
  • Seite 66 Per collegare il sensore a un trasmettitore di conducibilità senza elettrodi modello E33, fare riferimento alla Figura 10 e alla Tabella Figura 10 Collegamento del sensore all'analizzatore Tabella 4 Informazioni sul cablaggio del sensore Connettore Morsetto Filo Connettore Morsetto Filo Giallo Bianco Verde...
  • Seite 67 Tabella 5 Informazioni sul cablaggio del sensore Morsetto (TB1) Filo Morsetto (TB1) Filo Verde Giallo Bianco Rosso Piattina di massa Nero Trasparente (schermato interno) Navigazione dell'utente Per la descrizione del tastierino e le informazioni sulla navigazione., fare riferimento alla documentazione del controller. Funzionamento Navigazione dell'utente Per la descrizione del tastierino e le informazioni sulla navigazione., fare riferimento alla...
  • Seite 68 Opzione Descrizione COMPENSAZIONE T. Aggiunge una correzione dipendente dalla temperatura al valore misurato — lineare (predefinito: 2,0%/°C, 25°C), acqua naturale, tabella di temperatura (inserire i punti x,y in ordine ascendente) o nessuna. Per applicazioni speciali, è possibile inserire una compensazione lineare personalizzata (0-4%/°C, 0-200 °C). Per TDS o concentrazione, l'opzione acqua naturale non è...
  • Seite 69 Regolazione del fattore T per lunghezze di cavi non standard Quando il cavo del sensore è allungato o accorciato rispetto alla lunghezza standard di 6 m, la resistenza del cavo cambia. Tale cambiamento riduce la precisione delle misurazioni della temperatura. Per correggere tale differenza, è necessario calcolare il nuovo fattore T. Nota: Questa procedura si applica solo a sensori con un elemento di temperatura PT1000.
  • Seite 70 Procedura di calibrazione dello zero Utilizzare la procedura di calibrazione dello zero per definire il punto zero univoco del sensore di conduttività. Il punto zero deve essere definito prima che il sensore sia calibrato per la prima volta con una soluzione di riferimento o con un campione di processo. 1.
  • Seite 71 Figura 12 Sensore in soluzione di riferimento 3. Attendere che il sensore e la temperatura della soluzione si equalizzino Possono essere necessari 30 minuti o un tempo maggiore se la differenza di temperatura tra il processo e la soluzione di riferimento è significativa. 4.
  • Seite 72 18. Se l'opzione per ID operatore è impostata su Yes (Sì) nel menu Calibration Options (Opzioni calibrazione), inserire un ID operatore. Fare riferimento alla Cambiare le opzioni di calibrazione a pagina 73. 19. Sulla schermata New Sensor (Nuovo sensore), selezionare se il sensore è nuovo: Opzione Descrizione Yes (Sì) Il sensore non è...
  • Seite 73 11. Se la calibrazione riesce, premere ENTER (INVIO) per continuare. 12. Se l'opzione per ID operatore è impostata su Yes (Sì) nel menu Calibration Options (Opzioni calibrazione), inserire un ID operatore. Fare riferimento alla Cambiare le opzioni di calibrazione a pagina 73. 13.
  • Seite 74: Pulizia Del Sensore

    Nota: questa procedura non si applica al controller sc100. 1. Premere il tasto MENU e selezionare Sensor Setup (Impostazione sensore), [Select Sensor] [Seleziona sensore], Calibrate (Calibrazione), Cal Options (Opzioni cal.). 2. Utilizzare i tasti a freccia per selezionare un'opzione e premere ENTER (INVIO). Opzione Descrizione PROMEM.
  • Seite 75 A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. La rimozione di un sensore da un recipiente pressurizzato può essere pericolosa. L'installazione e rimozione di questi sensori deve essere eseguita da personale qualificato nell'installazione corretta di sistemi a temperature e pressioni elevate. Fare sempre uso di hardware e procedure di sicurezza di standard industriale quando si ha a che fare con sistemi di trasporto di liquidi ad alta pressione e/o temperatura.
  • Seite 76 Table des matières Caractéristiques à la page 76 Fonctionnement à la page 92 Généralités à la page 77 Maintenance à la page 99 Installation à la page 80 Dépannage à la page 100 Navigation utilisateur à la page 92 Version enrichie de ce manuel Pour de plus amples informations, consultez la version enrichie de ce manuel, accessible sur le site Web du fabricant.
  • Seite 77: Généralités

    Module de conductivité sc200 Caractéristique Détails Linéarité ≥ 1,5 mS/cm : ±1% de la valeur affichée ; < 1,5 mS/cm : ±15 µS/cm Plage de mesures 0–2000 mS/cm Temps de réponse 0.5 seconde Précision > 500 µS/cm : ± 0,5 % de la valeur affichée ; < 500 µS/cm : ±5 µS/cm Longueur de câble maximum 200 à...
  • Seite 78: Etiquettes De Mise En Garde

    Etiquettes de mise en garde Lisez toutes les étiquettes et tous les repères apposés sur l’instrument. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un symbole sur l'appareil est désigné dans le manuel avec une instruction de mise en garde. Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'instructions pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité.
  • Seite 79: Composants Du Produit

    Figure 1 Dimensions Composants du produit Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Reportez-vous à la Figure 2 et à la Figure 3 . Si des éléments manquent ou sont endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial. Figure 2 Composants du capteur 1 Capteur de type convertible —...
  • Seite 80 Figure 3 Composants de la passerelle numérique 1 Passerelle numérique 4 Rondelle plate, #8 (2x) 2 Etrier de fixation 5 Vis cruciforme, #8-32 x 1,25 pouce 3 Ecrou avec rondelle de blocage, #8-32 6 Tournevis (pour le bornier) Installation A V E R T I S S E M E N T Dangers multiples.
  • Seite 81: Installation Électrique

    Figure 4 Exemples de montage 1 Montage sur bride sanitaire (CIP) 3 Immersion en extrémité de canalisation 2 Montage sur T union 4 Insertion de vanne à bille Installation électrique Préparation des fils du capteur Si la longueur du câble du capteur est modifiée, préparez les fils comme illustré à la Figure Français 81...
  • Seite 82 Figure 5 Préparation des fils 1 Fil du blindage interne 5 Fil rouge 2 Fil du blindage externe 6 Gaine thermorétractable transparente 3 Paire torsadée, fil jaune et fil vert 7 Gaine thermorétractable noire 4 Paire torsadée, fil blanc et fil bleu 8 Blindages des conducteurs internes Remarques relatives aux décharges électrostatiques (ESD) A V I S...
  • Seite 83 Vous pouvez également connecter le capteur à un transmetteur sc200 à l'aide d'un module de conductivité sc200. Reportez-vous à la Connexion du capteur à un module à la page 86. Connexion du capteur à la passerelle numérique Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous et au Tableau 1 pour connecter le capteur à...
  • Seite 84 Tableau 1 Données de câblage du capteur Borne Signal Câble Borne Signal Câble Temp + Rouge Capteur Vert Temp – Jaune Pilotage + Blanc Blindage Transparent Pilotage – Bleu Blindage Noir Connexion de la passerelle numérique au transmetteur Pour garantir une protection optimale contre le bruit électrique, reliez et soudez les fils du blindage interne et du blindage externe avant de les insérer dans le bornier.
  • Seite 85 Article nécessaire : Câble d'extension numérique Utilisez uniquement un câble d'extension numérique fourni par le fabricant de l'instrument. Le câble d'extension numérique est vendu séparément. Remarque : Si la longueur du câble d'extension numérique est supérieure à 100 m, installez un bornier. Vous pouvez également ajouter un câble d'extension analogique entre le capteur et la passerelle numérique.
  • Seite 86 Figure 7 Installation du verrou de sécurité pour connecteur Montage de la passerelle numérique sur un mur (facultatif) Montez l'étrier de fixation fourni sur un mur ou une autre surface plane. Serrez l'étrier de fixation autour de la passerelle numérique. Reportez-vous à la Figure Figure 8 Montage de la passerelle numérique sur un mur Connexion du capteur à...
  • Seite 87 D A N G E R Risque d'électrocution. Le câblage à haute tension du transmetteur est connecté derrière la barrière de protection à haute tension du boîtier du transmetteur. L'écran de protection doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou l'installation par un technicien qualifié du câblage d'alimentation, de relais ou de cartes analogiques et réseau.
  • Seite 88 88 Français...
  • Seite 89 Tableau 2 Données de câblage du capteur Borne Câble Signal Borne Câble Signal Vert Electrode interne — — Jaune Mise à la terre du signal/Température — — — — Transparent Blindage Noir Blindage Rouge Température — — Blanc Electrode externe/Réception haut —...
  • Seite 90 Transmetteur de conductivité sans électrode Modèle E3 série PRO Pour connecter le capteur à un transmetteur de conductivité sans électrode Modèle E3 série PRO, coupez l'alimentation du transmetteur et reportez-vous à la Figure 9 et au Tableau Figure 9 Connexion du capteur au transmetteur Tableau 3 Données de câblage du capteur Borne (TB2) Câble...
  • Seite 91 Pour connecter le capteur à un transmetteur de conductivité sans électrode Modèle E33, reportez- vous à la Figure 10 et au Tableau Figure 10 Connexion du capteur à l'analyseur Tableau 4 Données de câblage du capteur Connecteur Borne Câble Connecteur Borne Câble Bleu...
  • Seite 92 Tableau 5 Données de câblage du capteur Borne (TB1) Câble Borne (TB1) Câble Vert Bleu Jaune Blanc Rouge Mise à la terre Noir Transparent (blindage interne) Navigation utilisateur Consultez la documentation du transmetteur pour une description du clavier et des informations de navigation.
  • Seite 93 Option Description COMPENSATION T Ajoute une correction dépendant de la température à la valeur mesurée — linéaire (par défaut : 2,0 %/°C, 25 °C), eau de source, table de température (entrer les points x, y) ou aucune. Pour les applications spéciales, il est possible d'entrer une compensation linéaire définie par l'utilisateur (0–4 %/°C, 0–200 °C).
  • Seite 94 Remarque : Cette procédure ne concerne que les capteurs avec éléments de température PT1000. Les capteurs équipés d'un élément de température PT100 sont moins précis. 1. Mesurer la température d'une solution avec le capteur et avec un instrument indépendant et fiable tel qu'un thermomètre.
  • Seite 95 1. Sortez le capteur du fluide traité. Essuyez le capteur à l'aide d'un chiffon propre ou utilisez l'air comprimé pour le nettoyer et le sécher parfaitement. 2. Appuyer sur la touche MENU et sélectionner Progr capteur, [Sélectionner le capteur], Étalonner. 3.
  • Seite 96 Figure 12 Capteur dans la solution de référence 3. Attendez l'égalisation des températures du capteur et de la solution. Ceci peut prendre 30 minutes ou plus si la différence de température entre la solution de processus et celle de référence est importante. 4.
  • Seite 97 19. Sur l'écran Nouveau capteur, indiquez si le capteur est neuf : Option Description Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec ce contrôleur. Le nombre de jours de fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro. Le capteur a été...
  • Seite 98 13. Sur l'écran Nouveau capteur, indiquez si le capteur est neuf : Option Description Le capteur n'a pas été étalonné précédemment avec ce contrôleur. Le nombre de jours de fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro. Le capteur a été...
  • Seite 99: Nettoyage Du Capteur

    1. Appuyer sur la touche MENU et sélectionner Prog capteur, [Sélectionner le capteur], Etalonner, Options éta. 2. Utiliser les touches fléchées pour sélectionner une option et appuyer sur ENTER (Entrée). Option Description RAPPEL ETAL Définit un rappel pour le prochain étalonnage en jours mois ou années — Aucun (par défaut), 1 jour, 7, 30, 60, ou 90 jours, 6 ou 9 mois, 1 ou 2 ans ID OP sur ETA Inclut un ID d'opérateur avec les données d'étalonnage —...
  • Seite 100 A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles Le retrait d'un capteur d'une enceinte pressurisée peut s'avérer dangereux. La pose et la dépose de ces capteurs doit être effectuée par des personnes formées à l'installation correcte dans des situations de haute pression et de température élevée.
  • Seite 101 Tabla de contenidos Especificaciones en la página 101 Funcionamiento en la página 116 Información general en la página 102 Mantenimiento en la página 124 Instalación en la página 105 Solución de problemas en la página 124 Desplazamiento del usuario en la página 116 Versión ampliada del manual Para obtener más información, consulte la versión expandida de este manual de usuario que se encuentra disponible en el sitio web del fabricante.
  • Seite 102: Información General

    Módulo de conductividad sc200 Especificación Detalles Linealidad ≥ 1.5 mS/cm: ±1% de la lectura; < 1.5 mS/cm: ±15 µS/cm Rango de medición 0–2000 mS/cm Tiempo de respuesta 0,5 segundos Precisión > 500 µS/cm: ±0.5% de lectura; < 500 µS/cm: ±5 µS/cm Largo máximo del cable 200 a 2000 µS/cm: 61 m (200 pies);...
  • Seite 103: Descripción General Del Producto

    Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una indicación de precaución. Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual.
  • Seite 104: Componentes Del Producto

    Figura 1 Dimensiones Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la Figura 2 y la Figura 3 . Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Componentes del sensor 1 Sensor convertible: para instalación en conectores 3 Ferrita...
  • Seite 105 Figura 3 Componentes del gateway digital 1 Gateway digital 4 Arandela plana, n.º 8 (2x) 2 Soporte de montaje 5 Tornillo, cabeza hendida en cruz, n.º 8-32 x 1,25 pulg. 3 Tuerca con arandela de seguridad, n.º 8-32 6 Destornillador (para bloque terminal) Instalación A D V E R T E N C I A Peligros diversos.
  • Seite 106: Instalación Eléctrica

