Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vortice LINEO V0 Betriebsanleitung

Vortice LINEO V0 Betriebsanleitung

Axial-zentrifugalventilator
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LINEO V0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Brugervejledning
Käyttöohjeet
VORTICE LINEO V0 - VORTICE LINEO T V0
VORTICE LINEO Q V0 - VORTICE LINEO V0 - ES
COD. 5.471.084.654
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instrucţiuni
Upute za uporabu
Kullanma Kılavuzu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкции по эксплуатации
VORTICE FRANCE
15/33 Rue Le Corbusier
Europarc
94046 CRETEIL Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
27/03/2017
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice LINEO V0

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Инструкции по эксплуатации Instruktionshäfte Brugervejledning Käyttöohjeet VORTICE LINEO V0 - VORTICE LINEO T V0 VORTICE LINEO Q V0 - VORTICE LINEO V0 - ES COD. 5.471.084.654 27/03/2017 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Description ......Vortice ne pourra être tenue pour Attention - Avertissement ....14 responsable des dommages éventuels...
  • Seite 3 Descrição ......atentamente estas instruções. A Vortice não Atenção - Advertência ....20 pode ser considerada responsável por...
  • Seite 4 Huomautuksia - Varoituksia....28 Vortice ei vastaa mahdollisista henkilö- tai Asennusesimerkit ..... 48 esinevahingoista, jotka ovat seurausta tämän...
  • Seite 5 Cuprins Înainte de a utiliza produsul, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni. Firma Vortice nu poate fi considerată responsabilă pentru eventualele pagube aduse persoanelor sau bunurilor, cauzate de neaplicarea Avertismentelor și a Măsurilor de precauţie conţinute în manual.
  • Seite 6 Περιεχόμενα Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες. Η Vortice δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη για ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ......8 ενδεχόμενες...
  • Seite 7: Descrizione

    DESCRIZIONE DESCRIPTION LEÍRÁS DESCRIPTION POPIS BESCHREIBUNG DESCRIERE OPIS DESCRIPCIÓN TANIMLAMA DESCRIÇÃO BESCHRIJVING ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ BESKRIVNING ОПИСАНИЕ BESKRIVELSE LAITTEEN KUVAUS OPIS Ces appareils ont été L’apparecchio da lei acquistato è un conçus pour un usage aspiratore centrifugo assiale per domestique et commercial. l’espulsione dell’aria in condotto di ventilazione.
  • Seite 8: Âúèáú·ê

    É fabricado em resina termoplástica auto- Disse apparater er extinguível V0, está protegido contra os beregnet både til salpicos de água e é dotado de um motor husholdningsbrug og i de duas velocidades e rolamentos. O virksomheder. modelo Lineo 100 V0 - ES está equipado com motor Brushless de controlo electrónico que garante uma eficácia Hankkimasi laite on kanavapuhallin, joka...
  • Seite 9 φυγοκεντρικός αξονικός απορροφητήρας για την απαγωγή του αέρα σε αγωγό αερισμού. Είναι κατασκευασμένη από αυτοσβηνόμενη θερμοπλαστική ρητίνη V0, προστατεύεται από την είσοδο νερού και διαθέτει μοτέρ δύο ταχυτήτων και κουζινέτα. Το μοντέλο Lineo 100 V0 - ES διαθέτει μοτέρ Brushless με ηλεκτρονικό...
  • Seite 10: Attenzione - Avvertenza

    • In caso di cattivo funzionamento e / o guasto garantisca anche la perfetta combustione di tale dell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro apparecchio. Assistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere, • L’apparecchio deve scaricare in condotto singolo per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originali (utilizzato unicamente da questo prodotto).
  • Seite 11 Se interviene nuovamente il dispositivo di sicurezza fare controllare l’apparecchio presso un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. • La protezione alle sovratemperature e al sovraccarico del modello Lineo 100 V0 - ES è assicurata dal fusibile e dall'elettronica di...
  • Seite 12: Warning - Caution

    • If the appliance does not function correctly or • The maximum ambient temperature for proper develops a fault, contact Vortice* immediately and functioning of the appliance is as follows: Max ensure that only original Vortice spares are used 60°C. for any repairs. The appliance must be •...
  • Seite 13 Vortice*. • The overtemperature and overload protection of the Lineo 100 V0 - ES model is assured by the fuse and the control electronics. *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)
  • Seite 14: Attention - Avertissement

