Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
EPIDERMAL HARVESTING SYSTEM
HARVESTER INSTRUCTIONS FOR USE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KCI CelluTome

  • Seite 1 EPIDERMAL HARVESTING SYSTEM HARVESTER INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 2: Intended Use

    INTENDED USE The CelluTome™ Epidermal Harvesting System is intended to reproducibly cut a thin skin graft for autologous skin grafting. CONTRAINDICATIONS None DEVICE DESCRIPTION The reusable components of the CelluTome™ Epidermal Harvesting System: Control Unit Vacuum Head • The control unit creates and regulates the vacuum and monitors the vacuum head.
  • Seite 3 PRECAUTIONS Inspect the CelluTome™ Epidermal Harvesting System before use for signs of visible damage. Do not use if there are any indications of damage. Harvest from areas of healthy intact skin (donor site).
  • Seite 4 4. Ensure that the vacuum head tubing is plugged into the control unit, the control unit is plugged into the wall and that the Status Indicator light is amber. Refer to the CelluTome™ Epidermal Harvesting System User Manual for more details.
  • Seite 5 10. Once the microdomes are ready to harvest, press the Power button or the Start / Pause button to stop the microdome raising process. 11. Unlatch the vacuum head from the harvester. The harvester should remain on the patient’s skin. 12.
  • Seite 6: Explanation Of Symbols Used

    3M™ and Tegaderm™ are trademarks of 3M™ Corporation. All other trademarks designated herein are proprietary to KCI Licensing, Inc. and its affiliates and / or licensors. ©2014 KCI Licensing, Inc. All rights reserved. 414517 Rev B 02 / 2014...
  • Seite 7 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR ENTNAHMEEINHEIT DES EPIDERMIS-ENTNAHMESYSTEMS...
  • Seite 8: Anwendungsgebiete

    ANWENDUNGSGEBIETE Das CelluTome™ Epidermis-Entnahmesystem ermöglicht die reproduzierbare Gewinnung epidermaler Mikrotransplantate für die autologe Hauttransplantation. KONTRAINDIKATIONEN Keine PRODUKTBESCHREIBUNG Die wiederverwendbaren Komponenten des CelluTome™ Epidermis-Entnahmesystems: Kontrolleinheit Vakuumkopf • Die Kontrolleinheit erzeugt und reguliert das Vakuum und überwacht den Vakuumkopf. • Mit dem Vakuumkopf und den Schläuchen wird das von der Kontrolleinheit erzeugte Vakuum übertragen;...
  • Seite 9: Vorsichtsmassnahmen

    Die wiederholte Verwendung von Einwegkomponenten kann Kontaminationen und Infektionen zur Folge haben. VORSICHTSMASSNAHMEN Überprüfen Sie das CelluTome™ Epidermis-Entnahmesystem vor dem Gebrauch auf sichtbare Beschädigungen. Verwenden Sie es nicht bei Anzeichen von Schäden. Führen Sie die Entnahme nur an gesunden, intakten Hautarealen durch (Entnahmestelle).
  • Seite 10: Anweisungen Zur Entnahme

    Kontrolleinheit an die Netzstromversorgung angeschlossen ist und dass die Statusanzeige gelb leuchtet. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch zum CelluTome™ Epidermis-Entnahmesystem. 5. Drücken Sie auf die blauen Verriegelungen, um den Vakuumkopf zu entriegeln und von der Kontrolleinheit zu lösen.
  • Seite 11 10. Sobald die Microdomes entnahmebereit sind, beenden Sie die Ansaugung durch Drücken der Ein/Aus-Taste oder der Taste Start/Pause. 11. Lösen Sie die Verriegelung am Vakuumkopf und heben Sie ihn von der Entnahmeeinheit ab. Die Entnahmeeinheit muss dabei auf der Haut des Patienten verbleiben. 12.
  • Seite 12: Erläuterungen Der Verwendeten Symbole