    Figura 4 Ejemplos de montaje 1 Montaje sobre brida (CPI) sanitaria 3 Extremo de la inmersión del tubo 2 Montaje de empalme en T 4 Inserción de válvula esférica Instalación eléctrica Preparación de los cables del sensor Si cambia la longitud del cable del sensor, prepare los cables como se muestra en la Figura 106 Español...
  • Seite 107 Figura 5 Preparación de los cables 1 Hilo de blindaje interno 5 Cable rojo 2 Hilo de blindaje externo 6 Tubería transparente contráctil por calentamiento 3 Par trenzado, cables amarillo y verde 7 Tubería negra contráctil por calentamiento 4 Par trenzado, cables blanco y azul 8 Blindajes con conductor interno Indicaciones para la descarga electroestática A V I S O...
  • Seite 108 Como alternativa, conecte el sensor a un controlador sc200 con un módulo de conductividad sc200. Consulte Conexión del sensor con un módulo en la página 111. Conexión del sensor al gateway digital Consulte los pasos con imágenes que se muestran a continuación y la Tabla 1 para conectar el sensor al gateway digital.
  • Seite 109 Tabla 1 Información sobre cables del sensor Terminal Señal Cable Terminal Señal Cable Temp + Rojo Sentido Verde Temp – Amarillo Impulso + Blanco Blindaje Transparente Impulso – Azul Blindaje Negro Conexión del gateway digital al controlador Elemento del que debe disponer: cable de extensión digital Para lograr la máxima protección frente al ruido eléctrico, conecte el hilo de blindaje interno y el hilo de blindaje externo con la soldadura antes de colocarlos en el bloque terminal.
  • Seite 110 Utilice únicamente cables de extensión digital del fabricante del instrumento. El cable de extensión digital se vende por separado. Nota: Si la longitud del cable de extensión digital es superior a 100 m (300 pies), instale una caja terminal. Como alternativa, puede añadir un cable de extensión analógico desde el sensor al gateway digital.
  • Seite 111 Figura 8 Fijación del gateway digital a la pared Conexión del sensor con un módulo P E L I G R O Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. P E L I G R O Peligro de electrocución.
  • Seite 112 112 Español...
  • Seite 113 Español 113...
  • Seite 114 Tabla 2 Información sobre cables del sensor Terminal Cable Señal Terminal Cable Señal Verde Electrodo interno — — Amarillo Señal a tierra/Temperatura — — — — Transparente Blindaje Negro Blindaje Rojo Temperatura — — Blanco Electrodo externo/recepción alta — — Azul Recepción baja Transmisor de conductividad sin electrodos modelo E3 de la serie PRO...
  • Seite 115 Para conectar el sensor a un transmisor de conductividad sin electrodos modelo E33, consulte la Figura 10 y la Tabla Figura 10 Conexión del sensor al analizador Tabla 4 Información sobre cables del sensor Conector Terminal Cable Conector Terminal Cable Azul Amarillo Blanco...
  • Seite 116 Tabla 5 Información sobre cables del sensor Terminal (TB1) Cable Terminal (TB1) Cable Verde Azul Amarillo Blanco Rojo Cinta de tierra Negro Transparente (blindaje interno) Desplazamiento del usuario Consulte la documentación del controlador para ver la descripción del teclado e información sobre cómo desplazarse.
  • Seite 117 Opción Descripción UNIDADES DE COND Cambia las unidades de conductividad: µS/cm (predeterminado), mS/cm, S/cm o auto . Al configurarla en modalidad automática, las unidades cambian automáticamente con los cambios del valor medido. Para las unidades de concentración, cambia las unidades de la tabla de conductividad-concentración del usuario y calibración: µS/cm, mS/cm (configuración predeterminada) o S/cm.
  • Seite 118: Calibración Del Sensor

    Tabla 6 Tablas de concentración incorporadas Solución Concentración Solución Concentración Solución Concentración 0–40% 0–28% NaCl 0–26% 0–18% o 22–36% 36–96% 0–35% NaOH 0–16% 40–80%, 93–99% o 0–30% 0–45% CaCl 0–22% 0–30% Agua de mar 0–5,5% Regule el factor T para los largos de cable que no son los estándar Al alargar o acortar el cable del sensor de los 6 mts.
  • Seite 119 de referencia para lograr una mejor precisión. Al utilizar la muestra del proceso, se deberá determinar el valor de referencia con un instrumento de verificación secundario. Asegúrese de ingresar el factor T en el menú Configurar para una correcta compensación de la temperatura. Durante la calibración, los datos no se envían al registro de datos.
  • Seite 120 Nota: En caso de que sea la primera calibración del sensor, asegúrese de realizar la calibración a cero en primer lugar. 1. Enjuague bien el sensor limpio en agua desionizada. 2. Coloque el sensor en la solución de referencia. Sosténgalo de modo que no toque el recipiente. Asegúrese de que haya un espacio de al menos 2"...
  • Seite 121 15. Revise el resultado de la calibración: • Aprobado: el sensor está calibrado y listo para medir muestras. Aparecen los resultados de la pendiente y/o el offset. • No aprobado: la pendiente o el offset se encuentran fuera de los límites aceptados. Vuelva a realizar la calibración con soluciones de referencia nuevas.
  • Seite 122: Calibración De La Temperatura

    8. Mida la conductividad (o cualquiera de los otros parámetros) con un instrumento de verificación auxiliar. Utilice las teclas de desplazamiento del cursor para introducir el valor medido y pulse ENTER. 9. Revise el resultado de la calibración: • Aprobado: el sensor está calibrado y listo para medir muestras. Aparecen los resultados de la pendiente y/o el offset.
  • Seite 123 Salida del procedimiento de calibración 1. Para salir de una calibración, pulse atrás. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción ABORT (ABORTAR) Detiene el proceso de calibración. Se deberá comenzar con una nueva calibración desde el principio. VOLVER A CAL Vuelve al proceso de calibración. LEAVE (ABANDONAR) Sale del proceso de calibración provisionalmente.
  • Seite 124: Limpieza Del Sensor

    Registros de Modbus Está disponible una lista de registros Modbus para comunicación en red. Consulte el sitio web del fabricante para obtener más información. Mantenimiento P E L I G R O Peligros diversos. Solo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.
  • Seite 125 Prueba del sensor de conductividad En caso que una calibración no salga bien, primero realice los procedimientos de mantenimiento de la sección Mantenimiento en la página 124. 1. Desconecte los cables del sensor. 2. Utilice un ohmímetro para probar la resistencia entre los cables del sensor como se muestra en Tabla Nota: Asegúrese de que el ohmímetro esté...
  • Seite 126: Specificaties

    Inhoudsopgave Specificaties op pagina 126 Bediening op pagina 141 Algemene informatie op pagina 127 Onderhoud op pagina 148 Installatie op pagina 130 Problemen oplossen op pagina 149 Gebruikersnavigatie op pagina 141 Uitgebreide versie van de handleiding Raadpleeg de uitgebreide versie van deze handleiding, die beschikbaar is op de website van de fabrikant, voor informatie.
  • Seite 127: Nederlands

    sc200 geleidbaarheidsmodule Specificatie Details Lineariteit ≥ 1,5 mS/cm: ±1% van waarde; < 1,5 mS/cm: ±15 µS/cm Meetbereik 0–2000 mS/cm Responstijd 0,5 seconden Herhaalbaarheid > 500 µS/cm: ±0,5% van waarde; < 500 µS/cm: ±5 µS/cm Maximale kabellengte 200 tot 2000 µS/cm: 61 m (200 ft); 2000 tot 2.000.000 µS/cm: 91 m (300 ft) Garantie 1 jaar;...
  • Seite 128: Productoverzicht

    Waarschuwingslabels Lees alle labels en etiketten die op het instrument zijn bevestigd. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot letsel of beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het instrument. Dit symbool, indien op het instrument aangegeven, verwijst naar de handleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie.
  • Seite 129 Afbeelding 1 Afmetingen Productcomponenten Controleer of alle componenten zijn ontvangen. Raadpleeg Afbeelding 2 Afbeelding 3 . Neem onmiddellijk contact op met de fabrikant of een verkoopvertegenwoordiger in geval van ontbrekende of beschadigde onderdelen. Afbeelding 2 Sensorcomponenten 1 Converteerbare sensor—voor installatie in een 3 Ferriet pijpstuk of een open vat met geschikte montagehardware...
  • Seite 130 Afbeelding 3 Onderdelen digitale gateway 1 Digitale gateway 4 Platte ring, nr. 8 (2x) 2 Montagesteun 5 Schroef, kruiskop, nr. 8-32 x 1,25 in. 3 Moer met borgring, nr. 8-32 6 Schroevendraaier (voor het klemmenblok) Installatie W A A R S C H U W I N G Diverse gevaren.
  • Seite 131: Elektrische Installatie

    Afbeelding 4 Bevestigingsvoorbeelden 1 buisarmatuur 3 Onderdompeling van pijpuiteinde 2 T-vormige gemeenschappelijke montage 4 Drukarmatuur Elektrische installatie De sensordraden voorbereiden Als de lengte van de sensorkabel wordt gewijzigd, bereid de draden dan voor zoals weergegeven in Afbeelding Nederlands 131...
  • Seite 132 Afbeelding 5 Draadvoorbereiding 1 Binnenste afschermingsdraad 5 Rode draad 2 Buitenste afschermingsdraad 6 Doorzichtige krimpslang 3 Gedraaid paar, gele draad en groene draad 7 Zwarte krimpslang 4 Gedraaid paar, witte draad en blauw draad 8 Binnenste afscherming Elektrostatische ontladingen (ESD) L E T O P Potentiële schade aan apparaat.
  • Seite 133 De sensor aansluiten op de digitale gateway Volg de volgende afgebeelde stappen en Tabel 1 om de sensor aan te sluiten op de digitale gateway. Nederlands 133...
  • Seite 134 Tabel 1 Sensorbedradingsinformatie Klem Signaal Draad Klem Signaal Draad Temp + Rood aftasting Groen Temp – Geel Aandrijving + Afscherming Doorzichtig Aandrijving – Blauw Afscherming Zwart Sluit de digitale gateway aan op de controller Te gebruiken item:Digitale verlengkabel Gebruik alleen een digitale verlengkabel die is meegeleverd door de fabrikant van het instrument. De digitale verlengkabel wordt apart verkocht.
  • Seite 135 veiligheidsvergrendelingen voor de connector voorkomen dat de kabel per ongeluk wordt losgekoppeld van de aansluiting van de digitale gateway of de snelaansluiting van de sc- controller terwijl de stroom is ingeschakeld. Raadpleeg Afbeelding 5. Schakel de voeding van de sc-controller weer in. Afbeelding 6 Snelaansluiting Afbeelding 7 De veiligheidsvergrendeling van de connector aanbrengen De digitale gateway aan een wand bevestigen (optioneel)
  • Seite 136 Afbeelding 8 De digitale gateway aan een wand bevestigen De sensor op een module aansluiten G E V A A R Elektrocutiegevaar. Koppel altijd het instrument los van de netvoeding voordat u elektrische aansluitingen tot stand brengt. G E V A A R Elektrocutiegevaar.
  • Seite 137 Nederlands 137...
  • Seite 138 138 Nederlands...
  • Seite 139 Tabel 2 Sensorbedradingsinformatie Klem Draad Signaal Klem Draad Signaal Groen Interne elektrode — — Geel Signaalaarde/ temperatuur — — — — Doorzichtig Afscherming Zwart Afscherming Rood Temperatuur — — Externe elektrode/Hoge ontvangst — — Blauw Lage ontvangst PRO-serie Model E3 elektrodeloze geleidbaarheidstransmitter Om de sensor aan te sluiten op een PRO-serie Model E3 elektrodeloze geleidbaarheidstransmitter, schakelt u de voeding naar de transmitter uit en raadpleegt u Afbeelding 9...
  • Seite 140 Raadpleeg Afbeelding 10 Tabel 4 om de sensor op een Model E33 elektrodeloze geleidbaarheidstransmitter aan te sluiten. Afbeelding 10 De sensor op de analyser aansluiten Tabel 4 Sensorbedradingsinformatie Connector Klem Draad Connector Klem Draad Blauw Geel Groen Rood Zwart (buitenste afscherming) Doorzichtig (binnenste afscherming) Model E53 elektrodeloze geleidbaarheidsanalyser G E V A A R...
  • Seite 141 Tabel 5 Sensorbedradingsinformatie Klem (TB1) Draad Klem (TB1) Draad Groen Blauw Geel Rood Aardingsstrip Zwart Doorzichtig (binnenste afscherming) Gebruikersnavigatie Raadpleeg de documentatie van de controller voor een beschrijving van het toetsenpaneel en voor informatie over het navigeren. Bediening Gebruikersnavigatie Raadpleeg de documentatie van de controller voor een beschrijving van het toetsenpaneel en voor informatie over het navigeren.
  • Seite 142 Optie Omschrijving TEMP APPARATEN Bepaalt de temperatuurapparaten op °C (standaard) of °F T-COMPENSATIE Dit voegt een temperatuursafhankelijke correctie aan de gemeten waarde toe —lineair (standaard: 2,0%/°C, 25 °C), natuurlijk water, temperatuurtabel (vul x,y-punten in aflopende volgorde in) of geen. Voor speciale toepassingen kan een door de gebruiker gedefinieerde lineaire offset worden ingevoerd (0–4%/°C, 0–200 °C).
  • Seite 143 Hiermee wordt de T-factor voor niet-standaard kabellengtes aangepast Wanneer de sensorkabel verlengd of verkort is ten opzichte van de standaard 6 meter (20 ft), verandert de weerstand van de kabel. Deze wijziging vermindert de nauwkeurigheid van temperatuurmetingen. Om dit verschil te corrigeren, moet een nieuwe T-factor worden berekend. Opmerking: Deze procedure geldt alleen voor sensoren met een PT1000 temperatuurelement.
  • Seite 144 Procedure nulkalibratie Gebruik de procedure nulkalibratie voor het definiëren van het unieke nulpunt van de geleidbaarheidsensor. Het nulpunt moet gedefinieerd zijn voordat de sensor voor de eerste keer gekalibreerd wordt met een buffer of een procesmonster. 1. Verwijder de sensor uit het proces. Veeg de sensor schoon met een schone doek of gebruik perslucht om de sensor schoon en droog te maken.
  • Seite 145 Afbeelding 12 Sensor in buffer 3. Wacht tot de temperatuur van de sensor en de oplossing aan elkaar gelijk zijn. Dit kan wel 30 minuten duren als het temperatuursverschil tussen het proces en de buffer groot is. 4. Druk op de toets MENU en selecteer Sensor Setup (Sensorsetup), [sensor selecteren], Calibrate (Kalibreren).
  • Seite 146 18. Wanneer de optie Operator ID in het menu Calibration Options op Ja is ingesteld, dient u een gebruikers-ID in te voeren. Raadpleeg Het wijzigen van de kalibratie-opties op pagina 147. 19. Selecteer of de sensor nieuw is: Optie Omschrijving De sensor is niet eerder met deze controller gekalibreerd.
  • Seite 147: Temperatuurkalibratie

