Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SPBD 5000 A1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SPBD 5000 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SPBD 5000 A1 Bedienungsanleitung

Design-powerbank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPBD 5000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BATERÍA EXTERNA DE DISEÑO
BATTERIA ESTERNA POWERBANK
SPBD 5000 A1
BATERÍA EXTERNA DE
DISEÑO
Instrucciones de uso
POWER BANK
Operating instructions
IAN 282713
BATTERIA ESTERNA
POWERBANK
Istruzioni per l'uso
DESIGN-POWERBANK
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPBD 5000 A1

  • Seite 1 BATERÍA EXTERNA DE DISEÑO BATTERIA ESTERNA POWERBANK SPBD 5000 A1 BATERÍA EXTERNA DE BATTERIA ESTERNA DISEÑO POWERBANK Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso POWER BANK DESIGN-POWERBANK Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 282713...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funcio- nes del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e pren- dere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Almacenamiento cuando el aparato no está en uso ......16 SPBD 5000 A1  ...
  • Seite 5 Importador ........22 ■ 2    SPBD 5000 A1 │...
  • Seite 6: Introducción

    Indicaciones sobre las marcas comerciales ® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc. El resto de nombres y productos pueden ser marcas comer- ciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. SPBD 5000 A1    3 ■ │...
  • Seite 7: Uso Previsto

    Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales. ■ 4    SPBD 5000 A1 │...
  • Seite 8 Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. ► Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN ► La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. SPBD 5000 A1    5 ■ │...
  • Seite 9: Seguridad

    No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído. ■ Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Si el aparato se cae, podría sufrir daños. ■ 6    SPBD 5000 A1 │...
  • Seite 10 Deje que el aparato se aclimate antes de activarlo. ■ No abra nunca la carcasa del aparato. El aparato no cuenta con ningún componente susceptible de mantenimiento o que el usuario deba cambiar. SPBD 5000 A1    7 ■ │...
  • Seite 11 ¡PELIGRO! Un manejo incorrecto de las baterías puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. No arroje el aparato al fuego, ya que la batería integrada podría explotar. ■ 8    SPBD 5000 A1 │...
  • Seite 12: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) Batería externa SPBD 5000 A1 (ejemplo de modelo) Conexión de carga micro-USB (IN) LED del nivel de carga Conexión USB (OUT) Botón de encendido/apagado (ON/OFF)
  • Seite 13: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Comprobación del volumen de suministro (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) El volumen de suministro consta de los siguientes componentes: ▯ Batería externa de diseño SPBD 5000 A1 ▯ Cable de carga ▯ Estas instrucciones de uso ♦...
  • Seite 14: Carga De La Batería Externa

    (IN) de la batería externa. El nivel actual de la carga se muestra por medio de los LED del nivel de carga durante el proceso de carga: SPBD 5000 A1    11 ■ │...
  • Seite 15: Indicador Led

    . Los LED del nivel de carga muestran el nivel de carga actual de la batería externa durante aprox. 30 segundos. Indicador LED Nivel de carga Todos los LED iluminados 100 % Tres LED iluminados 75-99 % Dos LED iluminados 50-74 % ■ 12    SPBD 5000 A1 │...
  • Seite 16: Manejo Y Funcionamiento

    Como alternativa, también puede utilizarse el cable de carga original (cable USB) del fabricante del aparato correspondiente. ► Algunos terminales no pueden cargarse debido a la elevada corriente de carga que necesitan (superior a 2,1 amperios). SPBD 5000 A1    13 ■ │...
  • Seite 17: Búsqueda De Errores

    El aparato no está bien conectado. Compruebe la conexión. ♦ Para iniciar el proceso de carga, pulse brevemente el botón de encendido/apagado (ON/OFF) ♦ La corriente de carga del aparato conectado es demasiado baja (< 80 mA) o demasiado alta (> 2,1 A). ■ 14    SPBD 5000 A1 │...
  • Seite 18: Limpieza

    No utilice productos de limpieza corrosivos o abrasivos ni que contengan disolventes, ya que podrían dañar la superficie del aparato. ♦ Limpie el aparato exclusivamente con un paño ligeramente húmedo y con un jabón lavavajillas suave. SPBD 5000 A1    15 ■ │...
  • Seite 19: Almacenamiento Cuando El Aparato No Está En Uso

    Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y deseche el aparato de manera ade- cuada. Para obtener más información al respecto, póngase en contacto con las instalaciones locales de desechos o con las administraciones públicas competentes. ■ 16    SPBD 5000 A1 │...
  • Seite 20: Anexo

    Tiempo de carga Aprox. 3 horas Temperatura de De 5 °C a 35 °C funcionamiento Temperatura de De 0 °C a 45 °C almacenamiento Humedad ambiental Del 10 % al 70 % (sin condensación) Dimensiones Aprox. 9,3 x 6,3 x 1,5 cm Peso Aprox. 115 g SPBD 5000 A1    17 ■ │...
  • Seite 21: Indicaciones Sobre La Declaración De Con Formidad Ce

    Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o susti- ■ 18    SPBD 5000 A1 │...
  • Seite 22: Alcance De La Garantía

    La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre SPBD 5000 A1    19 ■...
  • Seite 23 Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ 20    SPBD 5000 A1 │...
  • Seite 24 En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. SPBD 5000 A1    21 ■ │...
  • Seite 25: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una direc- ción de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 22    SPBD 5000 A1 │...
  • Seite 26 Conservazione in caso di mancato utilizzo..38 Smaltimento ......38 SPBD 5000 A1  ...
  • Seite 27 Importatore ........44 ■ 24    SPBD 5000 A1 IT│MT │...
  • Seite 28: Introduzione

    Indicazioni sui marchi ® è un marchio registrato di USB Implementers Forum, Inc. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari. SPBD 5000 A1    25 ■ IT│MT │...
  • Seite 29: Uso Conforme

    Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione di pericolo può causare gravi lesioni o decesso. ► Seguire le avvertenze contenute in questo elenco per evitare il pericolo di gravi lesioni personali o di morte. ■ 26    SPBD 5000 A1 IT│MT │...
  • Seite 30 Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione di pericolo può causare danni materiali. ► Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare danni materiali. NOTA ► Nell'avvertenza sono incluse ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. SPBD 5000 A1    27 ■ IT│MT │...
  • Seite 31: Sicurezza

    Prima dell'uso, controllare l'apparecchio per rilevare eventuali danni esterni visibili. Non mettere in funzione l'apparecchio se danneggiato o caduto. ■ Appoggiare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. Esso può danneggiarsi in caso di caduta. ■ 28    SPBD 5000 A1 IT│MT │...
  • Seite 32 ■ Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. Nell'apparecchio non vi sono componenti da sottoporre a manutenzione o sostituibili dall'utente. ■ Evitare di apportare autonomamente modifiche o cambia- menti all'apparecchio. SPBD 5000 A1    29 ■ IT│MT │...
  • Seite 33 USB. ■ PERICOLO! Il maneggio errato delle batterie può cau- sare incendi, esplosioni, fuoriuscita di sostanze pericolose o altre situazioni pericolose! Non gettare l'apparecchio nel fuoco, in quanto l'accumulatore integrato potrebbe esplodere. ■ 30    SPBD 5000 A1 IT│MT │...
  • Seite 34: Descrizione Dei Componenti

    Descrizione dei componenti (per le illustrazioni vedere la pagina apribile) Powerbank SPBD 5000 A1 (esempio di modello) Presa di carica micro USB (IN) LED di segnalazione dello stato di carica Presa USB (OUT)
  • Seite 35: Messa In Funzione

    Messa in funzione Controllo della fornitura (per le illustrazioni vedere la pagina apribile) Il volume della fornitura comprende i seguenti componenti: ▯ Batteria esterna Powerbank SPBD 5000 A1 ▯ Cavo di carica ▯ Il presente manuale di istruzioni ♦ Prelevare tutti i componenti dell'apparecchio dall'imbal- laggio e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
  • Seite 36: Caricamento Del Caricabatterie Portatile

    USB (IN) del caricabatterie portatile. Lo stato di carica attuale verrà visualizzato durante il procedimento di carica con l'ausilio del LED di segnalazione dello stato di carica SPBD 5000 A1    33 ■ IT│MT │...
  • Seite 37: Controllo Dello Stato Di Carica

    Segnalazione LED Stato di carica Tutti i LED sono accesi 100% Tre LED sono accesi 75 - 99% Due LED sono accesi 50 - 74% Un LED è acceso 20 - 49% ■ 34    SPBD 5000 A1 IT│MT │...
  • Seite 38: Comandi E Funzionamento

    (cavo USB) fornito in dotazione dal produttore del relativo dispositivo. ► Alcuni dispositivi di destinazione potrebbero non essere caricati a causa della corrente di carica di accensione richiesta (superiore a 2,1 ampere). SPBD 5000 A1    35 ■ IT│MT │...
  • Seite 39: Ricerca Dei Guasti

    ♦ Premere brevemente il tasto ON-/OFF , per avviare il processo di carica. ♦ La corrente di carica del dispositivo collegato è troppo bassa (< 80 mA) o troppo alta (> 2,1 A). ■ 36    SPBD 5000 A1 IT│MT │...
  • Seite 40: Pulizia

    ► Non utilizzare detergenti corrosivi, abrasivi o conte- nenti solventi. Essi possono danneggiare le superfici dell'apparecchio. ♦ Pulire l'apparecchio esclusivamente con un panno legger- mente inumidito e un detergente delicato. SPBD 5000 A1    37 ■ IT│MT │...
  • Seite 41: Conservazione In Caso Di Mancato Utilizzo