    à une personn capacités physiques, professionnellement qualifiée ou à un Service sensorielles ou mentales après-vente agréé Vortice. Placer les éléments de réduites ou sans expérience ni l'emballage hors de la portée des enfants ou despersonnes handicapées. connaissance à condition •...
  • Seite 15 Si le dispositif de sécurité intervient à nouveau, s’adresser à un Service après-vente agréé Vortice. • La protection contre les températures excessives et les surcharges pour le modèle Lineo 100 V0 - ES est assurée par un fusible et...
  • Seite 16: Achtung - Wichtiger Hinweis

    • Die Abluft des Geräts muss in einen Einzelkanal (der Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen ausschließlich von diesem Gerät benutzt wird) geleitet ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- werden. vertragshändler überprüft werden. • Die beiden Ansaug- und Auslassgitter des Gerätes •...
  • Seite 17 Ventilator, Verschluss des Kanals usw.) und wieder an das Stromnetz anschließen. Falls die Schutzvorrichtung erneut den Betrieb unterbricht, das Gerät bei einem Vortice-Vertragshändler überprüfen lassen. • Der Überhitzungs- und Überlastungsschutz des Modells Lineo 100 V0 - ES ist durch eine Schmelzsicherung und die Steuerelektronik gewährleistet.
  • Seite 18: Atención - Advertencia

    Vortice. No dejar el embalaje físicas, sensoriales o mentales al alcance de niños o personas con discapacidad. reducidas, o carentes de •...
  • Seite 19 Si el dispositivo de seguridad se dispara de nuevo, es necesario contactar con un Proveedor Autorizado de Vortice para que revise el aparato. • La electrónica de control y el fusible protegen el modelo Lineo 100 V0 - ES contra el...
  • Seite 20: Atenção - Advertência

    Vortice. Não deixe as peças da embalagem ao alcance das crianças ou vigilância ou após terem de pessoas inaptas.
  • Seite 21 Se o dispositivo de segurança for novamente activado, dirija-se rapidamente a um revendedor autorizado Vortice. • A protecção contra a temperatura excessiva e a sobrecarga do modelo Lineo 100 V0 - ES é assegurada pelo fusível e pelo sistema...
  • Seite 22: Let Op - Waarschuwing

    Als er zich in de te of storing in het apparaat meteen contact op met een ventileren ruimte een apparaat bevindt dat op erkende Vortice dealer, en vraag er altijd om dat bij brandstof werkt (bijv. een geiser, aardgaskachel, eventuele reparaties originele Vortice onderdelen enz.) en dat niet luchtdicht is afgesloten, dient u te...
  • Seite 23 Als de veiligheidsinrichting opnieuw wordt geactiveerd, laat het apparaat dan controleren bij een erkende Vortice dealer. • De bescherming tegen oververhitting en overbelasting van het model Lineo 100 V0 - ES wordt gegarandeerd door de zekering en door de...
  • Seite 24: Varning - Observera

    är i fullgott skick. Vid tveksamhet, kontakta en behörig fackman eller en återförsäljare som förmåga, och av personer med auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar av bristande erfarenhet eller emballaget inom räckhåll för barn eller andra kunskap, under förutsättning oförmögna personer.
  • Seite 25: Αντικείμενα Που Οφείλονται Στη Μη Τήρηση ¶Úôûô¯‹ - ¶Úôâè‰ÔÔ›Ëûë

    Om säkerhetsanordningen utlöses på nytt låt den kontrolleras av en återförsäljare som auktoriserats av Vortice. • Skyddet mot överhettning och överbelastning på modell Lineo 100 V0 - ES är garanterat av säkringen och styrelektroniken.
  • Seite 26: Bemærk - Advarsel

    • I tilfælde af funktionsfejl og/eller defekter, skal der • Apparatet skal tømme ud i et enkelt afløb (der kun rettes henvendelse til en autoriseret Vortice anvendes til dette apparat. forhandler med det samme. Bed altid om originale •...
  • Seite 27 Hvis sikkerhedsanordningen herefter igen aktiveres, skal der rettes henvendelse til en autoriseret Vortice forhandler. • Overophednings- og overopladningssikringen i modellen Lineo 100 V0 - ES garanteres af sikringen og af den elektroniske styring.
  • Seite 28: Huomautuksia - Varoituksia