    11. Als de kalibratie voltooid is, drukt u op ENTER om verder te gaan. 12. Wanneer de optie Operator ID in het menu Calibration Options op Ja is ingesteld, dient u een gebruikers-ID in te voeren. Raadpleeg Het wijzigen van de kalibratie-opties op pagina 147.
  • Seite 148 Opmerking: Deze procedure geldt niet voor de sc100-controller. 1. Druk op de toets MENU en selecteer Sensor Setup (Sensorsetup), [sensor selecteren], Calibrate (Kalibreren), Kal Opties. 2. Gebruik de pijltoetsen om een optie te selecteren en druk op ENTER. Optie Omschrijving KALIBRATIE- Dit stelt een herinnering in voor de volgende kalibratie in dagen, maanden of jaren REMINDER...
  • Seite 149 W A A R S C H U W I N G Gevaar van persoonlijk letsel. Het verwijderen van een sensor van een drukvat kan gevaarlijk zijn. Installatie en verwijdering van deze sensoren dient te worden uitgevoerd door personeel dat is getraind in de correcte installatie van apparatuur onder hoge druk en bij hoge temperatuur.
  • Seite 150: Specifikationer

    Indholdsfortegnelse Specifikationer på side 150 Betjening på side 165 Generelle oplysninger på side 151 Vedligeholdelse på side 172 Installation på side 154 Fejlsøgning på side 173 Brugernavigering på side 165 Udvidet udgave af manualen For yderligere information bedes du se den udvidede version af denne håndbog, som er tilgængelig på...
  • Seite 151: Generelle Oplysninger

    sc200 ledningsevnemodul Specifikation Detaljer Linearitet ≥ 1,5 mS/cm: ±1 % af måleværdi < 1,5 mS/cm: ±15 µS/cm Måleområde 0–2000 mS/cm Reaktionstid 0.5 sekunder Præcision > 500 µS/cm: ±0,5% af læsning; < 500 µS/cm: ±5 µS/cm Maksimal kabellængde 200 til 2000 µS/cm: 61 m (200 ft); 2000 til 2.000.000 µS/cm: 91 m (300 fod) Garanti 1 år;...
  • Seite 152: Produktoversigt

    Sikkerhedsmærkater Læs alle skilte og mærkater, som er placeret på apparatet. Der kan opstå person- eller instrumentskade, hvis forholdsreglerne ikke respekteres. I håndbogen refereres der til et symbol på instrumentet med en forholdsregelerklæring. Hvis dette symbol findes på instrumentet, henviser det til instruktionsmanualen vedrørende drifts- og/eller sikkerhedsoplysninger.
  • Seite 153 Figur 1 Dimensioner Produktkomponenter Sørg for, at alle komponenter er modtaget. Se i Figur 2 Figur 3 . Kontakt producenten eller forhandleren med det samme, hvis der er mangler eller defekte dele i sendingen. Figur 2 Sensorkomponenter 1 Konvertibel sensor – til installation i et stykke eller et 3 Ferrit åbent kar med relevant monteringsudstyr 2 Sanitær sensor –...
  • Seite 154 Figur 3 Komponenter til digital gateway 1 Digital gateway 4 Underlagsskive, #8 (2x) 2 Monteringsbeslag 5 Skrue, krydskærvskruer, #8-32 x 1,25". 3 Møtrik med låseskive, #8-32 6 Skruetrækker (til klemrækken) Installation A D V A R S E L Flere risici. Kun kvalificeret personale må udføre de opgaver, som er beskrevet i dette afsnit i dokumentet.
  • Seite 155: Elektrisk Installation

    Figur 4 Eksempler på montering 1 Sanitær (CIP)-flangemontering 3 Neddykning af rørende 2 Unions-T-montering 4 Indsætning af kugleventil Elektrisk installation Klargør sensorledningerne Hvis sensorkablets længde ændres, klargøres kablerne som vist i Figur Dansk 155...
  • Seite 156 Figur 5 Ledningsklargøring 1 Ledning til indvendig afskærmning 5 Rød ledning 2 Ledning til udvendig afskærmning 6 Klar krympeflex 3 Parsnoet, gul og grøn ledning 7 Sort krympeflex 4 Parsnoet, hvid og blå ledning 8 Indvendig leder i afskærmning Hensyn i forbindelse med elektrostatisk udladning (ESD) B E M Æ...
  • Seite 157 Forbind sensoren med den digitale gateway Se den illustrerede fremgangsmåde nedenfor, og Tabel 1 for at forbinde sensoren til den digitale gateway. Dansk 157...
  • Seite 158 Tabel 1 Oplysninger om sensorens ledningsføring Terminal Signal Ledning Terminal Signal Ledning Temp + Rød Signal Grøn Temp – Drift Hvid Skærm Klar Drift Blå Skærm Sort Tilslut den digitale gateway til kontrolenheden Del der skal samles: Digitalt forlængerkabel Brug kun et digitalt forlængerkabel, der leveres af instrumentets fabrikant. Det digitale forlængerkabel sælges separat.
  • Seite 159 den digitale gateways fitting eller sc-kontrolenhedens hurtigt tilsluttende fitting ved et uheld, mens strømmen er slået til. Se Figur 7 5. Tilslut SC kontrolenheden til strøm. Figur 6 Hurtigtforbindende fitting Figur 7 Montér et stik med sikkerhedslås Fastgør den digitale gateway til en væg (valgfrit) Fastgør det medfølgende monteringsbeslag på...
  • Seite 160 Figur 8 Fastgør den digitale gateway på en væg Forbind sensoren med et modul F A R E Fare for livsfarligt elektrisk stød. Frakobl altid strømmen fra instrumentet, før der udføres elektriske tilslutninger. F A R E Risiko for livsfarlige elektriske stød. Højspændingskabling til kontrolenheden forbindes bag højspændingsbarrieren i controllerkabinettet.
  • Seite 161 Dansk 161...
  • Seite 162 162 Dansk...
  • Seite 163 Tabel 2 Oplysninger om sensorens ledningsføring Terminal Ledning Signal Terminal Ledning Signal Grøn Indre elektrode — — Signalstel/ temperatur — — — — Klar Skærm Sort Skærm Rød Temperatur — — Hvid Ydre elektrode/Receive high — — Blå Receive low PRO-serien Model E3 elektrodeløs ledningsevnetransmitter For at forbinde sensoren til PRO-seriens Model E3 elektrodeløse ledningsevnetransmitter skal du afbryde strømmen til transmitteren, og se...
  • Seite 164 For at forbinde sensoren til en model E33 elektrodeløs ledningsevnetransmitter, skal du se Figur 10 Tabel Figur 10 Forbind sensoren til analysatoren Tabel 4 Oplysninger om sensorens ledningsføring Stik Terminal Ledning Stik Terminal Ledning Blå Hvid Grøn Rød Sort (udvendig afskærmning) Klar (indvendig afskærmning) Model E53 elektrodeløs ledningsevneanalysator F A R E...
  • Seite 165 Tabel 5 Oplysninger om sensorens ledningsføring Terminal (TB1) Ledning Terminal (TB1) Ledning Grøn Blå Hvid Rød Jordforbindelsen Sort Klar (indvendig afskærmning) Brugernavigering Se styringsdokumentationen for beskrivelse af tastatur og navigeringsinformation. Betjening Brugernavigering Se styringsdokumentationen for beskrivelse af tastatur og navigeringsinformation. Konfiguration af sensoren Brug menuen Konfigurér til at indtaste identifikationsoplysninger til sensoren og for at skifte funktioner til datahåndtering og opbevaring.
  • Seite 166 Indstilling Beskrivelse T-KOMPENSATION Tilføjer en temperaturafhængig korrigering af den målte værdi—lineær (standard: 2,0 %/°C, 25 °C), naturligt vand, temp.-skema (indtegn x-,y- punkter i stigende rækkefølge) eller ingen. For specialprogrammer kan der indtastes en brugerdefineret lineær kompensation (0–4 %/°C, 0–200 °C). Naturligt vand er ikke tilgængelig for TDS eller koncentration.
  • Seite 167 BEMÆRK: Denne procedure gælder kun for sensorer med et PT1000-temperaturelement. Sensorer med et PT100-temperaturelement er mindre nøjagtige. 1. Mål temperaturen i en opløsning med sensoren med et uafhængigt, pålideligt instrument, som f.eks. et termometer. 2. Registrér differencen mellem den temperatur, der er målt fra sensoren, og den, der er målt fra den uafhængige kilde (faktisk).
  • Seite 168 4. Indtast adgangskoden, hvis den er aktiveret i controllerens sikkerhedsmenu. 5. Vælg indstillingen for udgangssignal under kalibrering: Funktion Beskrivelse Aktiv Instrumentet sender den aktuelt målte udgangsværdi under kalibreringsprocessen. Hold Sensorens udgangsværdi fastholdes på den aktuelt målte værdi i løbet af kalibreringsprocessen. Overfør Der sendes en forudindstillet værdi under kalibrering.
  • Seite 169 4. Tryk på tasten MENU og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), [Select Sensor] [Vælg sensor], Calibrate (Kalibrér). 5. Vælg prøve-kal og tryk på ENTER. 6. For sc200- eller sc1000-controlleren skal du vælge kalibreringen for den angivne parameter og trykke på ENTER: •...
  • Seite 170 Kalibrering med procesprøven Sensoren kan forblive i procesprøven, eller en del af procesprøven kan udtages til kalibrering. Referenceværdien skal bestemmes med et sekundært verifikationsinstrument. BEMÆRK: Hvis sensoren kalibreres for første gang, skal man være opmærksom på at fuldføre nul-kalibreringen først. 1.
  • Seite 171 Temperaturkalibrering Instrumentet kalibreres for nøjagtig temperaturmåling på fabrikken. Temperaturen kan kalibreres for at øge nøjagtigheden. 1. Sæt sensoren i en beholder med vand. 2. Mål vandets temperatur med et nøjagtigt termometer eller uafhængigt instrument. 3. Tryk på tasten MENU og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), [Select Sensor] [Vælg sensor], Calibrate (Kalibrér).
  • Seite 172: Vedligeholdelse

    1. Tryk på tasten MENU og vælg Sensor Setup (Opsætning af sensor), [Select Sensor] [Vælg sensor], Calibrate (Kalibrér), Reset Default Cal (Nulstil standard-kal.). 2. Indtast adgangskoden, hvis den er aktiveret i controllerens sikkerhedsmenu. 3. Tryk på ENTER, Skærmen Reset Cal? (Nulstil kal?) vises. 4.
  • Seite 173 5. Skyl sensoren med vand og vend så tilbage til sæbeopløsningen i 2 til 3 minutter. 6. Skyl sensoren med rent vand. Kalibrér altid sensoren, når vedligeholdelsesprocedurerne er udført. Fejlsøgning Diskontinuerlige data Under kalibreringen sendes der ikke data til datalogen. Derfor kan datalogen have områder, hvor dataene er diskontinuerlige.
  • Seite 174 Spis treści Specyfikacje na stronie 174 Użytkowanie na stronie 189 Ogólne informacje na stronie 175 Konserwacja na stronie 196 Instalacja na stronie 178 Rozwiązywanie problemów na stronie 197 Nawigacja na stronie 189 Instrukcja rozszerzona Aby uzyskać dodatkowe informacje, zapoznaj się z rozszerzoną instrukcją dostępną na stronie internetowej producenta.
  • Seite 175: Ogólne Informacje

    Moduł konduktywności sc200 Specyfikacja Szczegóły Liniowość ≥ 1,5 mS/cm: ±1% odczytu; < 1,5 mS/cm: ±15 µS/cm Zakres pomiarowy 0–2000 mS/cm Czas reakcji 0.5 sekund Dokładność > 500 µS/cm: ±0,5% odczytu; < 500 µS/cm: ±5 µS/cm Maksymalna długość przewodu 200 do 2000 µS/cm: 61 m (200 st); 2000 do 2 000 000 µS/cm: 91 m (300 st) Gwarancja 1 rok;...
  • Seite 176: Informacje O Produkcie

    na przyrządzie jest zamieszczony w podręczniku i opatrzony informacją o stosownych środkach ostrożności. Ten symbol, jeżeli znajduje się na przyrządzie, odsyła do instrukcji obsługi i/lub informacji dotyczących bezpieczeństwa. Ten symbol wskazuje niebezpieczeństwo szoku elektrycznego i/lub porażenia prądem elektrycznym. Ten symbol informuje o obecności urządzeń wrażliwych na wyładowania elektrostatyczne (ESD) i oznacza, że należy zachować...
  • Seite 177: Elementy Produktu

    Rysunek 1 Wymiary Elementy produktu Sprawdzić, czy wszystkie elementy znajdują się w dostarczonym zestawie. Zobacz Rysunek 2 Rysunek 3 . Jeżeli brakuje któregokolwiek elementu zestawu lub nastąpiło jego uszkodzenie, należy niezwłocznie skontaktować się z producentem lub przedstawicielem handlowym. Rysunek 2 Komponenty czujnika 1 Czujnik wymienny –...
  • Seite 178 Rysunek 3 Podzespoły bramki cyfrowej 1 Bramka cyfrowa 4 Podkładka płaska, , #8 (2 szt.) 2 Uchwyt montażowy 5 Śruba, gwiazdkowa, #8-32 x 1,25 cala 3 Nakrętka z podkładką zabezpieczającą, #8-32 6 Śrubokręt (do bloku zacisków) Instalacja O S T R Z E Ż E N I E Wiele zagrożeń.
  • Seite 179: Instalacja Elektryczna

