Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
ECA
Unità split tipo Cassette per installazioni a controsoffitto
Cassette-type indoor units for installing split-type conditioners and heating pumps on
suspended ceilings.
Unités intérieures "Cassette" pour installations au faux plafond de climatiseurs et pompes à
chaleur de type split
Inneneinheit "Kassetten" zur Installation von Klimageräten und Wärmepumpen vom Typ
Split an der Zwischendecke.
Unidades internas "Cassette" para instalaciones de acondicionadores y bombas de calor del
tipo split.
ISO 9001 - Cert. nº 0128/3
AERMEC S.P.A.
MANUALE D'INSTALLAZIONE
I N S TA L L AT I O N
MANUEL
D'INSTALLATION
INSTALLATIONSANLEITUNG
M A N UA L D E I N STA L AC I Ó N
Sostituisce il • Replace:
Replace le n° • Ersetzt:
4744200_02 / 0505
B O O K L E T
IECAIJ
0610
4744200_03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC ECA 120

  • Seite 1 Split an der Zwischendecke. Unidades internas “Cassette” para instalaciones de acondicionadores y bombas de calor del tipo split. ISO 9001 - Cert. nº 0128/3 IECAIJ Sostituisce il • Replace: 0610 Replace le n° • Ersetzt: 4744200_03 4744200_02 / 0505 AERMEC S.P.A.
  • Seite 2 Aermec partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. I prodotti interessati figurano nella Guida EUROVENT dei Prodotti Certificati. Aermec is partecipating in the EUROVENT Certification Programme. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products. Aermec partecipe au Programme de Certification EUROVENT. Les produits figurent dans l’Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés.
  • Seite 3: Dichiarazione Di Conformità

    Directive de compatibilité électromagnetique EMC 89/336 CEE. Directive EN 60335-2-40. Dieses Produkt darf ausschließlich in Verbindung mit den von AERMEC hergestellten CS, CS-H und CXA-T -Einheiten installiert werden. Nachstehende Bescheinigung ist nur dann gültig, wenn AERMEC-Innen- und Außenheit gemäß der Einbauanleitung richtig miteinander verbunden werden.
  • Seite 4 TRASPORTO • CARRIAGE • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NON bagnare • Do NOT wet NON calpestare • Do NOT trample CRAINT l’humidité • Vor Nässe schützen NE PAS marcher sur cet emballage • Nicht betreten NO mojar NO pisar Sovrapponibilità: controllare sull’imballo la posizione della freccia per conoscere il numero di macchine impilabili.
  • Seite 5: Limiti Di Funzionamento

    Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpellare tempestivamente il Servizio Assistenza di zona. AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale o superficiale delle informazioni contenute in questo manuale.
  • Seite 6: Installazione Dell'unità

    INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INSTALLAZIONE - COLLEGAMENTI Per installare l'unità procedere come segue: ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento - Aprire l'imballo in cartone della macchina, rimuovere la munirsi di opportuni dispositivi di protezione individuale. parte superiore del materiale di imballaggio utilizzato per ATTENZIONE: prima di effettuare qualsiasi intervento, proteggere l’unità...
  • Seite 7 COLLEGAMENTI torsioni sulla carpenteria della macchina ed avendo cura di pulire le superfici dei giunti in modo da garantire il E’ necessario che le condutture dell’acqua, dello scarico perfetto contatto delle superfici di serraggio; condensa e il circuito elettrico siano già stati previsti. - sagomare le linee frigorifere fino a portarle in corrispon- •...
  • Seite 8: Mandata Aria Trattata In Locale Attiguo