    United Kingdom www.kci-medical.com 3M™ und Tegaderm™ sind Marken der 3M™ Corporation. Alle anderen hier genannten Marken sind Eigentum von KCI Licensing, Inc. und deren verbundenen Unternehmen oder Lizenzgebern. ©2014 KCI Licensing, Inc. Alle Rechte vorbehalten. 414517 Rev B 02 / 2014...
  • Seite 13 EPIDERMAAL OOGSTSYSTEEM GEBRUIKSAANWIJZING OOGSTINSTRUMENT...
  • Seite 14: Beoogd Gebruik

    BEOOGD GEBRUIK Het CelluTome™ epidermaal oogstsysteem is bedoeld voor het op reproduceerbare wijze verkrijgen van een dun huidtransplantaat voor autologe huidtransplantatie. CONTRA-INDICATIES Geen BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT De herbruikbare componenten van het CelluTome™ epidermaal oogstsysteem: Regeleenheid Vacuümkop • De regeleenheid wekt het vacuüm op, regelt het en controleert tevens de vacuümkop.
  • Seite 15: Voorzorgsmaatregelen

    Ontoereikende reiniging kan tot besmetting van de patiënt leiden. Gebruik het oogstinstrument alleen met de regeleenheid en de vacuümkop van het CelluTome™ epidermaal oogstsysteem.
  • Seite 16 4. Zorg ervoor dat de slangen van de vacuümkop in de regeleenheid zijn gestoken, dat de regeleenheid op de wandcontactdoos is aangesloten en dat het statusindicatielampje oranje is. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het CelluTome™ epidermaal oogstsysteem voor meer informatie. 5. Druk op de blauwe vergrendelingen om de vacuümkop los te maken en verwijder deze van de regeleenheid.
  • Seite 17 10. Wanneer de microdomes gereed zijn om te worden geoogst, drukt u op de aan/uit-knop of de knop Starten/pauzeren om het omhoogbrengen van de microdomes te stoppen. 11. Ontgrendel de vacuümkop van het oogstinstrument. Het oogstinstrument moet op de huid van de patiënt achterblijven.
  • Seite 18 United Kingdom www.kci-medical.com 3M™ en Tegaderm™ zijn handelsmerken van 3M™ Corporation. Alle overige hierin genoemde handelsmerken zijn eigendom van KCI Licensing, Inc. en/of haar gelieerde ondernemingen en licentiegevers. ©2014 KCI Licensing, Inc. Alle rechten voorbehouden. 414517 Rev B 02 / 2014...
  • Seite 19 SYSTÈME DE PRÉLÈVEMENT DE CELLULES ÉPIDERMIQUES MODE D'EMPLOI DU PRÉLEVEUR...
  • Seite 20: Contre-Indications

    MODE D'EMPLOI Le système de prélèvement de cellules épidermiques CelluTome™ permet de prélever de façon reproductible un greffon de peau mince en vue d'une greffe de peau autologue. CONTRE-INDICATIONS Aucune DESCRIPTION DU DISPOSITIF Composants réutilisables du système de prélèvement de cellules épidermiques CelluTome™ : Unité...
  • Seite 21: Précautions D'emploi

    PRÉCAUTIONS D'EMPLOI Vérifier l'absence de dommage visible sur le système de prélèvement de cellules épidermiques CelluTome™. Ne pas utiliser s'il est endommagé. Effectuer le prélèvement dans des zones où la peau est intacte et saine (site donneur).
  • Seite 22 4. Vérifier que la tubulure de la tête d'aspiration est branchée à l'unité de commande, que l'unité de commande est branchée au mur et que le voyant d'état est de couleur jaune. Se reporter au manuel d'utilisation du système de prélèvement de cellules épidermiques CelluTome™ pour de plus amples informations.
  • Seite 23 10. Une fois les microdomes prêts à être prélevés, appuyer sur le bouton d'alimentation ou sur le bouton Démarrer/Pause pour arrêter le processus d'élévation des microdomes. 11. Détacher la tête d'aspiration du préleveur. Le préleveur doit rester sur la peau du patient. 12.
  • Seite 24: Explication Des Symboles Utilisés