    Rysunek 4 Przykłady montażu 1 Montaż sanitarny, kryza (CIP) 3 Zanurzenie końcówki rury 2 Montaż z połączeniem typu T 4 Wstawienie do zaworu kulowego Instalacja elektryczna Przygotuj przewody czujnika Jeżeli długość przewodów czujnika uległa zmianie, należy przygotować przewody, jak pokazano Rysunek Polski 179...
  • Seite 180 Rysunek 5 Przygotowanie przewodu 1 Wewnętrzna osłona przewodu 5 Przewód czerwony 2 Zewnętrzna osłona przewodu 6 Przezroczyste rurkowanie termokurczliwe 3 Skrętka, przewód żółty i przewód zielony 7 Czarne rurkowanie termokurczliwe 4 Skrętka, przewód biały i przewód niebieski 8 Wewnętrzne osłony przewodu Uwagi dotyczące wyładowań...
  • Seite 181 Podłącz czujnik do bramki cyfrowej Zapoznaj się z czynnościami ilustrowanymi poniżej i Tabela 1, aby podłączyć czujnik do bramki cyfrowej. Polski 181...
  • Seite 182 Tabela 1 Informacje dotyczące okablowania czujnika Zacisk Sygnał Przewód Zacisk Sygnał Przewód Temp + Czerwona Czujnik Zielona Temp – Żółta Napęd + Biały Ekran Przezroczysty Napęd – Niebieska Ekran czarny Podłącz bramkę cyfrową do sterownika Potrzebna pozycja: cyfrowy kabel przedłużający Należy stosować...
  • Seite 183 4. W przypadku instalacji w zagrożonych lokalizacjach klasy 1, sekcja 2, zamontuj blokadę zabezpieczającą złącze na każdym końcu cyfrowego kabla przedłużającego. Blokada zabezpieczająca złącze zapobiega przypadkowemu odłączeniu kabla od złącza bramki cyfrowej lub szybkozłaczki sterownika sc przy włączonym zasilaniu. Zobacz punkt Rysunek 5.
  • Seite 184 Rysunek 8 Zamocuj cyfrową bramkę na ścianie Podłącz czujnik do modułu N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Przed wykonaniem podłączeń elektrycznych należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania. N I E B E Z P I E C Z E Ń...
  • Seite 185 Polski 185...
  • Seite 186 186 Polski...
  • Seite 187 Tabela 2 Informacje dotyczące okablowania czujnika Zacisk Przewód Sygnał Zacisk Przewód Sygnał Zielona Elektroda wewnętrzna — — Żółta Masa sygnału / temperatura — — — — Przezroczysty Ekran czarny Ekran Czerwona Temperatura — — Biały Elektroda zewnętrzna / wysoki odbiór —...
  • Seite 188 W celu podłączenia czujnika do bezelektrodowego przekaźnika przewodności model E33, patrz Rysunek 10 Tabela Rysunek 10 Podłącz czujnik do analizatora Tabela 4 Informacje dotyczące okablowania czujnika Złącze Zacisk Przewód Złącze Zacisk Przewód Niebieska Żółta Biały Zielona Czerwona Czarna (osłona zewnętrzna) Przezroczysta (osłona wewnętrzna) Bezelektrodowy analizator przewodności, model E53 N I E B E Z P I E C Z E Ń...
  • Seite 189 Tabela 5 Informacje dotyczące okablowania czujnika Terminal (TB1) Przewód Terminal (TB1) Przewód Zielona Niebieska Żółta Biały Czerwona Listwa uziemiająca czarny Przezroczysta (osłona wewnętrzna) Nawigacja Opis klawiatury i procedur nawigacji znajduje się w dokumentacji kontrolera. Użytkowanie Nawigacja Opis klawiatury i procedur nawigacji znajduje się w dokumentacji kontrolera. Konfiguracja czujnika Użyj menu Configure [Konfiguruj] sterownika sc, aby wprowadzić...
  • Seite 190 Opcja Opis KOMPENSACJA T Dodaje do mierzonej wartości korekcję zależną od temperatury — Liniowy (domyślnie: 2,0%/°C, 25 °C), Woda, Tabela temperatur (wprowadź punkty x,y w kolejności rosnącej) lub Brak. Do specjalnych zastosowań można wprowadzić zdefiniowaną przez użytkownika kompensację liniową (0–4%/°C, 0–200 °C). Kompensacja wody nie jest dostępna przy pomiarach TDS i stężenia.
  • Seite 191 Uwaga: Ta procedura ma zastosowanie tylko do czujników z elementem termoczułym PT1000. Czujniki z elementem termoczułym PT100 są mniej dokładne. 1. Zmierz temperaturę roztworu za pomocą czujnika oraz za pomocą niezależnego, rzetelnego instrumentu, takiego jak termometr. 2. Zanotuj różnicę między odczytem temperatury z czujnika a wskazaniem z drugiego źródła (rzeczywistym).
  • Seite 192 1. Wyjmij czujnik z cieczy procesowej. Wytrzyj czujnik czystym ręcznikiem lub użyj sprężonego powietrza do oczyszczenia i wysuszenia czujnika. 2. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno Ustawienia czujnika, [Wybór czujnika], Kalibracja. 3. Naciśnij klawisz ENTER, aby wybrać opcję KALIBR. ZERO. 4.
  • Seite 193: Konserwacja

    Rysunek 12 Czujnik w roztworze referencyjnym 3. Poczekaj, aż temperatura czujnika i roztworu wyrówna się. Może to potrwać 30 minut lub dłużej, jeśli różnica temperatury między czujnikiem a roztworem referencyjnym jest znaczna. 4. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno Ustawienia czujnika, [Wybór czujnika], Kalibracja. 5.
  • Seite 194 18. Jeśli dla opcji Identyfikator operatora wybrano ustawienie Tak w menu Opcje kalibracji, wprowadź identyfikator operatora. Patrz Zmienianie opcji kalibracji na stronie 195. 19. Na ekranie New Sensor (Nowy czujnik) wskaż, czy czujnik należy uważać jako nowy: Opcja Opis Czujnik nie został jeszcze skalibrowany z tym kontrolerem. Liczba dni użytkowania czujnika i poprzednie krzywe kalibracji zostaną...
  • Seite 195: Kalibracja Temperatury

    11. Jeśli kalibracja została wykonana prawidłowo, naciśnij klawisz ENTER, aby kontynuować. 12. Jeśli dla opcji Identyfikator operatora wybrano ustawienie Tak w menu Opcje kalibracji, wprowadź identyfikator operatora. Patrz Zmienianie opcji kalibracji na stronie 195. 13. Na ekranie New Sensor (Nowy czujnik) wskaż, czy czujnik należy uważać jako nowy: Opcja Opis Czujnik nie został...
  • Seite 196: Czyszczenie Czujnika

    1. Naciśnij klawisz MENU i wybierz kolejno Ustawienia czujnika, [Wybór czujnika], Kalibracja, Opcje kal. 2. Wybierz opcję za pomocą klawiszy strzałek i naciśnij klawisz ENTER. Opcja Opis CAL REMINDER Ustawia przypomnienie o konieczności wykonania następnej kalibracji po upływie określonej liczby dni, miesięcy lub lat — Wył (domyślnie), 1 dzień, 7, 30, 60 lub 90 dni, 6 lub 9 miesięcy, 1 lub 2 lata ID OP W KAL Umożliwia dodanie identyfikatora operatora do danych kalibracji: Tak lub Nie (domyślnie).
  • Seite 197: Rozwiązywanie Problemów

    O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie uszkodzenia ciała. Usuwanie czujnika z pojemnika pod ciśnieniem może być niebezpieczne. Instalacja i usuwanie czujników powinny być przeprowadzane przez osoby przeszkolone w tego typu pracach w warunkach wysokiego ciśnienia i temperatury. Podczas prac z systemami wysokociśnieniowego i/lub wysokotemperaturowego transportu cieczy należy zawsze korzystać...
  • Seite 198 Innehållsförteckning Specifikationer på sidan 198 Användning på sidan 213 Allmän information på sidan 199 Underhåll på sidan 220 Installation på sidan 202 Felsökning på sidan 221 Användarnavigering på sidan 213 Utökad version av handboken Mer information finns i den utökade versionen av denna handbok, som är tillgänglig på tillverkarens webbplats.
  • Seite 199: Svenska

    sc200 konduktivitetsmodul Specifikation Information Linjäritet ≥ 1,5 mS/cm: ±1 % av avläsning, < 1,5 mS/cm: ±15 µS/cm Mätområde 0–2 000 mS/cm Svarstid 0,5 sekunder Noggrannhet > 500 µS/cm: ±0,5 % av avläsning, < 500 µS/cm: ±5 µS/cm Maximal kabellängd 200 till 2000 µS/cm: 61 m (200 fot); 2000 till 2 000 000 µS/cm: 91 m (300 fot) Garanti 1 år, 2 år (EU) Allmän information...
  • Seite 200 Varningsskyltar Beakta samtliga dekaler och märken på instrumentet. Personskador eller skador på instrumentet kan uppstå om dessa ej beaktas. En symbol på instrumentet beskrivs med en försiktighetsvarning i handboken. Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation.
  • Seite 201 Figur 1 Mått Produktens delar Se till att alla delar har tagits emot. Se Figur 2 Figur 3 . Om några delar saknas eller är skadade, kontakta omedelbart tillverkaren eller en återförsäljare. Figur 2 Givarkomponenter 1 Konverterbar givare – för installation i t-rör eller i ett 3 Ferrit öppet kärl med lämplig monteringsutrustning 2 Sanitetsgivare –...
  • Seite 202 Figur 3 Komponenter i digital gateway 1 Digital gateway 4 Flat bricka, #8 (2x) 2 Monteringsfäste 5 Skruv, kryss, #8-32 x 1,25 tum 3 Mutter med låsbricka, #8-32 6 Skruvmejsel (för terminalplinten) Installation V A R N I N G Flera risker.
  • Seite 203 Figur 4 Monteringsexempel 1 Sanitärt (CIP) flänsmontage 3 Rörets ände nedsänkt 2 Montering för T-koppling 4 Montering för kulventil Elektrisk installation Förbered givarens kablar Om längden på givarens kablar ändras ska du förbereda kablarna på det sätt som visas i Figur Svenska 203...
  • Seite 204 Figur 5 Kabelförberedelse 1 Inre skärmad kabel 5 Röd tråd 2 Yttre skärmad kabel 6 Klart krymprör 3 Tvinnat par, gul tråd och grön tråd 7 Svart krymprör 4 Tvinnat par, vit tråd och blå tråd 8 Inre ledningsskärmar Elektrostatisk urladdning (ESD), överväganden A N M Ä...
  • Seite 205 Anslut givaren till den digitala gatewayen Titta på de illustrationer som följer och Tabell 1 anslut givaren till den digitala givaren. Svenska 205...
  • Seite 206 Tabell 1 Information om givarens kablar Plint Signal Tråd Plint Signal Tråd Temp + Röd Signal Grön Temp - Drift + Skärm Klar Drift – Blå Skärm Svart Anslut den digitala gatewayn till styrenheten Objekt att samla in: Digital förlängningskabel Använd bara digitala förlängningskablar från tillverkaren av instrumentet.
  • Seite 207 kopplas bort från kontakten på den digitala gatewayn eller på sc-styrenheten av misstag när strömmen är på. Se Figur 5. Sätt på strömmen till sc-styrenheten. Figur 6 Snabbanslutningskoppling Figur 7 Installera säkerhetslocket till kontakten Fäst den digitala gatewayn på en vägg (valfritt) Fäst det medföljande monteringsfästet på...
  • Seite 208 Figur 8 Fäst den digitala gatewayn på en vägg Anslut givaren med en modul F A R A Risk för dödande elchock. Koppla alltid bort strömmen till instrumentet innan du gör elektriska kopplingar. F A R A Risk för dödande elchock. Starkströmskabeldragning till styrenheten görs efter högspänningsspärren i styrenhetens kapsling.
  • Seite 209 Svenska 209...
  • Seite 210 210 Svenska...
  • Seite 211 Tabell 2 Information om givarens kablar Plint Tråd Signal Plint Tråd Signal Grön Inre elektrod — — Signaljord/temperatur — — — — Klar Skärm Svart Skärm Röd Temperatur — — Yttre elektrod/hög mottagning — — Blå Låg mottagning PRO-serien Modell E3 konduktivitetssändare utan elektroder När du ska ansluta givaren till en PRO-serien Modell E3 konduktivitetssändare utan elektroder kopplar du bort strömmen från sändaren och läser Figur 9...
  • Seite 212 Figur 10 Tabell 4 finns information om att ansluta givaren till en Modell E33 konduktivitetsanalysator utan elektroder. Figur 10 Anslut givaren till analysatorn Tabell 4 Information om givarens kablar Kontakt Plint Tråd Kontakt Plint Tråd Blå Grön Röd Svart (yttre skärmad kabel) Klar (inre skärmad kabel) Modell E53 konduktivitetsanalysator utan elektroder F A R A...
  • Seite 213 Tabell 5 Information om givarens kablar Plint (TB1) Tråd Plint (TB1) Tråd Grön Blå Röd Jordledare Svart Klar (inre skärmad kabel) Användarnavigering Beskrivning av knappsatsen och navigeringsinformation finns i dokumentationen till instrumentet. Användning Användarnavigering Beskrivning av knappsatsen och navigeringsinformation finns i dokumentationen till instrumentet. Konfigurera givaren Använd sc-styrenhetens konfigurationsmeny till att ange ett identifikationsnummer för givaren, och till att ändra alternativ för datahantering och lagring.
  • Seite 214 Alternativ Beskrivning T-KOMPENSERING Lägger till en temperaturberoende korrektion till det uppmätta värdet - linjär (grundinställning: 2,0 %/°C, 25 °C), vatten, temp. tabell (ange x- och y-värden) eller ingen. För specialapplikationer kan en användardefinierad linjär kompensering anges (0-4 %/°C, 0-200). Vatten finns inte för TDS eller koncentration.
  • Seite 215 Observera: Denna procedur avser endast givare med PT1000 temperaturgivare. Givare med PT100 temperaturgivare är mindre noggranna. 1. Mät temperaturen hos en lösning med givaren och med ett oberoende, tillförlitligt instrument, t.ex. en termometer. 2. Anteckna skillnaden mellan temperaturen som uppmättes med givaren och med den oberoende källan (faktisk).
  • Seite 216 4. Om lösenord är aktiverat i instrumentets säkerhetsmeny ska du ange ett lösenord. 5. Välj alternativ för utsignalen under kalibreringen: Alternativ Beskrivning Aktiv Instrumentet sänder den aktuellt uppmätta utsignalen under kalibreringsproceduren. Hold (hålltid) Givarens utsignal låses vid aktuellt uppmätt värde under kalibreringsproceduren. Överför En förinställd utsignal skickas under kalibreringen Information om hur du ändrar det förinställda värdet finns i instrumentets användarhandbok.
  • Seite 217: Underhåll