    HUOMAUTUKSIA – VAROITUKSIA SUOMI Huomio: tämä merkki varoittaa henkilövahinkojen vaarasta • Purettuasi laitteen pakkauksestaan tarkista, että se henkilöt, joiden fyysinen, aistien ei ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. Jos et ole tai mielen terveys on varma asiasta, kysy neuvoa ammattitaitoiselta heikentynyt tai joilla ei ole henkilöltä...
  • Seite 29: Των Οδηγιών Και Των Προειδοποιήσεων Του ™˘Ó‹Iâè˜ Âê·úìôá

    imusuuttimeen (vapaa imu). • Laitemalleissa 100-125-150-160-200-200Q-250Q on turvalaitteena ylilämmöltä suojaava lämpösulake. • Laitemalleissa 250-315 on turvalaite (käsin palautettava), joka sammuttaa laitteen. Tässä tapauksessa, sammuta virta laitteesta ja anna sen jäähtyä, poista mahdollinen häiriön syy (ritilä tukossa, juuttunut puhallin, putkiston tukos tms.) ja kytke virta takaisin päälle. Jos turvakytkin toimii uudelleen, toimita laite tarkastettavaksi Vorticen valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Seite 30: Uwaga - Ostrzeżenie

    UWAGA – OSTRZEŻENIE POLSKI Uwaga: ten symbol wskazuje na środki ostrożności, jakie pozwolą użytkownikowi uniknąć ewentualnych szkód Ostrze enie: ten symbol wskazuje na rodki ostro no ci, jakie pozwol u ytkownikowi unikn ewentualnych niedogodno ci zwi zanych z produktem • •...
  • Seite 31 (przykryta kratka, zablokowany zawór lub kanał, itp.) i ponownie podłączyć zasilanie. Jeśli urządzenie zabezpieczające zadziała ponownie, należy oddać produkt do serwisu u autoryzowanego sprzedawcy firmy Vortice. • Bezpiecznik oraz elektroniczny układ sterowania zabezpieczają model Lineo 100 V0 - ES przed nadmierną temperaturą oraz przeciążeniem.
  • Seite 32: Figyelem - Figyelmeztetés

    FIGYELEM – FIGYELMEZTETÉS MAGYAR Figyelem: ez a szimbólum a felhasználó sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli Figyelmeztetés: ez a szimbólum a termék sérülésének elkerülését szolgáló óvintézkedéseket jelöli...
  • Seite 33 áram alá a készüléket. Ha a biztonsági berendezés újra működésbe lép, vizsgáltassa meg a berendezést egy hivatalos Vortice viszonteladóval. • A Lineo 100 V0 - ES modell túlhevülés és túlterhelés elleni védelmét a biztosíték és a...
  • Seite 34: Pozor - Upozornění

    POZOR – UPOZORNĚNÍ ČESKY Pozor: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání zranění uživatele. Upozornění: tento symbol upozorňuje na opatření, která brání poškození přístroje • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 35 Jestliže bezpečnostní zařízení opět zasáhne, nechte přístroj zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku Vortice. • Ochrana před přehřátím a přetížením je u modelu Lineo 100 V0 - ES zajištěna pojistkou a řídící elektronikou.
  • Seite 36: Atenţie - Măsuri De Precauţie

    ATENŢIE - MĂSURI DE PRECAUŢIE ROMÂNĂ Atenţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita producerea de pagube utilizatorului Măsuri de precauţie: acest simbol indică măsuri de precauţie necesare pentru a evita defectarea produsului • Cur™∑area interiorului aparatului trebuie s™ fie efectuat™...
  • Seite 37 ≥i recupla∑i curentul. Dac™ dispozitivul de securitate intervine din nou N.B. efectua∑i un control al aparatului la un v™nz™tor la un dealer autorizat Vortice. • Este obligatoriu (fig. 3), c<nd aparatul este autorizat Vortice. Protecţia la supratemperatură şi la montat la o ¶n™l∑ime mai mic™...
  • Seite 38: Οδηγίες Για Να Εξασφαλίσετε Μεγάλη ¢È·áú¿Ìì·ù· Áè· Ùëó Ëïâîùúèî‹ Û‡Ó‰Âûë