    3M™ et Tegaderm™ sont des marques commerciales de 3M™. Toutes les autres marques commerciales mentionnées dans le présent document sont la propriété de KCI Licensing, Inc., de ses filiales et/ou de ses concédants de licence. ©2014 KCI Licensing, Inc. Tous droits réservés. 414517 Rev B 02 / 2014...
  • Seite 25 SISTEMA DI PRELIEVO EPIDERMICO ISTRUZIONI PER L'USO DEL RACCOGLITORE...
  • Seite 26: Descrizione Del Dispositivo

    FINALITÀ D'USO Il sistema di prelievo epidermico CelluTome™ è utilizzato per tagliare in modo riproducibile sottili lembi cutanei destinati a innesti cutanei autologhi. CONTROINDICAZIONI Nessuna DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Componenti riutilizzabili del sistema di prelievo epidermico CelluTome™: Unità di controllo Testa di aspirazione •...
  • Seite 27 PRECAUZIONI Prima dell'uso controllare che sul sistema di prelievo epidermico CelluTome™ non siano presenti segni di danneggiamento. Non utilizzare in caso di qualsiasi tipo di indicazione della presenza di danni. Eseguire il prelievo da aree di cute integra (sito donatore).
  • Seite 28 Per ulteriori informazioni, fare riferimento al Manuale d'uso del sistema di prelievo epidermico CelluTome™. 5. Premere i dispositivi di blocco blu per scollegare la testa di aspirazione e rimuoverla dal vano dell'unità...
  • Seite 29 10. Quando i microrilievi sono pronti per il prelievo, premere il pulsante di accensione o il pulsante di avvio/pausa per arrestare il processo di sollevamento dei microrilievi. 11. Sganciare la testa di aspirazione dal raccoglitore. Il raccoglitore deve rimanere sulla cute del paziente.
  • Seite 30: Spiegazione Dei Simboli Utilizzati

    3M™ e Tegaderm™ sono marchi di fabbrica di 3M Corporation. Tutti gli altri marchi qui menzionati sono di proprietà di KCI Licensing, Inc. e delle sue consociate e/o dei suoi licenziatari. ©2014 KCI Licensing, Inc. Tutti i diritti riservati. 414517 Rev B 02/2014...
  • Seite 31 INSTRUCCIONES DE USO DEL DERMÁTOMO EPIDÉRMICO...
  • Seite 32: Uso Previsto

    USO PREVISTO El Dermátomo Epidérmico CelluTome™ está diseñado para cortar de forma reproducible un injerto cutáneo fino a fin de realizar un autoinjerto cutáneo. CONTRAINDICACIONES Ninguna DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Componentes reutilizables del Dermátomo Epidérmico CelluTome™: Unidad de control Cabezal de vacío •...
  • Seite 33 PRECAUCIONES Inspeccione el Dermátomo Epidérmico CelluTome™ antes de usarlo en busca de signos visibles de daños. No lo use si hay indicaciones de daños. Obtenga injertos de zonas de piel intacta y sana (área donante).
  • Seite 34 ámbar. Para más información consulte el Manual del usuario del Dermátomo Epidérmico CelluTome™. 5. Presione los enganches azules para liberar el cabezal de vacío y retirarlo de la unidad de control.
  • Seite 35 10. Cuando las microbóvedas estén listas para su retirada, pulse el botón de Encendido o el botón de Inicio/Pausa para detener el proceso de aspiración. 11. Libere el cabezal de vacío del dermátomo. El dermátomo debe permanecer sobre la piel del paciente.
  • Seite 36: Explicación De Los Símbolos Utilizados