    6. För styrenheterna sc200 eller sc1000 väljer du kalibreringen för den angivna parametern och trycker på ENTER: • Konduktivitet - Kond. kal • TDS - TDS kalib. • Salinitet - kond. kal. • Koncentration - konc. kal eller kond. kal Observera: Om det nödvändiga alternativet inte visas öppnar du givarens konfigurationsmeny.
  • Seite 218 1. Tryck på knappen MENY och välj Setup givare, [Välj givare], Kalibrera. 2. Välj Provkal. och tryck ENTER. 3. För styrenheterna sc200 och sc1000 väljer du typ av kalibrering och trycker på ENTER: • Konduktivitet - Provkal. • TDS - TDS kalib. •...
  • Seite 219 4. Välj 1 PT Temp Cal (kalibrera temperatur) (eller Temp Adjust (justera temperatur) och tryck på ENTER. 5. För sc100-styrenheten väljer du Measured Temp (uppmätt temperatur) och trycker på ENTER. Den uppmätta temperaturen visas. 6. För sc100-styrenheten justerar du den temperatur som visas om det uppmätta värdet inte är samma som det värde som visas på...
  • Seite 220 6. Välj huruvida givaren är ny, på displayen Ny givare: Alternativ Beskrivning Givaren har inte tidigare kalibrerats med detta instrument. Antal driftsdagar och tidigare kalibreringskurvor för givaren återställdes. Givaren har redan kalibrerats med detta instrument. 7. Tryck på BAKÅT för att återgå till displayen för mätning Modbus-register Det finns en lista över alla modbus-register för nätverkskommunikation.
  • Seite 221 Felsökning Periodisk data Under kalibrering sänds ingen data till dataloggen. Alltså kan dataloggen innehålla delar med periodisk data. Testa konduktivitetsgivaren Om kalibreringen misslyckas ska underhållsprocedurerna i Underhåll på sidan 220 utföras först. 1. Koppla bort givarens kablar. 2. Använd en ohmmeter för att testa resistansen mellan givarledarna, som visas i Tabell Observera: Kontrollera att ohmmetern är inställd på...
  • Seite 222: Tekniset Tiedot

    Sisällysluettelo Tekniset tiedot sivulla 222 Käyttö sivulla 237 Yleistietoa sivulla 223 Huoltaminen sivulla 244 Asentaminen sivulla 226 Vianmääritys sivulla 245 Navigoiminen sivulla 237 Käyttöohjeen laajennettu versio Lisätietoja on tämän oppaan laajennetussa versiossa valmistajan verkkosivuilla. Tekniset tiedot Tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Sähköä...
  • Seite 223: Suomi 223

    sc200-johtokykymoduuli Ominaisuus Lisätietoja Lineaarisuus ≥ 1,5 mS/cm: ±1 % lukemasta; < 1,5 mS/cm: ±15 µS/cm Mittausalue 0–2000 mS/cm Vasteaika 0,5 sekuntia Tarkkuus > 500 µS/cm: ±0,5 % lukemasta; < 500 µS/cm: ±5 µS/cm Kaapelin maksimipituus 200–2000 µS/cm: 61 m (200 ft); 2000–2 000 000 µS/cm: 91 m (300 ft) Takuu 1 vuosi;...
  • Seite 224: Tuotteen Yleiskuvaus

    Varoitustarrat Lue kaikki laitteen tarrat ja merkinnät. Ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata henkilövamma tai laitevaurio. Laitteen symboliin viitataan käsikirjassa, ja siihen on liitetty varoitus. Tämä symboli, jos se on merkitty kojeeseen, viittaa kojeen käsikirjaan käyttö- ja/tai turvallisuustietoja varten. Tämä symboli ilmoittaa sähköiskun ja/tai hengenvaarallisen sähköiskun vaarasta. Tämä...
  • Seite 225: Tuotteen Osat

    Kuva 1 Mitat Tuotteen osat Varmista, että laitteen mukana on toimitettu kaikki tarvittavat osat. Katso kohdat Kuva 2 Kuva Jos jokin tarvikkeista puuttuu tai on viallinen, ota välittömästi yhteys valmistajaan tai toimittajaan. Kuva 2 Anturin osat 1 Muutettava anturi - asennetaan putken T-liitokseen 3 Ferriitti tai avoimeen säiliöön, jossa on sopivat kiinnikkeet 2 Saniteettityypin anturi - asennetaan 2 tuuman T-...
  • Seite 226 Kuva 3 Digitaalisen yhdyskäytävän osat 1 Digitaalinen yhdyskäytävä 4 Aluslaatta, #8 (2 kpl) 2 Kiinnike 5 Ristipääruuvi, #8-32 x 1,25 in 3 Lukkolevyllinen aluslaatta #8-32 6 Ruuvimeisseli (päätelohkoon) Asentaminen V A R O I T U S Useita vaaroja. Vain ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa käyttöohjeen tässä osassa kuvatut tehtävät.
  • Seite 227 Kuva 4 Asennusesimerkkejä 1 Saniteetti- (CIP) laippa-asennus 3 Upottaminen putken päähän 2 T-liitosasennus 4 Asettaminen palloventtiiliin Sähköasennus Anturin johtojen valmisteleminen Jos anturikaapelin pituutta muutetaan, valmistele johtimet kohdan Kuva 5 mukaisesti. Suomi 227...
  • Seite 228 Kuva 5 Johdon valmisteleminen 1 Sisempi suojajohdin 5 Punainen johdin 2 Ulompi suojajohdin 6 Kirkas kutistemuovinen putki 3 Kierretty parikaapeli, keltainen ja vihreä johdin 7 Musta kutistemuovinen putki 4 Kierretty parikaapeli, valkoinen ja sininen johdin 8 Sisemmät johdineristeet Huomattavaa sähköstaattisesta varauksesta H U O M A U T U S Mittarin rikkoutumisvaara.
  • Seite 229 Anturin liittäminen digitaaliseen yhdyskäytävään Lisätietoja anturin liittämisestä digitaaliseen yhdyskäytävään on seuraavissa ohjeissa ja kohdassa Taulukko Suomi 229...
  • Seite 230 Taulukko 1 Anturin johdotus Liitin Signaali Johto Liitin Signaali Johto Lämpötila + Punainen Mittaus Vihreä Lämpötila – Keltainen Käyttö + Valkoinen Suoja Kirkas Käyttö – Sininen Suoja Musta Liitä vahvistimeen digitaalinen yhdyskäytävä. Tarvittava osa: Digitaalinen jatkokaapeli Käytä ainoastaan laitteen valmistajan toimittamaa digitaalista jatkokaapelia. Digitaalinen jatkokaapeli myydään erikseen.
  • Seite 231 irtoamasta vahingossa digitaalisen yhdyskäytävän liittimestä tai sc-vahvistimen pikaliittimestä laitteen ollessa käynnissä. Katso kohta Kuva 5. Kytke sc-vahvistimeen virta. Kuva 6 Pikaliitos Kuva 7 Liittimen suojalukon asentaminen Digitaalisen yhdyskäytävän kiinnittäminen seinään (ei pakollista) Kiinnitä mukana toimitettu asennuskiinnike seinään tai muuhun tasaiseen pintaan. Sulje asennuskiinnike digitaalisen yhdyskäytävän ympärille.
  • Seite 232 Kuva 8 Digitaalisen yhdyskäytävän kiinnittäminen seinään Anturin liittäminen moduuliin V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Laitteesta on aina katkaistava virta ennen sähköliitäntöjen tekemistä. V A A R A Tappavan sähköiskun vaara. Ohjaimen korkeajännitejohdot on kytketty ohjainkotelon korkeajännite- esteen taakse. Vastus on jätettävä pakalleen paitsi asennettaessa moduuleita tai valtuutetun sähkömiehen tehdessä...
  • Seite 233 Suomi 233...
  • Seite 234 234 Suomi...
  • Seite 235 Taulukko 2 Anturin johdotus Liitin Johto Signaali Liitin Johto Signaali Vihreä Sisempi elektrodi — — Keltainen Signaalin maadoitus/lämpötila — — — — Kirkas Suoja Musta Suoja Punainen Lämpötila — — Valkoinen Ulompi elektrodi/tulo korkea — — Sininen Tulo alhainen PRO-sarjan elektroditon johtokykylähetin, malli E3 Voit liittää...
  • Seite 236 Lisätietoja anturin liittämisestä E33-mallin elektrodittomaan johtokykylähettimeen on kohdissa Kuva 10 Taulukko Kuva 10 Anturin liittäminen analysaattoriin Taulukko 4 Anturin johdotus Liitin Liitin Johto Liitin Liitin Johto Sininen Keltainen Valkoinen Vihreä Punainen Musta (ulkojohdin) Kirkas (sisäjohdin) Malli E53, elektroditon johtokyvyn analysaattori V A A R A Tappavan sähköiskun vaara.
  • Seite 237 Taulukko 5 Anturin johdotus Pääte (TB1) Johto Pääte (TB1) Johto Vihreä Sininen Keltainen Valkoinen Punainen Maadoitusliuska Musta Kirkas (sisäjohdin) Navigoiminen Näppäimistö ja navigointi kuvataan ohjaimen käyttöohjeissa. Käyttö Navigoiminen Näppäimistö ja navigointi kuvataan ohjaimen käyttöohjeissa. Anturin konfiguroiminen Sc-vahvistimen Configure (Määritä) -valikossa voit antaa anturin tunnistustiedot sekä muuttaa tietojen käsittelyn ja säilytyksen asetuksia.
  • Seite 238 Valinta Kuvaus T-COMPENSATION (T- Lisää mittausarvoon lämpötilasta riippuvan korjauksen – lineaarinen KOMPENSOINTI) (oletusarvo: 2,0%/°C, 25 °C), luonnonvesi, lämpötilataulukko (anna x,y- pisteet kasvavassa järjestyksessä) tai ei mitään. Erikoissovelluksissa voidaan antaa käyttäjän määrittämä lineaarinen kompensointi (0–4%/°C, 0–200 °C). Luonnonvettä ei voi käyttää TDS- ja pitoisuusmittauksissa. CONFIG TDS (MÄÄRITÄ...
  • Seite 239: Anturin Kalibrointi

    Huomautus: Tämä menetelmä koskee ainoastaan antureita, joissa on PT1000-lämpöelementti. Anturit, joissa on PT100-lämpötilaelementti, ovat epätarkempia. 1. Mittaa liuoksen lämpötila anturilla sekä riippumattomalla, luotettavalla laitteella, kuten lämpömittarilla. 2. Kirjaa anturin lämpötilamittauksen ja riippumattoman lähteen (todellinen arvo) mittauksen ero. Jos todellinen lämpötila on esimerkiksi 50 °C ja anturin lukema on 53 °C, ero on 3 °C. 3.
  • Seite 240 5. Valitse kalibroinnin lähtösignaalivaihtoehto: Vaihtoehto Kuvaus Active (Aktiivinen) Laite lähettää kalibroinnin aikana nykyisen mitatun lähtöarvon. Hold (Pito) Anturin lähtöarvo pidetään kalibroinnin ajan sen hetkisessä mittausarvossa. Transfer (Siirto) Kalibroinnin aikana lähetetään sen hetkinen lähtöarvo. Esiasetetun arvon vaihtaminen kuvataan lähettimen käyttöohjeissa. 6. Pidä kuivaa anturia ilmassa ja paina ENTER-painiketta. 7.
  • Seite 241 6. Jos kyseessä on sc200- tai sc1000-vahvistin, valitse halutun parametrin kalibrointi ja paina ENTER-painiketta: • Conductivity (Johtokyky) — Cond Cal (Johtokyvyn kalibrointi) • TDS — TDS Cal (TDS-kalibrointi) • Salinity (Suolapitoisuus) — Cond Cal (Johtokyvyn kalibrointi) • Concentration (Pitoisuus) — Conc Cal (Pitoisuuden kalibrointi ) tai Cond Cal (Johtokyvyn kalibrointi) Huomautus: Katso lisätietoja anturin määritysvalikosta, jos haluttu vaihtoehto ei ole näkyvissä.
  • Seite 242 1. Paina MENU-painiketta ja valitse Sensor Setup > [Select Sensor] > Calibrate (Anturin asetukset > [Valitse anturi] > Kalibroi). 2. Valitse Sample Cal (Näytekalibr.) ja paina ENTER-painiketta. 3. Jos kyseessä on sc200- tai sc1000-vahvistin, valitse kalibrointityyppi ja paina ENTER-painiketta: • Conductivity (Johtokyky) — Sample Cal (Näytekalibrointi) •...
  • Seite 243 4. Valitse 1 PT Temp Cal (1-pist. lämpötilakalibrointi) tai Temp Adjust (Lämpötilan säätö) ja paina ENTER-painiketta. 5. Jos kyseessä on sc100-vahvistin, valitse Measured Temp (Mitattu lämpötila) ja paina ENTER- painiketta. Mitattu lämpötila ilmestyy näyttöön. 6. Jos sc100-vahvistimessa näkyvä mittausarvo ei vastaa lämpömittarin arvoa, säädä lämpötila- arvoa.
  • Seite 244 6. Valitse anturinäytöstö, onko anturi uusi: Vaihtoehto Kuvaus Kyllä Anturia ei ole kalibroitu aikaisemmin tällä ohjaimella. Anturin käyttöpäivät ja aikaisemmat kalibrointikäyrät nollataan. Anturi on kalibroitu aikaisemmin tällä ohjaimella. 7. Palaa mittausruutuun painamalla BACK-painiketta. Modbus-rekisterit Verkkoliikenteen Modbus-rekisteriluettelo on saatavilla. Lisätietoja on valmistajan verkkosivuilla. Huoltaminen V A A R A Useita vaaroja.
  • Seite 245: Vianmääritys

    Vianmääritys Katkonaiset tiedot Tietoa ei lähetetä datalokiin kalibroinnin aikana. Näin ollen datalokissa voi olla alueita, jossa tieto ei ole jatkuvaa. Johtokykyanturin testaaminen Jos kalibrointi ei onnistu, suorita ensin kohdassa Huoltaminen sivulla 244 kuvattu huolto. 1. Irrota anturin johdot. 2. Testaa vastusmittarilla anturin johtojen välinen vastus kohdan Taulukko 7 mukaisesti.
  • Seite 246: Műszaki Adatok

    Tartalomjegyzék Műszaki adatok oldalon 246 Működtetés oldalon 261 Általános tudnivaló oldalon 247 Karbantartás oldalon 268 Összeszerelés oldalon 250 Hibaelhárítás oldalon 269 Felhasználói navigáció oldalon 261 Az útmutató bővített változata További információkért tekintse meg e felhasználói útmutató bővített változatát a gyártó weboldalán. Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 247: Általános Tudnivaló

    sc200 vezetőképesség-érzékelő modul specifikáció adatok Linearitás ≥ 1,5 mS/cm: a leolvasás ±1%-a; < 1,5 mS/cm: ±15 µS/cm Mérési tartomány 0–2000 mS/cm Válaszidő 0,5 másodperc Precizitás > 500 µS/cm: a leolvasás ±0,5%-a; < 500 µS/cm: ±5 µS/cm Maximális kábel hosszúság 200 – 2000 µS/cm: 61 m ; 2000 – 2 000 000 µS/cm: 91 m Jótállás 1 év, 2 év (EU).
  • Seite 248: A Termék Áttekintése