    UPOZORENJE - HRVATSK MJERE OPREZNOSTI Upozorenje: ovaj simbol označava mjere predostrožnosti u svrhu sprečavanja nanošenja štete korisniku Mjere opreznosti: ovaj simbol označava mjere predostrožnosti kako bi se izbjegle štete na proizvodu • Ure√aj se ne moÏe koristiti kao pokretaã grijaãa vode za kupaonice, peçi, itd.
  • Seite 39: Ƒ‡Iìèûë Ãúôóô‰È·îfiÙë

    Ako se sigurnosni sklop jo‰ jednom aktivira, pobrinite se da ure√aj preispita ovla‰teni preprodavač "Vortice". prodavaã Vortice. Zaštitu od previsokih temperatura i preopterećenja kod modela Lineo 100 V0 - ES...
  • Seite 40: Di̇kkat - Önlemler

    • Bu ürünü, bu kitapçıkta belirtilen amacın dışında bir nedenle kullanmayınız. • Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemiş olduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var ise hemen profesyonel birisi veya yetkili bir Vortice satıcısıyla temasa geçiniz. Ambalaj malzemelerini çocukların ya da özürlü kişilerin erişebileceği yerlerde bırakmayınız.
  • Seite 41: Íâûô˘¿Ú

    E¤er emniyet gerekli kontrolü size en yakın yetkili Vortice ayg›t›na bir müdehalede bulunulmas› satıcısına yaptırınız. gerekiyorsa, gerekli controlü size en yak›n •...
  • Seite 42 συσκευής, απευθυνθείτε αμέσως σε (θερμοσίφωνας, θερμάστρα μεθανίου κ.λπ.), εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης της βεβαιωθείτε ότι η αναπλήρωση του αέρα Vortice και, σε περίπτωση επισκευής, ζητήστε εξασφαλίζει επίσης τη σωστή καύση στη γνήσια ανταλλακτικά της Vortice. συσκευή. • Σε περίπτωση πτώσης της συσκευής ή ισχυρών...
  • Seite 43 ·ÓˆÌ·Ï›· (Û¯¿Ú˜ Î·Ï˘Ì̤Ә, ·ÓÌÈÛÙ‹Ú·˜ επέμβει και πάλι το σύστημα ασφαλείας, απευθυνθείτε ÌÏÔηÚÈṲ̂ÓÔ˜, ·ÁˆÁfi˜ ‚Ô˘ÏˆÌ¤ÓÔ˜, ÎÏ.) Î·È στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις της Vortice. ·ÔηٷÛÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·. ™ Ú›ÙˆÛË Ô˘ • Η προστασία από υπερθέρμανση και υπερφόρτωση του ¤Ì‚È Î·È ¿ÏÈ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜, ·˘ı˘Óı›Ù...
  • Seite 44: Техники Безопасности

    • В случае падения изделия или получения им сильных • Не закрывайте и не загораживайте решетки на ударов немедленно обратитесь в авторизованный всасывающем и выпускном отверстиях изделия, чтобы сервисный центр фирмы Vortice для его проверки. не создавать преграды оптимальному прохождению воздуха. • Система электроснабжения, к которой подключается...
  • Seite 45 внтилятор, забиты воздуховоды и т.д.), и снова подайт питани. При повторном срабатывании предохранительного устройства следует обратиться к авторизованному дилеру Vortice для выполнения проверки аппарата. • Защита от перегрева и перегрузок осуществляется на модели Lineo 100 V0 - ES с помощью предохранителя...
  • Seite 47 警告 - 安全 中国 •...
  • Seite 48: Applicazioni Tipiche

    APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK APPLICATIONS TYPIQUES TYPICKÉ POUŽITÍ TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN APLICA∂II TIPICE APLICACIONES TÍPICAS UOBIâAJENA PRIMJENA APLICAÇÕES TÍPICAS GENEL UYGULAMALAR TOEPASSINGEN ™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™ TYPISKA TILLÄMPNINGAR ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ ALMINDELIG ANVENDELSE ASENNUSESIMERKIT TYPOWE ZASTOSOWANIA VORTICE...
  • Seite 50 Attenzione: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a un condotto. Caution: the appliance's outlet port must always be connected to a suitable duct. Attention : la bouche de refoulement du produit doit toujours être reliée à un conduit.
  • Seite 51: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALACE INSTALLATION INSTALLÁLÁS INSTALLATION POSTAVLJANJE INSTALARE INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO KURULUM INSTALLATIE ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ INSTALLATION МОНТАЖ INSTALLATION ASENNUS INSTALACJA A = I dati elettrici della rete devono A = Los datos eléctricos de la corrispondere a quelli red deben coincidir con los riportati in targa de la placa B = Targa direzione flusso d’aria...
  • Seite 52 A = Forsyningsnettets elektriske A = Elektriãni podaci mreÏe moraju specifikationer skal svare til de, der er odgovarati onima na ploãici angivet på typepladen B = Ploãica smjera mlaza zraka B = Plade der angiver luftstrømmens retning C = Usisavanje C = Sugning D = Ispuhivanje D = Sending...
  • Seite 53 Vortice Lineo V0/ T V0 Ø F V0/ T V0 100 - 125 - 150 - 160 100 - 100 ES - 125 - 150 - 160 200 - 200Q 250 - 250Q...
  • Seite 54 6 mm...
  • Seite 55 Vortice Lineo 100 V0 - ES Vortice Lineo 100 V0 - ES...
  • Seite 56: Schemi Per Collegamento Elettrico

    SCHEMI PER COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAMS SCHEMAS POUR LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE SCHALTPLAN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS ESQUEMAS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA ESQUEMAS PARA A LIGAÇÃO ELÉCTRICA SCHEMA’S VOOR ELEKTRISCHE AANSLUITING KOPPLINGSSCHEMAN SÄHKÖKAAVIOT ELDIAGRAMMER SCHEMATY PODŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH ELEKTROMOS BEKÖTÉSI RAJZOK SCHÉMATA ELEKTRICKÉHO PŘIPOJENÍ SCHEME PENTRU CONECTAREA ELECTRIC®...
  • Seite 57 Zamanlayýcý (timer) kontrolü altýnda asgari-azami hýz 5 = Zamanlay›c› (timer) kontrolü alt›nda asgari h›z FT = GT = GT = Vortice Lineo 100 V0 - ES Vortice Lineo 100 V0 - ES Vortice Lineo 100 V0 - ES INSERT LINK INSERT LINK...
  • Seite 58: Regolazione Timer

    REGOLAZIONE TIMER REGOLAZIONE TIMER ADJUSTING THE TIMER A TIMER BEÁLLÍTÁSA REGLAGE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR REGLARE TIMER REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR PODE·AVANJE TIMERA REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR ZAMANLAYICI (TIMER) AYARLAMA INSTÄLLING AV TIMERN INSTELLEN TIMER ƒÀ£ªπ™∏ Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏ РЕГУЛИРОВКА ТАЙМЕРА AJASTIMEN SÄÄTÄMINEN TIMERREGULATOR REGULACJA TIMERA...
  • Seite 59: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS ENTRETIEN / NETTOYAGE ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA WARTUNG / REINIGUNG •NTREπINERE / CUR®πARE MANTENIMIENTO / LIMPIEZA ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE MANUTENÇÃO / LIMPEZA BAKIM / TEMIZLIK ONDERHOUD / REINIGING ™À¡∆∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™ UNDERHÄLL/RENGÖRING ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ...
  • Seite 60: Informazione Importante Per L'utente