    Lo smaltimento è gratuito per l'utente. Rispettare l'ambiente e smaltire l'apparecchio conforme- mente. Per ulteriori informazioni rivolgersi alla propria azienda di smaltimento locale o all'amministrazione cittadina o comunale. ■ 38    SPBD 5000 A1 IT│MT │...
  • Seite 42: Appendice

    Da +5 °C a +35 °C esercizio Temperatura di Da +0 °C a +45 °C conservazione Umidità dell'aria 10% - 70% (senza condensa) Dimensioni circa 9,3 x 6,3 x 1,5 cm Peso circa 115 g SPBD 5000 A1    39 ■ IT│MT │...
  • Seite 43: Indicazioni Sulla Dichiarazione Di Conformità Ce

    Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fab- bricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. ■ 40    SPBD 5000 A1 IT│MT │...
  • Seite 44: Periodo Di Garanzia E Diritti Legali Di Rivendicazione Di Vizi

    SPBD 5000 A1    41 ■...
  • Seite 45 ■ Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione, sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore. ■ 42    SPBD 5000 A1 IT│MT │...
  • Seite 46 Le è stato comunicato. Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software. SPBD 5000 A1    43 ■ IT│MT │...
  • Seite 47: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 44    SPBD 5000 A1 IT│MT │...
  • Seite 48 Disposal ....... . 60 Disposal of the device ......60 SPBD 5000 A1  ...
  • Seite 49 Importer ........66 ■ SPBD 5000 A1  │ GB│MT...
  • Seite 50: Introduction

    Notes on trademarks ® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. All other names and products may be trademarks or regis- tered trademarks of their respective owner. SPBD 5000 A1   ■ GB│MT │ ...
  • Seite 51: Intended Use

    Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even death. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of serious injuries or death. ■ SPBD 5000 A1  │ GB│MT...
  • Seite 52 Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent material damage. NOTE ► A note provides additional information that makes handling the device easier for you. SPBD 5000 A1   ■ GB│MT │ ...
  • Seite 53: Safety

    Check the device for visible external damage before use. Do not operate a device which has been damaged or dropped. ■ Always place the device on a stable and level surface. It can be damaged if dropped. ■ SPBD 5000 A1  │ GB│MT...
  • Seite 54 Never open the device housing. None of the components in the device can be serviced or replaced by the user. ■ Do not make any unauthorised modifications or altera- tions to the device. SPBD 5000 A1   ■ GB│MT │ ...
  • Seite 55 USB power supply. ■ DANGER! Improper use of the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards! Do not throw the device into a fire as the integrated battery could explode. ■ SPBD 5000 A1  │ GB│MT...
  • Seite 56: Description Of Components

    Description of components (See fold-out page for illustrations) Power Bank SPBD 5000 A1 (model example) micro-USB charging port (IN) Charge level LEDs USB socket (OUT)
  • Seite 57: Use

    Check package contents (See fold-out page for illustrations) The product includes the following components: ▯ Power Bank SPBD 5000 A1 ▯ Charging cable ▯ These operating instructions ♦ Remove all parts of the device from the packaging and remove all packaging materials.
  • Seite 58: Charging The Power Bank

    (IN) on the power bank. The current charge level is shown during charging by means of the charge level LEDs LED display Charge level One LED is flashing < 20% SPBD 5000 A1   ■ GB│MT │ ...
  • Seite 59: Checking The Charge Level

    30 seconds. LED display Charge level All LEDs are on 100% Three LEDs are on 75–99% Two LEDs are on 50–74% One LED is on 20–49% One LED is flashing < 20% All LEDs off ■ SPBD 5000 A1  │ GB│MT...
  • Seite 60: Handling And Use

    LEDs (see table in section entitled "Checking the charge level"). ♦ To stop charging, disconnect the charging cable from the mobile device and the power bank. The charge level LEDs switch off. SPBD 5000 A1   ■ GB│MT │ ...
  • Seite 61: Troubleshooting

    The charging current of the connected device is too low (< 80 mA) or too high (> 2.1 A). NOTE ► If you cannot solve the problem with the above-men- tioned solutions, please contact the Service Hotline (see section Service). ■ SPBD 5000 A1  │ GB│MT...
  • Seite 62: Cleaning

    ♦ Store the device in a location which is clean, dry, dust-free and not in direct sunlight. ♦ For long-term storage, the integrated battery should be fully charged to extend its operating life. SPBD 5000 A1   ■ GB│MT │ ...
  • Seite 63: Disposal

    This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority. ■ SPBD 5000 A1  │ GB│MT...
  • Seite 64: Appendix

