Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vortice LINEO V0 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LINEO V0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Libretto d'istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Instruktionshäfte
Instrukcja
VORTICE LINEO V0 - VORTICE LINEO T V0
MADE IN ITALY COD. 5.171.084.963
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
Használati utasítás
Uživatelská příručka
Manual de instruct , iuni
Upute za uporabu
Kullanım kılavuzu
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
Инструкции по эксплуатации
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
16/3/2004
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice LINEO V0

  • Seite 1 Kullanım kılavuzu Manual de instruções ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ Gebruiksaanwijzing Инструкции по эксплуатации Instruktionshäfte Instrukcja VORTICE LINEO V0 - VORTICE LINEO T V0 MADE IN ITALY COD. 5.171.084.963 16/3/2004 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Beeches House - Eastern Avenue 72 Rue Baratte-Cholet...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Description ......7 Vortice ne pourra être tenue pour Attention – Avertissement....11 responsable des dommages éventuels...
  • Seite 3 Descrição ......7 atentamente estas instruções. A Vortice não Atenção – Advertência ....14 pode ser considerada responsável por...
  • Seite 4 Opis ....... . 7 niniejszą instrukcją. Firma Vortice nie będzie Uwaga –...
  • Seite 5 ¶ÚÔÛÔ¯‹ – ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË ....23 ∏ Vortice ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘‡ı˘ÓË ™˘Ó‹ıÂȘ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜....27 ÁÈ·...
  • Seite 7: Descrizione

    DESCRIZIONE DESCRIPTION POPIS DESCRIERE DESCRIPTION OPIS BESCHREIBUNG TANIMLAMA DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ОПИСАНИЕ BESCHRIJVING BESKRIVELSE OPIS LEÍRÁS L’apparecchio da lei acquistato è un O aparelho que adquiriu é um aspirador aspiratore centrifugo assiale per centrífugo axial destinado à expulsão do l’espulsione dell’aria in condotto di ar para uma conduta de ventilação.
  • Seite 8 ∏ Û˘Û΢‹ Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ Â›Ó·È ¤Ó·˜ Výrobek, který jste zakoupili, je axiální Ê˘ÁÔÎÂÓÙÚÈÎfi˜ ·ÍÔÓÈÎfi˜ ·ÔÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜ odtahový ventilátor k odsávání vzduchu do ÁÈ· ÙËÓ ··ÁˆÁ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· Û ·ÁˆÁfi ventilačního potrubí. Byl vyroben z termoplastické samozhášivé pryskyřice V0, ·ÂÚÈÛÌÔ‡. ∂›Ó·È ηٷÛ΢·Ṳ̂ÓË ·fi ·˘ÙÔÛ‚ËÓfiÌÂÓË...
  • Seite 9: Attenzione - Avvertenza

    Vortice. Non lasciare le • Non utilizzare l'apparecchio in presenza di sostanze parti dell'imballo alla portata di bambini o incapaci.
  • Seite 10: Warning - Caution

    Vortice*. used for any length of time. *(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)
  • Seite 11: Attention - Avertissement

    • Ne pas couvrir ni obstruer les deux grilles s’adresser immédiatement à un Service après- d'aspiration et de refoulement de l’appareil pour vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation, assurer le passage optimal de l’air. l’emploi de pièces détachées Vortice.
  • Seite 12: Achtung - Wichtiger Hinweis

    • • Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößen Die maximale Raumtemperatur für den Betrieb des ausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice- Geräts ist: max. 60°C vertragshändler überprüft werden. ANMERKUNG: • Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal •...
  • Seite 13: Atención - Advertencia

    Guardarlo lejos del alcance de niños o Vortice. No dejar las partes del embalaje al personas discapacitadas. alcance de niños o personas discapacitadas. • No emplear el aparato en presencia de sustancias •...
  • Seite 14: Atenção - Advertência

    Vortice. Não deixe as peças da • Não utilize o aparelho na presença de substâncias embalagem ao alcance das crianças ou de ou vapores inflamáveis tais como: álcool,...
  • Seite 15: Let Op - Waarschuwing

    • De opening van de luchtafvoer moet altijd op een en / of storing in het apparaat meteen contact op luchtkanaal zijn aangesloten. met een erkende Vortice dealer, en vraag er altijd • De maximum omgevingstemperatuur waarbij het om dat bij eventuele reparaties originele Vortice apparaat kan functioneren is de volgende: Max 60°C...
  • Seite 16: Bemærk - Advarsel

    • Anbring apparatet ude af børn rækkevidde, når det rettes henvendelse til sagkyndigt personale eller til frakobles strømforsyningen og ikke længere skal en autoriseret Vortice forhandler. Efterlad ikke bruges. emballagen i børns rækkevidde. • Brug ikke apparatet i nærheden af brandfarlige •...
  • Seite 17: Uwaga - Ostrzeżenie

    Vortice. Nie zostawiać części materiałów z zaprzestaniu użycia. opakowania w zasięgu dzieci lub osób • Nie używać urządzenia w obecności substancji lub niepełnosprawnych.
  • Seite 18: Figyelem - Figyelmeztetés

    Vortice viszonteladóhoz kell • A berendezés működéséhez a környezeti fordulni, ha javításra kerül a sor, eredeti Vortice alkatrészek alkalmazását kell kérni. hőmérséklet maximum értéke a következő lehet: • Ha a berendezés leesik, vagy erős ütést szenved, Max 60°C...
  • Seite 19: Pozor - Upozornění