    ARIA ESTERNA DI RINNOVO MANDATA ARIA TRATTATA IN LOCALE ATTIGUO Le aperture laterali, sulla bacinella in polistirolo, consentono La mandata d’aria verso il locale attiguo richiede la chiusu- la realizzazione separata di un condotto di aspirazione aria ra con materiale isolante (fornito a corredo dell’accessorio esterna di rinnovo e di mandata aria trattata verso un locale flangia KFA) del canale di mandata nella bacinella, corri- attiguo.
  • Seite 9 7 [m] Reintegro carica gas refrigrante 20 [g/m] 20 [g/m] Per lunghezza linee superiore a 10 [m] 10 [m] ECA 120 - 180 - 240 Linea liquido Linea Gas (E) IN COLLEGAMENTI: = Scarico condensa (maschio Ø 16mm) = Collegamenti elettrici...
  • Seite 10 IMPOSTAZIONI DIP-SWITCH Togliere tensione all’unità. Da eseguire in fase di installazione solo da personale specializzato. Agendo sui Dip-Switch all’interno del termostato otterremo le seguenti funzionalità: Controllo Resistenza RXCE, funzionamento in sostituzione Presenza della resistenza, RXCE presente Pompa di calore Ventilazione termostatata a caldo Impostazioni di fabbrica 6 7 8 1 2 3 4...
  • Seite 11 DATI DIMENSIONALI [mm] ECA 120 - 180 - 240 GLA 10 R GLA-R GLA-R Fig. 3 (M) = Bocchetta di mandata aria in locale attiguo = Bocchetta di ripresa aria di rinnovo...
  • Seite 12 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 300* = quota minima consigliata Fig. 9 0,45 Nm Fig. 10 Fig. 8...
  • Seite 13 Fig. 11 SD - SA Dip Switch RXC-E Ricevitore Sonda Sonda Resistenza Motore Fig. 12 ventilatore Fig. 13...
  • Seite 14: Dati Elettrici

    SCHEMI ELETTRICI LEGENDA = Contatto ausiliario allarme pompa scarico condensa =Collegamenti da eseguire in loco = Interruttore magnetotermico =Accessorio = Linea =Componenti non forniti = Neutro = ARANCIO = Pompa scarico = BIANCO = Motore ventilatore = BLU = Resistenza elettrica = GRIGIO = Sonda ambiente = MARRONE...
  • Seite 15 SCHEMI DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI TRA LE UNITÀ ECA - CS / CSH ECA120 + CS120 ECA240 + CS240 ECA180 + CS180 23OV 50Hz 23OV 50Hz Sez. 4mm² Sez. 2,5mm² M (ECA) M (ECA) M (CS) M (CS) ECA120 + CS120H ECA180 + CS180H ECA240 + CS240H 23OV 50Hz...
  • Seite 16: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO F 3,15A RXC-E Ricevitore Receiver 23OV 50Hz Gli schemi elettrici sono soggetti ad aggiornamento; è opportuno fare riferimento allo schema elettrico allegato all' apparecchio.
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    If any malfunctions are not included in this manual, contact the local Aftersales Service immediately. AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage whatsoever caused by improper use of the machine, and a partial or superficial acquaintance with the information contained in this manual.
  • Seite 18: Operation Limits

    (plastics and Indoor units combinable outdoor units metals), this however does not damage the unit. R410A ECA 120 H CS 120 H ECA 180 H CS 180 H ECA 240 H CS 240 H...
  • Seite 19: Unit Installation • Connections

    UNIT INSTALLATION CONNECTIONS Proceed as follows to install the unit: The water, condensate drainage and electrical circuit ducts - Open the machine's cardboard packaging, remove the must be provided for. upper part of the packaging material used to protect the •...
  • Seite 20: Refrigerant Lines

    - before connecting the lines with the unit, ensure that the EXTERNAL FRESH AIR position is final and then proceed in tightening using a span- ner and a lock nut to avoid torsions on the machine enclosu- The side openings on the polystyrene basin, permit the re and be careful to clean the surfaces of the joints in order to separate attachment of an external intake fresh air pipe and ensure perfect contact between the tightened surfaces;...
  • Seite 21 7 [m] Refrigerant recharge 20 [g/m] 20 [g/m] For line lenght longer than 10 [m] 10 [m] ECA 120 - 180 - 240 Liquid line Gas line (E) IN CONNECTIONS: = Condensate drain (male Ø 16 mm) = Wiring diagrams...
  • Seite 22: Dip Switch Configuration

    DIP SWITCH CONFIGURATION Turn off the power to the unit. To be done in the installation phase, only by expert personnel. By turning on or off Dip-Switches inside the thermostat, we get the following functions: RXCE electric heater control, substitution function Presence of the electric heater, RXCE present Heating pump Ventilation control, thermostat ventilation at hot...
  • Seite 23: Dimensions

    DIMENSIONS [mm] ECA 120 - 180 - 240 GLA 10 R GLA-R GLA-R Fig. 3 (M) = Air delivery vent in adjacent room = Fresh air take up vent...
  • Seite 24 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 300mm* = minimum recommended height Fig. 9 0,45 Nm Fig. 8 Fig. 10...
  • Seite 25 Fig. 11 SD - SA Dip Switch RXC-E Receiver Sensor Sensor Electric heater Motor Fig. 12 Fig. 13...
  • Seite 26: Wiring Diagrams