    Figyelmeztető címkék Olvasson el a műszeren található minden feliratot és címkét. Az utasítások be nem tartása esetén személyi sérülés történhet, vagy a műszer károsodhat. A műszeren látható szimbólum jelentését a kézikönyv egy óvintézkedési mondattal adja meg. Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal.
  • Seite 249 1. ábra Méretek A termék részegységei Győződjön meg arról, hogy minden részegységet megkapott. Lásd 2. ábra és 3. ábra . Ha valamelyik tétel hiányzik vagy sérült, forduljon azonnal a gyártóhoz vagy a forgalmazóhoz. 2. ábra Az érzékelő alkatrészei 1 Konvertálható típusú érzékelő – t-alakú csőbe vagy 3 Ferrit megfelelő...
  • Seite 250 3. ábra A digitális átalakító részegységei 1 Digitális átalakító 4 Sima csavaralátét, #8 (2x) 2 Tartókonzol 5 Csavar, kereszthornyú, #8-32×1,25 hüvelyk 3 Anyacsavar biztosítólemezzel, #8-32 6 Csavarhúzó (a sorkapocshoz) Összeszerelés F I G Y E L M E Z T E T É S Többszörös veszély.
  • Seite 251: Elektromos Üzembe Helyezés

    4. ábra Szerelési példák 1 Szaniter (CIP) peremes szerelvény 3 Csővég bemerítés 2 Hollandi anyás T-szerelvény 4 Úszógolyós csap beillesztés Elektromos üzembe helyezés Az érzékelő vezetékeinek előkészítése Ha az érzékelőkábel hossza megváltozott, készítse elő a vezetékeket a következőben bemutatott módon: 5.
  • Seite 252 5. ábra Vezeték előkészítése 1 Belső árnyékoló vezeték 5 Piros vezeték 2 Külső árnyékoló vezeték 6 Átlátszó, hőre zsugorított csövezés 3 UTP, sárga és zöld vezeték 7 Fekete, hőre zsugorított csövezés 4 UTP, fehér és kék vezeték 8 Belsővezeték-árnyékolók Elektrosztatikus kisüléssel (ESD) kapcsolatos megfontolások M E G J E G Y Z É...
  • Seite 253 Az érzékelő csatlakoztatása a digitális átalakítóhoz Tekintse meg a következőkben illusztrált lépéseket, és táblázatcsatlakoztassa az érzékelőt a digitális átalakítóhoz. Magyar 253...
  • Seite 254 1. táblázat Az érzékelő vezetékezésével kapcsolatos információk Csatlakozó Kábel Csatlakozó Kábel Temp + Piros Érzékelés Zöld Hőm. – Sárga Meghajtás + Fehér Árnyékolás Színtelen Meghajtás – Kék Árnyékolás Fekete Csatlakoztassa a digitális átalakítót a vezérlőhöz Szükséges elem: Digitális hosszabbítókábel Csak a műszer gyártója által forgalmazott digitális hosszabbítókábelt használjon. A digitális hosszabbítókábel külön kapható.
  • Seite 255 ellátott csatlakozók segítségével az áram alatt lévő kábel még véletlenül sem csatlakozik le a digitális átalakító szerelvényéről vagy az sc vezérlő gyors csatlakozású szerelvényéről. Lásd: ábra. 5. Helyezze áram alá az sc vezérlőt. 6. ábra Gyorsszerelvény 7. ábra A biztosítózárral ellátott csatlakozó beszerelése Rögzítse a digitális átalakítót a falhoz (opcionális) Rögzítse a tartozék tartókonzolt a falhoz vagy más lapos felülethez.
  • Seite 256 8. ábra Rögzítse a digitális átalakítót a falhoz Érzékelő csatlakoztatása modullal V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Mindig áramtalanítsa a műszert, mielőtt elektromosan csatlakoztatja. V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. A vezérlő nagyfeszültségű vezetékei a nagyfeszültségű védőelem mögött csatlakoznak a vezérlő...
  • Seite 257 Magyar 257...
  • Seite 258 258 Magyar...
  • Seite 259 2. táblázat Az érzékelő vezetékezésével kapcsolatos információk Csatlakozó Kábel Csatlakozó Kábel Zöld Belső elektróda — — Sárga Jelföld/hőmérséklet — — — — Színtelen Árnyékolás Fekete Árnyékolás Piros Hőmérséklet — — Fehér Külső elektróda/Vétel magas — — Kék Vétel alacsony PRO sorozatú E3 típusú elektród nélküli vezetésátvivő A PRO sorozatú...
  • Seite 260 Az érzékelő E33 típusú elektród nélküli vezetésátvivőhöz való csatlakoztatásával kapcsolatos tudnivalókat lásd itt: 10. ábra és táblázat. 10. ábra Az érzékelő csatlakoztatása az analizátorhoz 4. táblázat Az érzékelő vezetékezésével kapcsolatos információk Csatlakozó Csatlakozó Kábel Csatlakozó Csatlakozó Kábel Kék Sárga Fehér Zöld Piros Fekete (külső...
  • Seite 261 5. táblázat Az érzékelő vezetékezésével kapcsolatos információk Csatlakozó (TB1) Kábel Csatlakozó (TB1) Kábel Zöld Kék Sárga Fehér Piros Földkapocs Fekete Átlátszó (belső árnyékolás) Felhasználói navigáció A billentyűzet leírását és a navigációs tudnivalókat lásd a vezérlő dokumentációjában. Működtetés Felhasználói navigáció A billentyűzet leírását és a navigációs tudnivalókat lásd a vezérlő dokumentációjában. Az érzékelő...
  • Seite 262 Opció Elnevezés TEMP UNITS A hőmérséklet mértékegységének beállítása °C (alapértelmezés) vagy °F (HŐMÉRSÉKLET értékre MÉRTÉKEGYSÉGEK) T-COMPENSATION (T- A mért értékhez egy hőmérsékletfüggő korrekciót ad - lineáris KOMPENZÁCIÓ) (alapértelmezett: 2,0%/°C, 25 °C), természetes víz, hőmérsékleti táblázat (x, y pontok beírása növekvő sorrendben) vagy egyik sem. Különleges alkalmazások estén beírható...
  • Seite 263 6. táblázat Beépített koncentrációs táblázatok (folytatás) Megoldás Koncentráció Megoldás Koncentráció Megoldás Koncentráció NaOH 0–16% 40–80%, 93–99% vagy 0–30% 0–45% CaCl 0–22% 0–30% Tengervíz 0–5.5% A T tényező beállítása nem szabványos kábelhosszúságokra Ha az érzékelő kábelét meghosszabbítják vagy lerövidítik a szabványos 6 méterhez képest, akkor a kábel ellenállása megváltozik.
  • Seite 264 értéket egy másodlagos hitelesítő készülékkel kell meghatározni. A megfelelő hőmérséklet kompenzáció érdekében a Configure (Konfigurálás) menüben adja meg a T tényezőt. A kalibráció ideje alatt a készülék nem küld adatokat az adatnaplóhoz. Így az adatnapló területekkel rendelkezhet ott, ahol az adatok időszakosak. Nulla kalibrálási eljárás A nulla kalibrálási eljárás a vezetőképesség érzékelő...
  • Seite 265 12. ábra Érzékelő a referencia oldatban 3. Várja meg, amíg az érzékelő és az oldat hőmérséklete kiegyenlítődik. Ez akár 30 percet is igénybe vehet, ha az érzékelő és a referencia oldat hőmérséklete közötti különbség jelentős. 4. Nyomja meg a MENÜ gombot és válassza ki az Érzékelő beállítása, [Érzékelő kiválasztása], Kalibrálás menüpontokat.
  • Seite 266 19. Az Új érzékelő képernyőn adja meg, hogy az érzékelő új-e vagy sem: Opció Megnevezés Igen Az érzékelő ezzel a vezérlővel még nem volt kalibrálva. Az érzékelő üzemideje és a korábbi kalibrációs görbéje törölve vannak. Az érzékelőt ezzel a vezérlővel már volt kalibrálva. 20.
  • Seite 267 13. Az Új érzékelő képernyőn adja meg, hogy az érzékelő új-e vagy sem: Opció Megnevezés Igen Az érzékelő ezzel a vezérlővel még nem volt kalibrálva. Az érzékelő üzemideje és a korábbi kalibrációs görbéje törölve vannak. Az érzékelőt ezzel a vezérlővel már volt kalibrálva. 14.
  • Seite 268 1. Nyomja meg a MENU (MENÜ) gombot, és válassza a Sensor Setup (Érzékelő beállítása), [Select Sensor/Érzékelő kiválasztása], Calibrate (Kalibrálás), Cal Options (Kalibrációs opciók) menüpontokat. 2. A nyíl gombok használatával válasszon ki egy opciót, majd nyomja meg az ENTER gombot. Opció Megnevezés CAL REMINDER (KALIBRÁLÁS Ezzel a funkcióval emlékeztető...
  • Seite 269 F I G Y E L M E Z T E T É S Személyi sérülés veszélye. Érzékelő eltávolítása nyomás alatt álló tartályból veszélyes lehet. Az érzékelők fel- és leszerelését csak nagy nyomású és magas hőmérsékletű szerelésekre megfelelően betanított személyek végezhetik.
  • Seite 270: Технические Характеристики

    Содержание Технические характеристики на стр. 270 Эксплуатация на стр. 286 Общая информация на стр. 271 Обслуживание на стр. 293 Монтаж на стр. 274 Поиск и устранение неисправностей на стр. 294 Кнопки и меню перехода пользователя на стр. 286 Расширенное руководство пользователя Для...
  • Seite 271: Общая Информация

    модуль проводимости sc200 Характеристика Данные Линейность ≥ 1,5 мСм/см: ±1% от измеряемого значения; < 1,5 мСм/см: ±15 мкСм/см Диапазон измерений 0–2000 мСм/см Время отклика 0,5 секунды Точность > 500 мкСм/см: ±0,5% от измеряемого значения; < 500 мкСм/см: ±5 мкСм/см Максимальная длина кабеля от 200 до 2000 мкСм/см: 61 м (200 футов); от 2000 до 2000000 мкСм/см: 91 м...
  • Seite 272 Предупредительные надписи Прочтите все бирки и этикетки на корпусе прибора. При их несоблюдении возникает опасность телесных повреждений или повреждений прибора. Символ на приборе вместе с предостережением об опасности включен в руководство. Если данный символ нанесен на прибор, в руководстве по эксплуатации необходимо найти информацию...
  • Seite 273 Рисунок 1 Габариты Комплектация прибора Убедитесь в том, что получены все компоненты прибора. См. Рисунок 2 и Рисунок 3 . Если какой-либо элемент отсутствует либо поврежден, свяжитесь с изготовителем или торговым представителем. Рисунок 2 Компоненты датчика 1 Датчик изменяемого типа—для установки в 3 Феррит...
  • Seite 274 Рисунок 3 Компоненты цифрового интерфейса 1 Цифровой интерфейс 4 Плоская шайба, #8 (2x) 2 Крепежный кронштейн 5 Винт с крестообразным шлицем, #8-32 x 1,25 дюймов 3 Гайка с пружинной шайбой, #8-32 6 Отвертка (для клеммной колодки) Монтаж П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Различные...
  • Seite 275: Электрические Подключения

    Рисунок 4 Примеры монтажа 1 Фланцевый монтаж на санитарном 3 Погружение в конец трубы оборудовании (CIP) 2 Монтаж в кожухе, в тройнике 4 Вставной в шаровой клапан Электрические подключения Подготовка проводов датчика Если длина кабеля датчика была изменена, подготовьте провода в соответствии с Рисунок...
  • Seite 276 Рисунок 5 Подготовка к подключению 1 Внутренний экранированный провод 5 Красный провод 2 Внешний экранированный провод 6 Бесцветная термоусадочная трубка 3 Витая пара, желтый провод и зеленый провод 7 Черная термоусадочная трубка 4 Витая пара, белый провод и синий провод 8 Экраны...
  • Seite 277 В качестве альтернативы подключите датчик к контроллеру sc200 с модулем проводимости sc200. См. Подключение датчика к модулю на стр. 280. Подключите датчик к цифровому интерфейсу При подключении датчика к цифровому интерфейсу руководствуйтесь приведенными ниже рисунками и Таблица Русский 277...
  • Seite 278 Таблица 1 Информация о проводах датчика Клемма Сигнал Провод Клемма Сигнал Провод Темп. + Красный Измерения Зеленый Темп. – Желтый Возбуждение + Белый Экран Бесцветный Возбуждение – Синий Экран Черный Подключение цифрового интерфейса к контроллеру Для наилучшей защиты от электрических помех спаяйте внутренний экранированный провод...
  • Seite 279 Необходимое оборудование: цифровой удлинительный кабель Используйте только цифровой удлинительный кабель от производителя прибора. Цифровой удлинительный кабель продается отдельно. Примечание: Если длина цифрового удлинительного кабеля превышает 100 м (300 футов), установите распределительную коробку. В качестве альтернативы добавьте аналоговый удлинительный кабель, ведущий от датчика к цифровому интерфейсу. 1.
  • Seite 280 Рисунок 7 Установка предохранительной защелки разъема Закрепление цифрового интерфейса на стене (необязательно) Закрепите крепежный кронштейн (входит в комплект) на стене или на другой плоской поверхности. Закрепите крепежный кронштейн вокруг цифрового интерфейса. См. Рисунок Рисунок 8 Закрепление цифрового интерфейса на стене Подключение...
  • Seite 281 О П А С Н О С Т Ь Опасность смертельного поражения электрическим током. Электропроводка высокого напряжения для контроллера проложена за перегородкой высокого напряжения в корпусе контроллера. Перегородка должна оставаться на месте постоянно, за исключением процедур установки накопителей или подключения питания, реле, аналоговой или сетевой платой квалифицированным...
  • Seite 282 282 Русский...
  • Seite 283 Таблица 2 Информация о проводах датчика Клемма Провод Сигнал Клемма Провод Сигнал Зеленый Внутренний электрод — — Желтый Сигнальная земля / — — Температура — — Бесцветный Экран Черный Экран Красный Температура — — Белый Внешний электрод/Прием высокого сигнала — —...
  • Seite 284 Безэлектродный анализатор проводимости, модель E3, серия PRO Чтобы подключить датчик к безэлектродному анализатору проводимости модели E3 серии PRO, отключите анализатор от питания и см. Рисунок 9 и Таблица Рисунок 9 Подключение датчика к анализатору Таблица 3 Информация о проводах датчика Клемма...
  • Seite 285 Для подключения датчика к безэлектродному анализатору проводимости модели E33 см. Рисунок 10 и Таблица Рисунок 10 Подключение датчика к анализатору Таблица 4 Информация о проводах датчика Разъем Клемма Провод Разъем Клемма Провод Синий Желтый Белый Зеленый Красный Черный (внешний экран) Бесцветный...
  • Seite 286: Эксплуатация