    INFORMAZIONE IMPORTANTE PER L’UTENTE IMPORTANT USER INFORMATION FONTOS INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ RÉSZÉRE INFORMATION IMPORTANTE POUR L'UTILISATEUR D LEŽITÉ INFORMACE PRO UŽIVATELE ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ WICHTIGE INFORMATION FÜR DEN BENUTZER INFORMAÞII IMPORTANTE PENTRU UTILIZATOR INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA EL USUARIO INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA O UTILIZADOR BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER VIKTIG INFORMATION FÖR ANVÄNDAREN...
  • Seite 61 DANS CERTAINS PAYS DE L'UNION IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES EUROPÉENNE, CE PRODUIT NE FAIT PAS PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER PARTIE DU DOMAINE D'APPLICATION DE LA LOI EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- NATIONALE D'ASSIMILATION DE UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE- LA DIRECTIVE DEEE ET PAR CONSÉQUENT, IL RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN N'Y EXISTE AUCUNE OBLIGATION DE DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR...
  • Seite 62 EN ALGUNOS PAÍSES DE LA UNIÓN EUROPEA NALGUNS PAÍSES DA UNIÃO EUROPEIA ESTE ESTE PRODUCTO NO ESTÁ INCLUIDO EN EL PRODUTO NÃO RECAI NO CAMPO DE APLICA- ÁMBITO DE APLICACIÓN DE LA LEY NACIONAL ÇÃO DA LEI NACIONAL DE TRANSPOSIÇÃO DA QUE TRASPONE LA DIRECTIVA RAEE Y, POR LO DIRECTIVA REEE, PELO QUE NÃO VIGORA TANTO, NO EXISTE OBLIGACIÓN ALGUNA DE...
  • Seite 63 IN ENKELE LANDEN VAN DE EUROPESE UNIE I VISSA LÄNDER I EUROPAUNIONEN FALLER VALT DIT PRODUCT NIET ONDER HET INTE DENNA PRODUKT UNDER DEN TOEPASSINGSGEBIED VAN DE NATIONALE NATIONELLA LAGSTIFTNINGEN SOM WETGEVING VOOR ERKENNING VAN DE AEEA- INTEGRERAR DIREKTIVET OM AVFALL SOM RICHTLIJN EN DERHALVE BESTAAT ER GEEN UTGÖRS AV ELLER INNEHÅLLER ELEKTRISKA ENKELE VERPLICHTING TOT GESCHEIDEN...
  • Seite 64 I NOGLE LANDE I EUROPAUNIONEN FALDER DETTE JOISSAKIN EUROOPAN YHTEISÖN MAISSA TÄMÄ PRODUKT IKKE INDEN FOR RAMMERNE AF DEN LAITE EI SISÄLLY SÄHKÖ- JA NATIONALE LOV DER APPLIKERER DIREKTIV RAEE, ELEKTRONIIKKALAITTEIDEN KIERRÄTYSTÄ OG DET ER DERFOR IKKE OBLIGATORISK AT SÄÄTELEVÄN WEEE-DIREKTIIVIN ALAISUUTEEN BORTSKAFFE DETTE PRODUKT PÅ...
  • Seite 65 W NIEKTÓRYCH KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ, IAZ EURÓPAI UNIÓ NÉHÁNY ORSZÁGÁBAN EZ A NINIEJSZY PRODUKT NIE WCHODZI W ZAKRES TERMÉK NEM ESIK A WEEE IRÁNYELVET OBJĘTY POSTANOWIENIAMI USTAWODAWSTWA ÁTÜL TETŐ NEMZETI TÖRVÉNY HATÁL YA ALÁ, KRAJOWEGO WPROWADZAJĄCEGO DYREKTYWĘ EZÉRT AZ IL YEN ORSZÁGOKBAN NEM ÁLL WEEE (W SPRAWIE ZUŻYTEGO SPRZĘTU FENN SEMMIL YEN, A TERMÉK ELEKTROTECHNICZNEGO I ELEKTRONICZNEGO)
  • Seite 66 V NĚKTERÝCH ZEMÍCH EVROPSKÉ UNIE NENÍ ÎN UNELE ŢĂRI DIN UNIUNEA EUROPEANĂ TENTO VÝROBEK ZAŘAZEN MEZI VÝROBKY , NA ACEST PRODUS NU INTRĂ ÎN DOMENIUL DE KTERÉ SE VZTAHUJE ZÁKON O PŘIJETÍ APLICARE AL LEGII NAŢIONALE DE RECEPTARE SMĚRNICE O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A A DIRECTIVEI DEEE ȘI, PRIN URMARE, ÎN ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ), A ACESTEA NU E ÎN VIGOARE OBLIGAŢIA DE...
  • Seite 67 ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΧΩΡΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩ- ΣΗΣ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΜΠΙΠΤΕΙ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΤΗΣ ΕΘΝΙΚΗΣ ΝΟΜΟΘΕ- ΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ ΑΗΗΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ ΣΤΙΣ ΧΩΡΕΣ ΑΥΤΕΣ ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ ΚΑΜΙΑ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ. Προσοχή...
  • Seite 68 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toute modification utile à l'amélioration de ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Seite 69 N O T E...
  • Seite 70 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
  • Seite 71 CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WAR- CONDITIONS DE GARANTIE RANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per Votre appareil est couvert par notre garantie à 24 mesi dalla data dell’acquisto che deve condition qu’il ne soit pas utilisé à des fins autres...
  • Seite 72 Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata, DA CONSERVARE unitamente al documento fiscale (scontrino o fattura) rilasciato dal venditore al...

Inhaltsverzeichnis