    WIRING DIAGRAMS READING KEY = Auxiliary contact alarm pump drainage condenses =On-site wiring = Magnetothermic switch =Accessory = Feeding phase = Components not supplied = Feeding neutral = Orange = Drain pump = White = Fan motor = Blue = Electric heater = Grey = Room sensor = Brown...
  • Seite 27 CONNECTIONS ECA120 + CS120 ECA240 + CS240 ECA180 + CS180 23OV 50Hz 23OV 50Hz Sez. 4mm² Sez. 2,5mm² M (ECA) M (ECA) M (CS) M (CS) ECA180 + CS180H ECA120 + CS120H ECA240 + CS240H 23OV 50Hz 23OV 50Hz 23OV 50Hz N IM Sez.
  • Seite 28 WIRING DIAGRAMS F 3,15A RXC-E Ricevitore Receiver 23OV 50Hz Wiring diagrams may change for updating. It is therefore necessary to refer always to the wiring diagram inside the units.
  • Seite 29: Observations • Version Et Grandeurs Disponibles • Limites De Fonctionnement • Installation

    Pour toute anomalie non mentionnée dans ce manuel, contacter aussitôt le Service Après-vente de votre secteur. AERMEC S.p.A. décline toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation impropre de l’appareil et à une lecture partielle ou superficielle des informations contenues dans ce manuel.
  • Seite 30 Nous désirons vous féliciter pour l'achat du climatiseur Cassette "ECA" Aermec. Réalisé avec des matériaux de qualité supérieure dans le rigoureux respect des réglementations de sécurité, "ECA" est facile à utiliser et vous accompagnera longtemps dans le temps. VERSIONS ET GRANDEURS DISPONIBLES...
  • Seite 31: Installation De L'unité • Dranchements

    INSTALLATION DE L'UNITÉ BRANCHEMENTS Pour installer l'unité, se conformer à la procédure suivante: Il est nécessaire que les conduites d'eau, de vidange de la - Ouvrir l'emballage en carton de la machine, enlever la condensation ainsi que du circuit électrique aient déjà été prévues.
  • Seite 32: Air Extérieur De Renouvellement • Soufflage De L'air Traité Dans Une Piece Attenante

    - faire passer les lignes, le tuyau d'évacuation des conden- l'air de renouvellement grâce à l'accessoire bride circulaire KFA sats dans le trou qui a été fait dans le mur, en faisant coïn- de 100 mm de diamètre, appliqué à la bouche(R fig. 3). cider les extrémités des lignes avec les connexions des Consulter le chapitre “AIR EXTERNE DE RENOUVELLEMENT”.
  • Seite 33: Lignes Frigorifiques

    Reintegration charge liquide refrigerant 20 [g/m] 20 [g/m] Longueur ligne supérieure à 10 [m] 10 [m] ECA 120 - 180 - 240 Ligne liquide Ligne gaz (E) IN BRANCHEMENTS: = Vidange de la condensation (mâle Ø 16mm) = Branchements électriques...
  • Seite 34: Programmations Dip Switch

    PROGRAMMATIONS DIP-SWITCH Couper la tension de l'unité. A effectuer en phase d'installation uniquement par du personnel spécialisé. En agissant sur les Dip-Switch à l'intérieur du thermostat nous obtiendrons les fonctionnalités suivantes: Contrôle résistance RXC-E, fonctionnement en remplacement Présence de la résistance, RXC-E présente Pompe à...
  • Seite 35: Dimensions

    DIMENSIONS [mm] ECA 120 - 180 - 240 GLA 10 R GLA-R GLA-R Fig. 3 (M) = Bouche de soufflage de l'air dans une pièce attenante = Bouche de reprise de l'air de renouvellement...
  • Seite 36 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6...
  • Seite 37 Fig. 11 SD - SA Dip Switch RXC-E Récepteur Sonde Sonde Résistance Moteur Fig. 12 Fig. 15...
  • Seite 38: Schemas Eléctriques