    3M™ y Tegaderm™ son marcas comerciales de 3M™ Corporation. Todas las demás marcas comerciales mencionadas en este documento son propiedad de KCI Licensing, Inc., sus filiales o licenciatarios. ©2014 KCI Licensing, Inc. Reservados todos los derechos. 414517 Rev B 02 / 2014...
  • Seite 37 SYSTEM TIL INDSAMLING AF EPIDERMISCELLER BRUGERVEJLEDNING TIL HØSTANORDNING...
  • Seite 38 BRUGERVEJLEDNING Formålet med CelluTome™ System til indsamling af epidermisceller er at skære et tyndt hudtransplantat til autolog hudtransplantation på en måde, der kan reproduceres. KONTRAINDIKATIONER Ingen. BESKRIVELSE AF ENHEDEN Komponenter til flergangsbrug i CelluTome™ System til indsamling af epidermisceller: Styreenhed Vakuumhoved •...
  • Seite 39 FORHOLDSREGLER Efterse CelluTome™ System til indsamling af epidermisceller før brug for tegn på synlige skader. Brug det ikke, hvis der er nogen som helst tegn på skader. Indsaml fra områder med sundt, intakt hud (donorsted).
  • Seite 40 Flyt den om nødvendigt. 4. Sørg for, at vakuumhovedets slange er tilsluttet til styreenheden, at styreenheden er tilsluttet til stikkontakten, og at statusindikatoren lyser gult. Se brugervejledningen til CelluTome™ System til indsamling af epidermisceller for yderligere oplysninger.
  • Seite 41 10. Når mikrokuplerne er klar til høst, skal du trykke på tænd/sluk-knappen eller på knappen Start / Pause for at stoppe processen med hævning af mikrokuplerne. 11. Frigør vakuumhovedet fra høstanordningen. Høstanordningen skal forblive på patientens hud. 12. Aftør undersiden af vakuumhovedet i henhold til institutionens procedurer, og læg vakuumhovedet i holderen i styreenheden.
  • Seite 42 United Kingdom www.kci-medical.com 3M™ og Tegaderm™ er varemærker, der tilhører 3M™ Corporation. Alle andre varemærker, der er angivet heri, tilhører KCI Licensing, Inc., og dets søsterselskaber og/eller licensgivere. ©2014 KCI Licensing, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. 414517 Rev B 02 / 2014...
  • Seite 43 SYSTEM FÖR EPIDERMISINSAMLING BRUKSANSVISNING FÖR INSAMLINGSENHET...
  • Seite 44 BRUKSANVISNING CelluTome™-systemet för epidermisinsamling är utformat för att på ett reproducerbart sätt skära loss ett tunt hudtransplantat för autolog hudtransplantation. KONTRAINDIKATIONER Inga BESKRIVNING AV UTRUSTNING De återanvändbara komponenterna i CelluTome™-systemet för epidermisinsamling: Kontrollenhet Vakuummunstycke • Kontrollenheten skapar och reglerar vakuum och kontrollerar vakuummunstycket.
  • Seite 45 Insamlingsenheten är endast avsedd för engångsbruk. Återanvändning av delar för engångsbruk kan leda till kontaminering och infektion. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Inspektera CelluTome™-systemet för epidermisinsamling före användning med avseende på synlig skada. Använd ej om det finns tecken på skada. Gör insamlingen från områden med frisk och oskadad hud (givarstället).
  • Seite 46 4. Säkerställ att slangen till vakuummunstycket är kopplad till kontrollenheten, att kontrollenheten är kopplad till vägguttaget och att statusindikatorns ljus är gult. Närmare information finns i bruksanvisningen till CelluTome™-systemet för epidermisinsamling. 5. Tryck på de blå hakarna för att lossa på vakuummunstycket och ta loss den från kontrollenheten.
  • Seite 47 10. När mikrokupolerna är klara för insamling trycker du på strömbrytaren eller på knappen för start/paus för att stoppa processen med uppsugning och lyftning av mikrokupolerna. 11. Haka loss vakuummunstycket från insamlingsenheten. Insamlingsenheten ska vara kvar på patientens hud. 12. Torka undersidan av vakuummunstycket i enlighet med sjukhusets rutiner, och placera sedan vakuummunstycket i hållaren för kontrollenheten och tryck så...
  • Seite 48 BH21 7SH www.kci1.com United Kingdom www.kci-medical.com 3M™ och Tegaderm™ är varumärken som tillhör 3M™ Corporation. Alla övriga varumärken som anges här tillhör KCI Licensing, Inc., dess dotterbolag och/eller licensgivare. ©2014 KCI Licensing, Inc. Med ensamrätt. 414517 Rev B 02 / 2014...
  • Seite 49 SISTEMA COLETOR DE EPIDERME INSTRUÇÕES DE USO DO COLETOR...
  • Seite 50: Instruções De Uso