    80 mA current Charging time approx. 3 hours Working temperature 5°C to 35°C Storage temperature 0°C to 45°C Relative humidity 10%–70% (no condensation) Dimensions approx. 9.3 x 6.3 x 1.5 cm Weight approx. 115 g SPBD 5000 A1   ■ GB│MT │ ...
  • Seite 65: Notes On The Eu Declaration Of Conformity

    Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. ■ SPBD 5000 A1  │ GB│MT...
  • Seite 66: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. SPBD 5000 A1   ■ GB│MT...
  • Seite 67: Warranty Claim Procedure

    (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ SPBD 5000 A1  │ GB│MT...
  • Seite 68: Service

    You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 282713 SPBD 5000 A1   ■ GB│MT │ ...
  • Seite 69: Importer

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ SPBD 5000 A1  │ GB│MT...
  • Seite 70 Gerät entsorgen ....... . 82 DE │ AT │ CH │ SPBD 5000 A1    67...
  • Seite 71 Importeur ........88 │ DE │ AT │ CH ■ 68    SPBD 5000 A1...
  • Seite 72: Einführung

    Hinweise zu Warenzeichen ® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzei- chen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. DE │ AT │ CH │ SPBD 5000 A1    69 ■...
  • Seite 73: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden. │ DE │ AT │ CH ■ 70    SPBD 5000 A1...
  • Seite 74 Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │ SPBD 5000 A1    71 ■...
  • Seite 75: Sicherheit

    äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 72    SPBD 5000 A1...
  • Seite 76 Lassen Sie das Gerät erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten. ■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät. DE │ AT │ CH │ SPBD 5000 A1    73 ■...
  • Seite 77 GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann. │ DE │ AT │ CH ■ 74    SPBD 5000 A1...
  • Seite 78: Teilebeschreibung

    Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.. Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Powerbank SPBD 5000 A1 (Modellbeispiel) Micro-USB-Ladebuchse (IN) Ladezustands-LEDs USB-Buchse (OUT) EIN-/AUS-Taste (ON/OFF) Ladekabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung (Symbolbild) DE │...
  • Seite 79: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Design-Powerbank SPBD 5000 A1 ▯ Ladekabel ▯ Diese Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
  • Seite 80: Powerbank Laden

    Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des Ladekabels mit der Micro-USB-Ladebuchse (IN) der Power bank. Der aktuelle Ladezustand wird während des Ladevorgangs mit Hilfe der Ladezustands-LEDs angezeigt: LED-Anzeige Ladezustand Eine LED blinkt < 20 % DE │ AT │ CH │ SPBD 5000 A1    77 ■...
  • Seite 81: Ladezustand

    Drei LEDs leuchten 75 - 99 % Zwei LEDs leuchten 50 - 74 % Eine LED leuchtet 20 - 49 % Eine LED blinkt < 20 % Alle LEDs aus │ DE │ AT │ CH ■ 78    SPBD 5000 A1...
  • Seite 82: Bedienung Und Betrieb

    Powerbank mit Hilfe der Ladezustands-LEDs angezeigt (siehe Tabelle Kapitel „Ladezustand prüfen“). ♦ Um den Ladevorgang zu beenden, trennen Sie das Ladekabel vom mobilen Gerät und der Powerbank. Die Ladezustands-LEDs erlöschen. DE │ AT │ CH │ SPBD 5000 A1    79 ■...
  • Seite 83: Fehlersuche

    (< 80 mA) bzw. zu groß (> 2,1 A). HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 80    SPBD 5000 A1...
  • Seite 84: Reinigung

    Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern. DE │ AT │ CH │ SPBD 5000 A1    81 ■...
  • Seite 85: Entsorgung

    Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsor- ger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 82    SPBD 5000 A1...
  • Seite 86: Anhang

    + 5°C bis + 35°C Lagertemperatur 0°C bis + 45°C Luftfeuchtigkeit 10 % - 70 % (keine Kondensation) Abmessungen ca. 9,3 x 6,3 x 1,5 cm Gewicht ca. 115 g DE │ AT │ CH │ SPBD 5000 A1    83 ■...
  • Seite 87: Hinweise Zur Eu-Konformitätserklärung

    Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Die- se gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. │ DE │ AT │ CH ■ 84    SPBD 5000 A1...
  • Seite 88: Garantiebedingungen

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │ SPBD 5000 A1    85 ■...
  • Seite 89 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Nie- derlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 86    SPBD 5000 A1...
  • Seite 90: Abwicklung Im Garantiefall

    Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produkt-videos und Software herunterladen. DE │ AT │ CH │ SPBD 5000 A1    87 ■...
  • Seite 91: Service

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 88    SPBD 5000 A1...
  • Seite 92 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 12/ 2016 · Ident.-No.: SPBD5000A1-112016-2 IAN 282713...

Inhaltsverzeichnis