    SCHEMAS ELECTRIQUES LEGENDE = Contact auxiliaire alarme pompe éuoulement condensants =Raccordements à effectuer sur place = Disjoncteur magnétothermique = Composants en option = Phase d’alimentation =Composants non fournis = Neutre alimentation = Orange = Pompe d'évacuation = Blanc = Moteur ventilateur = Bleu = Résistance électrique = Gris...
  • Seite 39 RACCORDEMENTS ECA120 + CS120 ECA240 + CS240 ECA180 + CS180 23OV 50Hz 23OV 50Hz Sez. 4mm² Sez. 2,5mm² M (ECA) M (ECA) M (CS) M (CS) ECA180 + CS180H ECA120 + CS120H ECA240 + CS240H 23OV 50Hz 23OV 50Hz 23OV 50Hz N IM Sez.
  • Seite 40 SCHEMAS ELECTRIQUES F 3,15A RXC-E Ricevitore Receiver 23OV 50Hz Les schémas électriques peuvent être modifies en conséquence des mises à jour. Il faut toujours se référer aux schémas électriques dans les appareils.
  • Seite 41: Remarks • Erhältliche Ausführungen Und Größen • Betriebsbereich • Installation

    Sich bei Betriebsstörungen, die in diesem Handbuch nicht aufgeführt sind, umgehend an die zuständige Kundendienststelle wenden. Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus dem unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilwei- sen oder oberflächlichen Lektüre der in diesem Handbuch enthaltenen Informationen. Dieses Handbuch hat 64 Seiten.
  • Seite 42: Grenzwerte Für Den Gerätebetrieb

    Luftzufuhr kommen. Diese Kondensation kann sich auf dem Inneneinheiten Außeneinheiten Boden und auf eventuellen, darunter befindlichen R410A Gegenständen ablagern. ECA 120 H CS 120 H Die Funktionsweise im Heizbetrieb mit Wärmepumpe kann ECA 180 H CS 180 H auf Grund der unterschiedlichen thermischen Ausdehnung...
  • Seite 43 INSTALLATION DER EINHEIT ANSCHLÜSSE Zur Installation wie folgt vorgehen: Die Wasserleitungen, der Kondensatablass und die elektri- - Die Kartonverpackung der Maschine öffnen und den obe- schen Leitungen müssen bereits vorbereitet sein. • E ren Teil des zum Schutz der Einheit während des LEKTRISCHE NSCHLÜSSE Die Innen- und Außeneinheiten müssen elektrisch unterei-...
  • Seite 44: Luftleitung In Einen Angrenzenden Raum

    Einheiten übereinstimmen (verschließen Sie sie vor dem von 100 mm angeschlossen werden, der an der Muffe ange- Durchführen durch die Bohrung mit Klebeband, um das bracht wird (R Abb. 3). Eindringen von Schmutz zu verhindern); Schlagen Sie dazu im Kapitel “FRISCHLUFTZUFUHR” - Stellen Sie die Anschlüsse der Kühlleitungen an der nach.
  • Seite 45: Kältemittelleitungen

    7 [m] 7 [m] Nachfüllen Kühlmittelladung 20 [g/m] 20 [g/m] Eitungslänge die länger als 10 [m] 10 [m] ECA 120 - 180 - 240 Flüssigkeitsleitung Gasleitung (E) IN ANSCHLÜSSE: = Kondensatablass (Außengewinde Ø 16 mm) = Elektrische Anschlüsse Fig. 1...
  • Seite 46: Einstellungen Dip Switch

    EINSTELLUNGEN DIP-SWITCH Die Spannungszufuhr zur Einheit unterbrechen. Während der Installation und nur von Fachpersonal auszuführen. Über die Dip-switch innerhalb des Thermostats sind folgende Funktionen einstellbar: Steuerung Widerstand RXC-E, Ersatzbetrieb Anwesenheit des Widerstands, RXCE anwesend WP- Betrieb Thermostatgesteuerte belüftung Werkseinstellung 6 7 8 1 2 3 4 Kontinuierliche belüftung Nur Kühlbetrieb...
  • Seite 47: Abmessungen

    ABMESSUNGEN [mm] ECA 120 - 180 - 240 GLA 10 R GLA-R GLA-R Fig. 3 (M) = Luftleitung in einen angrenzenden Raum = Frischluftzufuhrleitung...
  • Seite 48 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 300 mm* = empfohlene Mindesthöhe Fig. 9 0,45 Nm Fig. 10 Fig. 8...
  • Seite 49 Fig. 11 SD - SA Dip Switch RXC-E Empfänger Fühler Fühler Elt. Heizregister Motor Fig. 12 Fig. 13...
  • Seite 50: Schaltplane