    INSTRUÇÕES DE USO O Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™ se destina a recortar, de forma reprodutível, enxertos de pele finos para enxertos de pele autólogos. CONTRAINDICAÇÃO Nenhuma DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO Componentes reutilizáveis do Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™: Unidade de controle Cabeça de vácuo...
  • Seite 51 PRECAUÇÕES Antes de usar o Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™, inspecione-o em busca de sinais de danos visíveis. Não o use se houver indícios de danos. Faça a coleta em áreas de pele intacta e saudável (área doadora).
  • Seite 52 à parede e que a luz indicadora de status esteja na cor âmbar. Para mais detalhes, consulte o Manual do Usuário do Sistema Coletor de Epiderme CelluTome™. 5. Pressione as travas azuis para soltar a cabeça de vácuo e removê-la da unidade de controle.
  • Seite 53 10. Uma vez que os microdomos estejam prontos para a coleta, pressione o botão Ligar/Desligar ou o botão Iniciar/Pausar para interromper o processo de elevação dos microdomos. 11. Destrave a cabeça de vácuo do coletor. O coletor deve permanecer sobre a pele do paciente. 12.
  • Seite 54: Explicação Dos Símbolos Usados

    3M™ e Tegaderm™ são marcas comerciais da 3M™ Corporation. As demais marcas comerciais aqui designadas são de propriedade da KCI Licensing, Inc., de suas afiliadas e/ou de seus licenciadores. ©2014 KCI Licensing, Inc. Todos os direitos reservados. 414517 Rev B 02 / 2014...
  • Seite 55 EPİDERMAL DOKU TOPLAMA SİSTEMİ DOKU TOPLAMA SİSTEMİ KULLANIM TALİMATLARI...
  • Seite 56: Kullanim Amaci