    Таблица 5 Информация о проводах датчика Клемма (TB1) Провод Клемма (TB1) Провод Зеленый Синий Желтый Белый Красный Заземляющая шина Черный Бесцветный (внутренний экран) Кнопки и меню перехода пользователя Описание клавишной панели и сведений о переходах см. в документации на контроллер. Эксплуатация...
  • Seite 287 Опция Описание ТЕРМОКОМП. Добавляет зависящую от температуры поправку к измеренному значению — линейную (по умолчанию: 2,0%/°C, 25 °C), природной воды, темп. табл. (вводятся точки X,Y по возрастанию), или не выбрано. Для специальных областей применения может быть введена определенная пользователем линейная компенсация (0–4%/°C, 0–200 °C). Природная вода отсутствует для ОБЩ.
  • Seite 288: Калибровка Датчика

    Корректировка Т-коэффициента для кабеля нестандартной длины Если кабель датчика удлинить или укоротить от стандартных 6 м (20 футов), сопротивление кабеля меняется. Это изменение снижает точность измерений температуры. Чтобы скорректировать настоящее различие, вычислите новый Т-коэффициент. Примечание: Эта процедура применяется только для датчиков с термочувствительным элементом PT1000.
  • Seite 289 Процедура калибровки нуля Используйте процедуру калибровки нуля для определения уникальной нулевой точки датчика проводимости. Нулевая точка должна быть определена с эталонным раствором или образцом из техпроцесса до первой калибровки датчика. 1. Достаньте датчик из обследуемой среды. Протрите датчик чистым полотенцем или очистите...
  • Seite 290 Рисунок 12 Датчик в эталонном растворе 3. Подождите, пока сравняются температуры датчика и раствора. Это может занять 30 минут или больше, если разность температур между средой техпроцесса и эталонным раствором значительна. 4. Нажмите клавишу МЕНЮ и выберите НАСТР. ДАТЧ., [ВЫБОР ДАТЧ.], КАЛИБРОВКА. 5.
  • Seite 291 17. Если калибровка выполнена, нажмите ВВОД для продолжения. 18. Если опция идентификатора оператора установлена на ДА в меню ОПЦИИ КАЛИБРОВКИ, введите идентификатор оператора. См. Изменение опций калибровки на стр. 292. 19. На экране НОВЫЙ ДАТЧИК выберите - новый ли датчик: Опция...
  • Seite 292 11. Если калибровка выполнена, нажмите ВВОД для продолжения. 12. Если опция идентификатора оператора установлена на ДА в меню ОПЦИИ КАЛИБРОВКИ, введите идентификатор оператора. См. Изменение опций калибровки на стр. 292. 13. На экране НОВЫЙ ДАТЧИК выберите - новый ли датчик: Опция...
  • Seite 293 1. Нажмите клавишу МЕНЮ и выберите НАСТР. ДАТЧ., [ВЫБОР ДАТЧ.], КАЛИБРОВКА, ОПЦИИ КАЛИБРОВКИ. 2. Используйте клавиши со стрелками для выбора опции и нажмите ВВОД. Опция Наименование УВЕДОМ КАЛ Устанавливает напоминание о следующей калибровке в днях, месяцах или годах — выключено (по умолчанию), 1 день, 7, 30, 60, или 90 дней, 6 или 9 месяцев, 1 или 2 года...
  • Seite 294 П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Риск получения травмы. Удаление датчика из сосуда, находящегося под давлением, может представлять опасность. Установка и снятие этих датчиков должны проводиться персоналом, прошедшим необходимую подготовку по работе с высокими температурами и давлениями. При работе с жидкостными системами в условиях...
  • Seite 295 Если одно или несколько измерений неправильные, позвоните в службу технической поддержки. Сообщите службе технической поддержки серийный номер датчика и значения измеренного сопротивления. Русский 295...
  • Seite 296: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφές στη σελίδα 296 Λειτουργία στη σελίδα 312 Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 297 Συντήρηση στη σελίδα 320 Εγκατάσταση στη σελίδα 300 Αντιμετώπιση προβλημάτων στη σελίδα 321 Περιήγηση χρήστη στη σελίδα 312 Εκτεταμένη έκδοση εγχειριδίου Για πρόσθετες πληροφορίες, ανατρέξτε στην εκτεταμένη έκδοση αυτού του εγχειριδίου, η οποία είναι διαθέσιμη...
  • Seite 297: Γενικές Πληροφορίες

    Μονάδα αγωγιμότητας sc200 Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Γραμμικότητα ≥ 1,5 mS/cm: ±1% της ένδειξης, < 1,5 mS/cm: ±15 µS/cm Εύρος μέτρησης 0–2.000 mS/cm Χρόνος απόκρισης 0,5 δευτερόλεπτα Ακρίβεια > 500 µS/cm: ±0,5% της ένδειξης, < 500 µS/cm: ±5 µS/cm Μέγιστο μήκος καλωδίου 200 έως...
  • Seite 298: Επισκόπηση Προϊόντος

    Ετικέτες προειδοποίησης Διαβάστε όλες τις ταμπέλες και τις ετικέτες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στο όργανο αν δεν τηρηθούν. Το κάθε σύμβολο που θα δείτε στο όργανο, αναφέρεται στο εγχειρίδιο μαζί με την αντίστοιχη δήλωση προειδοποίησης. Το...
  • Seite 299 Εικόνα 1 Διαστάσεις Εξαρτήματα προϊόντος Βεβαιωθείτε ότι έχετε λάβει όλα τα εξαρτήματα. Ανατρέξτε στην Εικόνα 2 και στην Εικόνα 3 . Εάν κάποιο αντικείμενο λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε αμέσως με τον κατασκευαστή ή με έναν αντιπρόσωπο πωλήσεων. Εικόνα 2 Εξαρτήματα αισθητήρα 1 Αισθητήρας...
  • Seite 300: Εγκατάσταση

    Εικόνα 3 Στοιχεία ψηφιακής γέφυρας 1 Ψηφιακή γέφυρα 4 Επίπεδη ροδέλα, # 8 (2x) 2 Στήριγμα στερέωσης 5 Βίδα, με σταυροειδή εγκοπή, #8-32 x 1,25 in. 3 Παξιμάδι με ροδέλα ασφάλισης, #8-32 6 Κατσαβίδι (για το μπλοκ ακροδεκτών) Εγκατάσταση Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Πολλαπλοί...
  • Seite 301 Εικόνα 4 Παραδείγματα τοποθέτησης 1 Τοποθέτηση φλάντζας υγειονομικής χρήσης (CIP) 3 Βύθιση του άκρου του σωλήνα 2 Τοποθέτηση ένωσης ταυ 4 Εισαγωγή ένσφαιρης βαλβίδας Ηλεκτρολογική εγκατάσταση Προετοιμάστε τα καλώδια του αισθητήρα Αν το μήκος του καλωδίου αισθητήρα αλλάξει, προετοιμάστε τα καλώδια όπως φαίνεται στην Εικόνα...
  • Seite 302 Εικόνα 5 Προετοιμασία καλωδίου 1 Καλώδιο εσωτερικής θωράκισης 5 Κόκκινο καλώδιο 2 Καλώδιο εξωτερικής θωράκισης 6 Διαφανής θερμοσυστελλόμενος σωλήνας 3 Συνεστραμμένο ζεύγος, κίτρινο και πράσινο 7 Μαύρος θερμοσυστελλόμενος σωλήνας καλώδιο 4 Συνεστραμμένο ζεύγος, λευκό και μπλε καλώδιο 8 Εσωτερικές θωρακίσεις αγωγού Θέματα...
  • Seite 303 Εναλλακτικά, συνδέστε τον αισθητήρα σε έναν ελεγκτή sc200 με μονάδα αγωγιμότητας sc200. Ανατρέξτε στην Σύνδεση του αισθητήρα με τη μονάδα στη σελίδα 306. Σύνδεση του αισθητήρα στην ψηφιακή γέφυρα Ανατρέξτε στις εικόνες βημάτων που ακολουθούν και στον Πίνακας 1 για να συνδέσετε τον αισθητήρα...
  • Seite 304 Πίνακας 1 Πληροφορίες καλωδίωσης αισθητήρα Ακροδέκτης Σήμα Καλώδιο Ακροδέκτης Σήμα Καλώδιο Θερμ. + Κόκκινο Ανάγνωση μέτρησης Πράσινο Θερμ. – Κίτρινο Πόλος + Λευκό Θωράκιση Διαφανές Πόλος – Μπλε Θωράκιση Μαύρο Συνδέστε την ψηφιακή γέφυρα στον ελεγκτή Για βέλτιστη ατρωσία σε ηλεκτρικό θόρυβο, συγκολλήστε μεταξύ τους το καλώδιο εσωτερικής θωράκισης...
  • Seite 305 Στοιχείο προς συλλογή: Ψηφιακό καλώδιο προέκτασης Χρησιμοποιήστε μόνο ψηφιακό καλώδιο προέκτασης που παρέχεται από τον κατασκευαστή του οργάνου. Το ψηφιακό καλώδιο προέκτασης πωλείται χωριστά. Σημείωση: Αν το μήκος του ψηφιακού καλωδίου προέκτασης είναι μεγαλύτερο από 100 m (300 ft), εγκαταστήστε κιβώτιο...
  • Seite 306 Εικόνα 7 Εγκαταστήστε το κλείδωμα ασφαλείας συνδέσμου Προσαρτήστε την ψηφιακή γέφυρα σε τοίχο (προαιρετικά) Προσαρτήστε το παρεχόμενο στήριγμα στερέωσης σε τοίχο ή άλλη επίπεδη επιφάνεια. Κλείστε το στήριγμα στερέωσης γύρω από την ψηφιακή πύλη. Ανατρέξτε στην Εικόνα Εικόνα 8 Προσαρτήστε την ψηφιακή γέφυρα σε τοίχο Σύνδεση...
  • Seite 307 Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η καλωδίωση υψηλής τάσης για τον ελεγκτή συνδέεται πίσω από το φραγμό υψηλής τάσης στο περίβλημα του ελεγκτή. Ο φραγμός πρέπει να παραμένει στη θέση του εκτός από τις περιπτώσεις εγκατάστασης μονάδων ή όταν ένας εξειδικευμένος τεχνικός καλωδιώνει για ισχύ, για ρελέ...
  • Seite 308 308 Ελληνικά...
  • Seite 309 Πίνακας 2 Πληροφορίες καλωδίωσης αισθητήρα Ακροδέκτης Καλώδιο Σήμα Ακροδέκτης Καλώδιο Σήμα Πράσινο Εσωτερικό ηλεκτρόδιο — — Κίτρινο Γείωση σήματος/Θερμοκρασία — — — — Διαφανές Θωράκιση Μαύρο Θωράκιση Κόκκινο Θερμοκρασία — — Λευκό Εξωτερικό ηλεκτρόδιο/Υψηλή λήψη — — Μπλε Χαμηλή λήψη Ελληνικά...
  • Seite 310 Επαγωγικός μεταδότης αγωγιμότητας Μοντέλο Ε3 της σειράς PRO Για να συνδέσετε τον αισθητήρα σε επαγωγικό μεταδότη αγωγιμότητας Μοντέλο E3 σειράς PRO, αποσυνδέστε την παροχή ισχύος στο μεταδότη και ανατρέξτε στην Εικόνα 9 και στον Πίνακας Εικόνα 9 Σύνδεση του αισθητήρα στο μεταδότη Πίνακας...
  • Seite 311 Για να συνδέσετε τον αισθητήρα σε έναν επαγωγικό μεταδότη αγωγιμότητας Μοντέλο E33, ανατρέξτε στην Εικόνα 10 και στον Πίνακας Εικόνα 10 Σύνδεση του αισθητήρα στον αναλυτή Πίνακας 4 Πληροφορίες καλωδίωσης αισθητήρα Σύνδεσμος Ακροδέκτης Καλώδιο Σύνδεσμος Ακροδέκτης Καλώδιο Μπλε Κίτρινο Λευκό Πράσινο...
  • Seite 312 Πίνακας 5 Πληροφορίες καλωδίωσης αισθητήρα Ακροδέκτης (TB1) Καλώδιο Ακροδέκτης (TB1) Καλώδιο Πράσινο Μπλε Κίτρινο Λευκό Κόκκινο Ταινία γείωσης Μαύρο Διαφανές (εσωτερική θωράκιση) Περιήγηση χρήστη Για την περιγραφή του πληκτρολογίου και πληροφορίες σχετικά με την περιήγηση, ανατρέξτε στην τεκμηρίωση του ελεγκτή. Λειτουργία...
  • Seite 313 Επιλογή Περιγραφή ΜΟΝΑΔ.ΑΓΩΓΙΜ. Αλλάζει τις μονάδες αγωγιμότητας — µS/cm (προεπιλογή), mS/cm, S/cm ή ΑΥΤΟΜΑΤΑ . Όταν η επιλογή αυτή ρυθμιστεί σε ΑΥΤΟΜΑΤΑ, οι μονάδες αλλάζουν αυτόματα ανάλογα με τις αλλαγές στην τιμή μέτρησης. Για τις μετρήσεις της αγωγιμότητας, η επιλογή αυτή αλλάζει τις μονάδες για τη βαθμονόμηση και τον...
  • Seite 314 Πίνακας 6 Ενσωματωμένοι πίνακες συγκέντρωσης Διάλυμα Συγκέντρωση Διάλυμα Συγκέντρωση Διάλυμα Συγκέντρωση 0-40% 0-28% NaCl 0-26% 0–18% ή 22–36% 36-96% 0-35% NaOH 0-16% 40–80%, 93–99% ή 0–30% 0-45% CaCl 0-22% 0-30% Θαλασσινό νερό 0-5,5% Προσαρμογή του συντελεστή T για μη τυποποιημένα μήκη καλωδίων Όταν...
  • Seite 315 • Υγρή βαθμονόμηση—χρησιμοποιήστε αέρα (μηδενική βαθμονόμηση) και ένα διάλυμα αναφοράς ή δείγμα διεργασίας γνωστής τιμής για να καθορίσετε μια καμπύλη βαθμονόμησης. Για μέγιστη ακρίβεια, συνιστάται η βαθμονόμηση ενός διαλύματος αναφοράς. Όταν χρησιμοποιείται ένα δείγμα διεργασίας, η τιμή αναφοράς πρέπει να προσδιορίζεται με βοηθητικό όργανο επαλήθευσης. Φροντίστε...
  • Seite 316 Βαθμονόμηση με διάλυμα αναφοράς Η βαθμονόμηση ρυθμίζει την ένδειξη αισθητηρίου έτσι ώστε να ταιριάζει με ένα διάλυμα αναφοράς. Χρησιμοποιήστε ένα διάλυμα αναφοράς που να έχει την ίδια ή υψηλότερη τιμή σε σχέση με τις αναμενόμενες ενδείξεις μέτρησης. Σημείωση: Εάν το αισθητήριο βαθμονομείται για πρώτη φορά, φροντίστε να ολοκληρώσετε πρώτα τη βαθμονόμηση του...
  • Seite 317 11. Πληκτρολογήστε τη θερμοκρασία αναφοράς του διαλύματος αναφοράς και πιέστε ENTER. 12. Πληκτρολογήστε την κλίση του διαλύματος αναφοράς και πιέστε ENTER. 13. Περιμένετε έως ότου σταθεροποιηθεί η τιμή και πατήστε το πλήκτρο ENTER. Σημείωση: Ενδέχεται η οθόνη να προχωρήσει αυτόματα στο επόμενο βήμα. 14.
  • Seite 318 Επιλογή Περιγραφή Hold (Κράτηση) Η τιμή της εξόδου του αισθητηρίου διατηρείται στην τρέχουσα τιμή που μετριέται κατά τη διάρκεια της διαδικασίας βαθμονόμησης. Transfer (Μεταφορά) Κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης, αποστέλλεται μια προκαθορισμένη τιμή εξόδου. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας του ελεγκτή για να αλλάξετε την προκαθορισμένη...
  • Seite 319 7. Για τον ελεγκτή sc100, μεταβείτε στο βήμα 10. 8. Περιμένετε έως ότου σταθεροποιηθεί η τιμή και πατήστε το πλήκτρο ENTER. 9. Καταχωρίστε την τιμή ακριβώς και πιέστε ENTER. 10. Επαναφέρετε το αισθητήριο στη διεργασία και πιέστε ENTER. Διαδικασία εξόδου από βαθμονόμηση 1.
  • Seite 320 6. Στην οθόνη ΝΕΟ ΑΙΣΘΗΤ., επιλέξτε εάν το αισθητήριο είναι καινούριο ή όχι: Επιλογή Περιγραφή ΝΑΙ Το αισθητήριο δεν έχει βαθμονομηθεί στο παρελθόν με αυτόν τον ελεγκτή. Γίνεται επαναφορά των ημερών λειτουργίας και των προηγούμενων καμπυλών βαθμονόμησης για το αισθητήριο. ΟΧΙ...
  • Seite 321: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Διακοπτόμενα δεδομένα Κατά τη διάρκεια της βαθμονόμησης, τα δεδομένα δεν αποστέλλονται στην καταγραφή δεδομένων. Έτσι, η καταγραφή δεδομένων μπορεί να έχει περιοχές με διακοπή δεδομένων. Δοκιμή του αισθητηρίου αγωγιμότητας Εάν μια βαθμονόμηση αποτύχει, ολοκληρώστε πρώτα τις διαδικασίες συντήρησης που αναφέρονται στην...
  • Seite 322: Teknik Özellikler