    SCHALTPLÄNE LEGENDE = Hilfskontakt Alarm Ablanfpumpe =Raccordements à effectuer sur place = Hauptschalter =Zubehor = Phase der Spannungsversorgung =Nicht mitgelieferte Componenten = Neutralleiter der Spannungsversorgung = Orange = Ablaufpumpe = Weiss = Lüftermotor = Blau = Elt. Heizregister = Gray = Raumtemperaturfuhler = Braun = Steuerschaltkreis...
  • Seite 51 VERBINDUNGEN ECA120 + CS120 ECA240 + CS240 ECA180 + CS180 23OV 50Hz 23OV 50Hz Sez. 4mm² Sez. 2,5mm² M (ECA) M (ECA) M (CS) M (CS) ECA180 + CS180H ECA120 + CS120H ECA240 + CS240H 23OV 50Hz 23OV 50Hz 23OV 50Hz N IM Sez.
  • Seite 52 SCHALTPLÄNE F 3,15A RXC-E Ricevitore Receiver 23OV 50Hz Die Schaltschemas können geändert werden; es empfiehlt sich immer auf das mit dem Gerät verpackte El. Schaltschema zu beziehen.
  • Seite 53: Limites De Funcionamiento

    Aermec S.p.A. declina cualquier responsabilidad por cualquier daño debido a un uso impropio de la máquina, o bien a una lectura parcial o superficial de las informaciones contenidas en este manual.
  • Seite 54 No instalar la unidad en oficinas o cocinas, donde los vapores fijan a la estructura de poliestireno. aceitosos mezclados con el aire tratado se pueden depositar en - Desatornille los cuatro tornillos de fijación del cabinet (fig. 8); las baterías de cambio, disminuyendo sus prestaciones, o en MONTAJE las partes internas de la unidad dañando las partes de plástico.
  • Seite 55 de la conexión de servicio de la válvula de tres vías es de (1/2”). nivel del falso techo (fig. 5), si esta altura no fuese suficiente Para la preparación de las tuberías de cobre, proceder se deberá utilizar un dispositivo auxiliar. Se aconseja el uso de tuberías rígidas y aisladas térmica- como se indica a continuación: mente para evitar condensación en la superficie externa.
  • Seite 56 Reintegración carga gas de refrigeración 20 [g/m] 20 [g/m] Por longitud líneas superiores a 10 [m] 10 [m] ECA 120 - 180 - 240 Línea líquido Línea Gas (E) IN CONEXIONES: = Descarga del agua de la condensación (macho Ø 16mm) = Conexiones eléctricas...
  • Seite 57 PROGRAMACIÓN DIP-SWITCH Quitar la tensión a la unidad. Realizar en la fase de instalación sólo por personal especializado. Procediendo en los Dip-Switch (fig. 2) en el interior del termostato, obtendremos las funciones siguientes: Control resistencia RXC-E, funcionamiento en sustitución Presencia de la resistencia, RXCE presente Bomba de calor Ventilación con termostato en calor Programaciones de fábrica...
  • Seite 58 DIMENSIONES [mm] ECA 120 - 180 - 240 GLA 10 R GLA-R GLA-R Fig. 3 (M) = Boca de ventilación en cuarto contiguo = Boca de extracción del aire de renovación...
  • Seite 59 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 300 mm* = cuota mínima aconsejada Fig. 9 0,45 Nm Fig. 10 Fig. 8...
  • Seite 60 Fig. 11 SD - SA Dip Switch RXC-E Receptor Sonda Sonda Resistencia Motor Fig. 12 Fig. 13...
  • Seite 61 ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEYENDA AMP =Contacto auxiliar alarma bomba éuoulement que condensa = Conexiones a efectuar en el lugar de instalación = Interruptor magnetotérmico = Componentes suministrados opcionales =Fase de alimentación = Componentes no suministrados =Neutro de alimentación =Anaranjado = Bomba descarga =Blanco MV =Motor ventilador =Azul...
  • Seite 62 CONEXIONES ECA120 + CS120 ECA240 + CS240 ECA180 + CS180 23OV 50Hz 23OV 50Hz Sez. 4mm² Sez. 2,5mm² M (ECA) M (ECA) M (CS) M (CS) ECA120 + CS120H ECA180 + CS180H ECA240 + CS240H 23OV 50Hz 23OV 50Hz 23OV 50Hz N IM Sez.
  • Seite 63: Esquemas Eléctricos

    ESQUEMAS ELÉCTRICOS F 3,15A RXC-E Ricevitore Receiver 23OV 50Hz Los esquemas eléctricos están sujetos a actualizaciones; es necesario consultar el esquema eléctrico adjunto al aparato.
  • Seite 64 Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun enga- Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S.p.A. vor, gement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à in der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne tous moments les données considérées nécessaires à...

Diese Anleitung auch für:

Eca 180Eca 240

Inhaltsverzeichnis