    KULLANIM AMACI CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi, otolog cilt greftleme için ince bir cilt greftinden tekrar elde edilebilir bir şekilde kesit almak üzere tasarlanmıştır. KONTRENDİKASYONLAR CİHAZ AÇIKLAMASI CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi'nin yeniden kullanılabilir bileşenleri: Kontrol Ünitesi Vakum Başlığı •...
  • Seite 57 ünitesi yuvasını silin. Yetersiz temizleme hasta kontaminasyonuna neden olabilir. Doku toplayıcıyı yalnızca CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi kontrol ünitesi ve vakum başlığı ile kullanın. Tüm atılabilir parçaları (doku toplayıcı ve 3M™ Tegaderm™ Film) yerel tıbbi atık imha yönetmeliklerine göre atın.
  • Seite 58 4. Vakum başlığı hortumunun kontrol ünitesine takılı olduğundan, kontrol ünitesinin duvardaki prize bağlı olduğundan ve Durum Göstergesi ışığının sarı olduğundan emin olun. İlave bilgi için CelluTome™ Epidermal Doku Toplama Sistemi Kullanıcı Kılavuzu'na başvurun. 5. Vakum başlığını sökmek ve kontrol ünitesinden çıkarmak için mavi mandallara basın.
  • Seite 59 10. Mikrotomlar toplanmaya hazır olduğunda Güç düğmesine veya Başlat/Duraklat düğmesine basarak mikrotom toplama işlemini durdurun. 11. Vakum başlığını mandalları açarak doku toplayıcıdan çıkarın. Doku toplayıcıyı hastanın cildi üzerinde bırakın. 12. Kurumunuzda kullanılan prosedürleri takip ederek vakum başlığının altını silin ve vakum başlığını kontrol ünitesi yuvasına yerleştirerek mandallardan geçirmek için itin.
  • Seite 60 United Kingdom www.kci-medical.com 3M™ ve Tegaderm™, 3M™ Corporation'ın ticari markalarıdır. Bu belgede ifade edilen diğer tüm tescilli markalar KCI Licensing, Inc., bağlı kuruluşları ve/veya lisans verenlerine aittir. ©2014 KCI Licensing, Inc. Tüm hakları saklıdır. 414517 Rev B 02 / 2014...
  • Seite 61 ΣΎΣΤΗΜΑ ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑΣ ΕΠΙΔΕΡΜΙΚΟΎ ΙΣΤΟΎ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΎΛΛΕΚΤΗ...
  • Seite 62 ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το σύστημα δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού CelluTome™ χρησιμοποιείται για την επαναλήψιμη τομή λεπτών δερματικών μοσχευμάτων με σκοπό τη συλλογή αυτόλογων δερματικών μοσχευμάτων. ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ Καμία ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΎΣΚΕΎΗΣ Επαναχρησιμοποιήσιμα μέρη του συστήματος δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού CelluTome™: Μονάδα ελέγχου Κεφαλή αναρρόφησης...
  • Seite 63 αναλώσιμα μέρη ξαναχρησιμοποιηθούν, ενδέχεται να προκληθεί μόλυνση ή λοίμωξη. ΠΡΟΦΎΛΑΞΕΙΣ Πριν χρησιμοποιήσετε το σύστημα δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού CelluTome™, ελέγξτε το για ορατά σημάδια φθοράς. Αν υπάρχουν σημάδια φθοράς, μην χρησιμοποιήσετε το σύστημα. Η δειγματοληψία πρέπει να πραγματοποιείται σε υγιές, ακέραιο δέρμα (δότρια περιοχή).
  • Seite 64 ότι η μονάδα ελέγχου είναι συνδεδεμένη στην πρίζα και ότι η ενδεικτική λυχνία κατάστασης είναι πορτοκαλί. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του συστήματος δειγματοληψίας επιδερμικού ιστού CelluTome™. 5. Πιέστε τα μπλε στοιχεία ασφάλισης για να αποσυνδέσετε την κεφαλή αναρρόφησης, και...
  • Seite 65 10. Μόλις οι μικροθόλοι είναι έτοιμοι για συλλογή, πατήστε το κουμπί λειτουργίας ή το κουμπί έναρξης/διακοπής για να διακόψετε τη διαδικασία σχηματισμού των μικροθόλων. 11. Αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης από το συλλέκτη. Ο συλλέκτης θα πρέπει να παραμείνει στο δέρμα του ασθενούς. 12.
  • Seite 66 Τα 3M™ και Tegaderm™ είναι εμπορικά σήματα της 3M™ Corporation. Όλα τα υπόλοιπα εμπορικά σήματα που αναφέρονται στο παρόν αποτελούν ιδιοκτησία της KCI Licensing, Inc., των θυγατρικών ή/και των δικαιοπαρόχων της. ©2014 KCI Licensing, Inc. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. 414517 Rev B 02/2014...
  • Seite 67 EPIDERMAALISEN SIIRTEEN OTTOJÄRJESTELMÄ KERÄIMEN KÄYTTÖOHJEET...
  • Seite 68: Laitteen Kuvaus