    İçindekiler Teknik Özellikler sayfa 322 Çalıştırma sayfa 337 Genel bilgiler sayfa 323 Bakım sayfa 344 Kurulum sayfa 326 Sorun giderme sayfa 345 Kullanıcı navigasyonu sayfa 337 Genişletilmiş kılavuz sürümü Daha fazla bilgi için üreticinin web sitesinde bulunan bu kılavuzun genişletilmiş sürümüne bakın. Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir.
  • Seite 323: Genel Bilgiler

    sc200 iletkenlik modülü Teknik Özellik Ayrıntılar Doğrusallık ≥ 1,5 mS/cm: okumanın ±%1'i; < 1,5 mS/cm: ±15 µS/cm Ölçüm aralığı 0–2000 mS/cm Tepki süresi 0,5 saniye Hassasiyet > 500 µS/cm: okumanın ±%0,5'i; < 500 µS/cm: ±5 µS/cm Maksimum kablo uzunluğu 200 ila 2000 µS/cm: 61 m (200 ft); 2000 ila 2.000.000 µS/cm: 91 m (300 ft) Garanti 1 yıl;...
  • Seite 324: Ürüne Genel Bakış

    Önlem etiketleri Cihazın üzerindeki tüm etiketleri okuyun. Talimatlara uyulmadığı takdirde yaralanma ya da cihazda hasar meydana gelebilir. Cihaz üzerindeki bir simge, kılavuzda uyarı ibaresiyle belirtilir. Bu sembol cihazın üzerinde mevcutsa çalıştırma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur. Bu sembol elektrik çarpması ve/veya elektrik çarpması sonucu ölüm riskinin bulunduğunu gösterir. Bu sembol Elektrostatik Boşalmaya (ESD-Electro-static Discharge) duyarlı...
  • Seite 325 Şekil 1 Boyutlar Ürün bileşenleri Bütün bileşenlerin teslim alındığından emin olun. Bkz. Şekil 2 Şekil 3 . Eksik veya hasarlı bir bileşen varsa derhal üretici ya da satış temsilcisiyle bağlantıya geçin. Şekil 2 Sensör bileşenleri 1 Dönüştürülebilir sensör—Uygulanabilir montaj 3 Ferrit donanımlı...
  • Seite 326 Şekil 3 Dijital geçit bileşenleri 1 Dijital geçit 4 Düz pul, #8 (2x) 2 Montaj braketi 5 Vida, çapraz yuva, #8-32 x 1,25 inç 3 Kilit pullu somun #8--32 6 Tornavida (terminal bloğu için) Kurulum U Y A R I Birden fazla tehlike.
  • Seite 327: Elektriksel Kurulum

    Şekil 4 Montaj örnekleri 1 Sanitasyon (CIP - yerinde temizleme) amaçlı flanş 3 Boru daldırma ucu montaj parçası 2 Birleştirici T montajı 4 Küreli valf Elektriksel kurulum Sensör kablolarını hazırlama Sensör kablosu uzunluğu değiştirildiyse kabloları şurada gösterilen şekilde hazırlayın: Şekil Türkçe 327...
  • Seite 328 Şekil 5 Kablo hazırlığı 1 İç koruyucu kablosu 5 Kırmızı kablo 2 Dış koruyucu kablo 6 Açık ısı büzüşmeli tüp 3 Bükülü kablo çifti, sarı kablo ve yeşil kablo 7 Siyah ısı büzüşmeli tüp 4 Bükülü kablo çifti, beyaz kablo ve mavi kablo 8 İç...
  • Seite 329 Sensörü dijital geçide bağlama Sensörü dijital geçide bağlamak için aşağıdaki resimli adımları izleyin ve şuraya bakın: Tablo Türkçe 329...
  • Seite 330 Tablo 1 Sensör kablosu bilgisi Terminal Sinyal Kablo Terminal Sinyal Kablo Sıcaklık + Kırmızı Algı Yeşil Sıcaklık – Sarı Sürücü + Beyaz Koruyucu Açık Sürücü – Mavi Koruyucu Siyah Dijital geçidi kontrolöre bağlama Toplanacak bileşen: Dijital uzatma kablosu Yalnızca cihaz üreticisi tarafından temin edilen bir dijital uzatma kablosu kullanın. Dijital uzatma kablosu ayrı...
  • Seite 331 4. Sınıf 1, Bölüm 2 Tehlikeli Konum kurulumlarında dijital uzatma kablosunun her iki ucuna konektör güvenlik kilidi takın. Konektör güvenlik kilitleri, güç açık olduğunda kablonun dijital geçit rakoru veya sc kontrolörü hızlı bağlantı rakorundan çıkmasını önler. Bkz. Şekil 5. sc kontrolörüne güç verin. Şekil 6 Hızlı...
  • Seite 332 Şekil 8 Dijital geçidi bir duvara iliştirme Sensörü bir modülle bağlama T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Elektrik bağlantısı yapmadan önce cihaza giden elektriği mutlaka kesin. T E H L İ K E Elektrik çarpması nedeniyle ölüm tehlikesi. Kontrol cihazı için yüksek voltaj kablo bağlantısı, kontrol cihazı...
  • Seite 333 Türkçe 333...
  • Seite 334 334 Türkçe...
  • Seite 335 Tablo 2 Sensör kablosu bilgisi Terminal Kablo Sinyal Terminal Kablo Sinyal Yeşil İç elektrot — — Sarı Sinyal zemini/Sıcaklık — — — — Açık Koruyucu Siyah Koruyucu Kırmızı Sıcaklık — — Beyaz Dış elektrot/Yüksek alışlı — — Mavi Düşük alışlı PRO serisi Model E3 elektrotsuz iletkenlik vericisi Sensörü, bir PRO serisi Model E3 elektrotsuz iletkenlik vericisine bağlamak için vericinin gücünü...
  • Seite 336 Sensörü, Model E33 elektrotsuz iletkenlik vericisine bağlamak için bkz. Şekil 10 Tablo Şekil 10 Sensörü analiz cihazına bağlama Tablo 4 Sensör kablosu bilgisi Konektör Terminal Kablo Konektör Terminal Kablo Mavi Sarı Beyaz Yeşil Kırmızı Siyah (dış koruyucu) Açık (iç koruyucu) Model E53 elektrotsuz iletkenlik analiz cihazı...
  • Seite 337 Tablo 5 Sensör kablosu bilgisi Terminal (TB1) Kablo Terminal (TB1) Kablo Yeşil Mavi Sarı Beyaz Kırmızı Zemin şeridi Siyah Açık (iç koruyucu) Kullanıcı navigasyonu Tuş takımı açıklaması ve navigasyon bilgileri için kontrol ünitesi belgelerine bakın. Çalıştırma Kullanıcı navigasyonu Tuş takımı açıklaması ve navigasyon bilgileri için kontrol ünitesi belgelerine bakın. Sensörü...
  • Seite 338 Seçenek Açıklama T-DENGELEMESİ Ölçülen değere sıcaklığa bağlı bir düzeltme ekler—lineer (varsayılan: %2,0/°C, 25°C), doğal su, sıcaklık tablosu (artan sıra ile x,y noktalarını girin) veya hiçbiri. Özel uygulamalar için, kullanıcı tanımlı lineer bir kompanzasyon girilebilir (%0–4/°C, 0–200 °C). TDS veya konsantrasyon için doğal su kullanılamaz. KONFİG TDS Yalnız TDS—İletkenliği TDS: NaCl (varsayılan, 0,49 ppm/µS) veya özel (0,01 ve 99,99 ppm/µS arasında bir değer girin) olarak dönüştürmede kullanılan faktörü...
  • Seite 339 Not: Bu prosedür yalnız PT1000 sıcaklık öğesine sahip sensörlerde geçerlidir. PT100 sıcaklık öğesi olan sensörlerin doğruluğu daha azdır. 1. Bir çözeltinin sıcaklığını sensörle ve termometre gibi bağımsız, güvenilir bir cihazla ölçün. 2. Sensörle ve bağımsız cihazla ölçülen sıcaklıkların (gerçek) farkını kaydedin. Örneğin gerçek sıcaklık 50 °C ve sensör okuması...
  • Seite 340 5. Kalibrasyon sırasında çıkış sinyali seçeneğini belirleyin: Seçenek Açıklama Aktif Cihaz, ölçülen mevcut çıkış değerini kalibrasyon işlemi sırasında gönderir. Beklet Sensör çıkış değeri kalibrasyon prosedürü sırasında ölçülen mevcut değerde bekletilir. Aktar Kalibrasyon sırasında ön ayarlı bir çıkış değeri gönderilir. Ön ayar değerini değiştirmek için kontrolör kullanım kılavuzuna başvurun.
  • Seite 341 6. sc200 ve sc1000 kontrolörleri için, belirtilen parametrenin kalibrasyonunu işaretleyin ve ENTER tuşuna basın: • İletkenlik—İletk. Kal • TDS—TDS Kal • Tuzluluk—İletk. Kal • Konsantrasyon—Kons Kal veya İletk. Kal Not: Gerekli seçenek gösterilmiyorsa sensör yapılandırma menüsüne bakın. 7. Parola kontrolörün güvenlik menüsünde etkinleştirilmişse, parolayı girin. 8.
  • Seite 342 1. MENU tuşuna basın ve Sensor Setup, [Select Sensor], Calibrate (Sensör Ayar, [Sensör Seç], Kalibrasyon) öğelerini seçin. 2. Numune Kal seçeneğini işaretleyin ve ENTER tuşuna basın. 3. sc200 ve sc1000 kontrolörleri için kalibrasyon türünü seçin ve ENTER tuşuna basın: • İletkenlik—Örnek Kal •...
  • Seite 343 3. MENU tuşuna basın ve Sensor Setup, [Select Sensor], Calibrate (Sensör Ayar, [Sensör Seç], Kalibrasyon) öğelerini seçin. 4. 1 PT Temp Cal (Sıcaklık Kalibrasyonu) (veya Temp Adjust [Sıcaklık Ayarı]) seçeneğini belirleyin ve ENTER tuşuna basın. 5. sc100 kontrolörü için Measured Temp (Ölçülen Sıcaklık) seçeneğini belirleyin ve ENTER tuşuna basın.
  • Seite 344 5. Calibration Options (Kalibrasyon Seçenekleri) menüsünde operator ID (operatör kimliği) seçeneği Yes (Evet) olarak belirlenmişse, bir operatör kimliği girin. Bkz. Kalibrasyon seçeneklerinin değiştirilmesi sayfa 343. 6. New Sensor (Yeni Sensör) ekranında sensörün yeni olup olmadığını seçin: Seçenek Açıklama Evet Sensör, bu kontrolörle daha önce kalibre edilmedi. Sensörler için çalışma günleri ve önceki kalibrasyon eğrileri sıfırlandı.
  • Seite 345: Sorun Giderme

    Sorun giderme Aralıklı veriler Kalibrasyon sırasında veri günlüğüne veri gönderilmez. Bu nedenle veri günlüğünde verilerin aralıklı olduğu bölgeler bulunabilir. İletkenlik sensörünü test edin Kalibrasyon başarısız olursa, önce Bakım sayfa 344'deki bakım prosedürlerini tamamlayın. 1. Sensör kablolarının bağlantısını kesin. Tablo 7'te gösterildiği gibi sensör kabloları arasındaki direnci ölçmek için bir ommetre kullanın. Not: Ommetrenin, tüm sınırsız (açık devre) direnç...
  • Seite 348 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2014, 2018, 2019. All rights reserved. Printed in Germany.

Inhaltsverzeichnis