    KÄYTTÖTARKOITUS CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmän keräintä käytetään ohuen ihosiirteen leikkaamiseen omakudossiirrettä varten. Keräin on kestokäyttöinen. VASTA-AIHEET Ei ole. LAITTEEN KUVAUS CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmän kestokäyttöiset osat: Ohjausyksikkö Tyhjiöosa • Ohjausyksikkö luo ja säätää tyhjiön ja valvoo tyhjiöosaa. • Tyhjiöosa ja letku siirtävät tyhjiön ohjausyksiköstä. Ohjausyksikkö kehittää lämmön, joka tarvitaan epidermin mikrokuplien nostamiseen imun avulla.
  • Seite 69 Riittämätön puhdistus voi aiheuttaa potilaalle kontaminaation. Käytä keräintä vain CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmän ohjausyksikön ja tyhjiöosan kanssa. Hävitä kaikki kertakäyttöiset tuotteet (keräin ja 3M™ Tegaderm™ -kalvo) paikallisten terveydenhuollon jätteitä...
  • Seite 70 Muuta paikkaa tarvittaessa. 4. Tarkista, että tyhjiöosan letku on yhdistetty ohjausyksikköön, ohjausyksikön johto on yhdistetty seinäpistorasiaan ja toimintatilan merkkivalo palaa keltaisena. Lisätietoja on CelluTome™- epidermaalisen siirteen ottojärjestelmän käyttöoppaassa. 5. Irrota tyhjiöosa painamalla sinisiä salpoja ja poista tyhjiöosa ohjausyksiköstä.
  • Seite 71 10. Kun mikrokuplat ovat valmiita kerättäviksi, keskeytä kuplien kohoaminen painamalla virtapainiketta tai käynnistys-/taukopainiketta. 11. Irrota tyhjiöosa keräimestä vapauttamalla salvat. Jätä keräin potilaan iholle. 12. Pyyhi tyhjiöosan alapuoli sairaalan toimenpideohjeiden mukaan. Aseta tyhjiöosa sen jälkeen ohjausyksikön syvennykseen ja työnnä salvat kiinni. 13.
  • Seite 72 United Kingdom www.kci-medical.com 3M™ ja Tegaderm™ ovat 3M™ Corporationin tavaramerkkejä. Kaikki muut tässä oppaassa käytetyt tavaramerkit ovat KCI Licensing, Inc:n ja sen tytäryhtiöiden ja/tai lisenssinantajien omaisuutta. ©2014 KCI Licensing, Inc. Kaikki oikeudet pidätetään. 414517 Rev B 2 / 2014...
  • Seite 73 SYSTEM FOR INNSAMLING AV EPIDERMISCELLER BRUKSANVISNING FOR INNSAMLINGSENHET...
  • Seite 74: Tiltenkt Bruk

    TILTENKT BRUK CelluTome™-systemet for innsamling av epidermisceller skal brukes på en reproduserbar måte til å skjære et tynt hudtransplantat til autolog hudtransplantasjon. KONTRAINDIKASJONER Ingen BESKRIVELSE AV APPARATET Komponenter til flergangsbruk i CelluTome™-systemet for innsamling av epidermisceller: Kontrollenhet Vakuumhode • Kontrollenheten oppretter og regulerer vakuumet og overvåker vakuumhodet.
  • Seite 75 FORHOLDSREGLER Inspiser CelluTome™-systemet for innsamling av epidermisceller før bruk for å se etter tegn på synlige skader. Skal ikke brukes hvis det er tegn på skader. Samle inn fra områder med sunn, frisk hud (donorområde).
  • Seite 76 Plasser den på nytt ved behov. 4. Kontroller at vakuumhodeslangen er koblet til kontrollenheten, at kontrollenheten er koblet til veggen, og at statusindikatorlampen lyser gult. Se brukerhåndboken for CelluTome™-systemet for innsamling av epidermisceller hvis du vil ha mer informasjon.
  • Seite 77 10. Når mikrodomene er klare for innsamling, trykker du på av/på-knappen eller Start/pause- knappen for å stoppe heveprosessen for mikrodomene. 11. Løsne vakuumhodet fra innsamlingsenheten. Innsamlingsenheten skal forbli på pasientens hud. 12. Tørk av undersiden av vakuumhodet i henhold til institusjonens prosedyrer, og plasser deretter vakuumhodet i holderen i kontrollenheten, og skyv for å...
  • Seite 78 1-800-275-4524 BH21 7SH www.kci1.com United Kingdom www.kci-medical.com 3M™ og Tegaderm™ er varemerker for 3M™ Corporation. Alle andre varemerker som nevnes her, tilhører KCI Licensing, Inc. og deres datterselskaper og/eller lisensgivere. ©2014 KCI Licensing, Inc. Med enerett. 414517 Rev B 02/2014...
  • Seite 80 ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL DANSK SVENSKA PORTUGUÊS TÜRKÇE ΕΛΛΗΝΙΚΑ SUOMI NORSK...

Inhaltsverzeichnis