    V případě špatného chodu a / nebo poruchy přístroje Nezakrývejte a nezacpávejte ani nasávací, ani se ihned obraťte na autorizované servisní středisko odvodnou mřížku přístroje, aby vzduch mohl volně Vortice a je-li nutná oprava, požadujte originální proudit. • náhradní díly Vortice.
  • Seite 20: Aten∂Ie - M®Suri De Precau∂Ie

    ¶n momentul ¶n care hot™r<∑i s™ ¶l vedere profesional sau unui v™nz™tor autorizat deconecta∑i de la re∑eaua electric™ ≥i s™ nu ¶l mai Vortice. Nu l™sa∑i p™r∑i ale ambalajului la ¶ndem<na folosi∑i. copiilor sau a persoanelor handicapate. • Nu utiliza∑i aparatul ¶n prezen∑a substan∑elor sau a •...
  • Seite 21: Upozorenje - Mjere Opreznosti

    • U sluãaju lo‰eg rada i / ili kvara na ure√aju, odmah • Maksimalna temperatura prostorije dopu‰tena za se obratite ovla‰tenom prodavaãu Vortice pa ako rad ure√aja je slijedeça: Maks. 60°C je potreban popravak, zahtijevajte originalne zamijenske dijelove "Vortice".
  • Seite 22: Dikkat - Önlemler

    Eğer kuşkunuz var ise, • Cihaz çalışmıyor ve artık kullanılmıyor iken, onu mesleki olarak kalifiye biri ile ya da bir Yetkili Vortice çocukların ve deneyimsiz kişilerin erişemeyeceği yere kaldırın. satıcısı ile ivedi olarak temasa geçin. Ambalaj malzemelerini çocukların ya da deneyimsiz kişilerin...
  • Seite 23: Úôûô¯‹ - ¶Úôâè‰ÔÔ›Ëûë

    ·fi ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô Î·È Ó· ÌËÓ ÙËÓ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜ ·¢ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ Û ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ, Ê˘Ï¿ÍÙ ÙË Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù¯ÓÈÎfi ‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Vortice. ·È‰È¿ Î·È ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ·. º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi • ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÌÂ...
  • Seite 24: Настоящую Инструкцию. Фирма Vortice Не Может Считаться Ответственной За Требования По Соблюдению Ущерб, Причиненный Здоровью Людей Техники Безопасности

    В случае ненормальной работы и / или нго) • неисправности изделия, немедленно обратитесь в Не закрывайте и не загораживайте решетки на авторизованный сервисный центр фирмы Vortice; при всасывающем и выпускном отверстиях изделия, необходимости проведения ремонта запросите чтобы не создавать преграды оптимальному оригинальные запчасти фирмы Vortice.
  • Seite 27: Applicazioni Tipiche

    APPLICAZIONI TIPICHE TYPICAL APPLICATIONS TYPICKÉ POUŽITÍ APLICA∂II TIPICE APPLICATIONS TYPIQUES UOBIâAJENA PRIMJENA TYPISCHE ANWENDUNGSARTEN GENEL UYGULAMALAR APLICACIONES TÍPICAS APLICAÇÕES TÍPICAS ™À¡∏£∂π™ ∂º∞ƒª√°∂™ ОСНОВНЫЕ ВИДЫ ПРИМЕНЕНИЯ TOEPASSINGEN ALMINDELIG ANVENDELSE TYPOWE ZASTOSOWANIA JELLEMZŐ ALKALMAZÁSOK VORTICE...
  • Seite 29 Attenzione: la bocca di mandata del prodotto deve sempre essere collegata a un condotto. Caution: the appliance's outlet port must always be connected to a suitable duct. Attention : la bouche de refoulement du produit doit toujours être reliée à un conduit.
  • Seite 30: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALACE INSTALLATION INSTALARE POSTAVLJANJE INSTALLATION INSTALACIÓN KURULUM INSTALAÇÃO ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ МОНТАЖ INSTALLATIE INSTALLATION INSTALACJA INSTALLÁLÁS A = I dati elettrici della rete devono A = Los datos eléctricos de la corrispondere a quelli red deben coincidir con los riportati in targa de la placa B = Targa direzione flusso d’aria B = Placa de dirección del flujo de...
  • Seite 31 A = Dane elektryczne sieci powinny A= Şebekenin elektrik verileri, odpowiadać danym podanym na lisanas plakasında verilen tabliczce znamionowej değerlerle uyumlu olmalıdır B = Tabliczka wskazująca kierunek B = Plaka hava akım yönü przepływu powietrza C = Giriş C = Zasysanie D = Çıkış...
  • Seite 32 100 - 125 - 150 - 160...
  • Seite 33 6 mm...
  • Seite 35: Schemi Per Collegamento Elettrico

    SCHEMI PER COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAMS SCHEMAS POUR LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE SCHALTPLAN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS ESQUEMAS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA ESQUEMAS PARA A LIGAÇÃO ELÉCTRICA SCHEMA’S VOOR ELEKTRISCHE AANSLUITING ELDIAGRAMMER SCHEMATY PODŁĄCZEŃ ELEKTRYCZNYCH ELEKTROMOS BEKÖTÉSI RAJZOK SCHÉMATA ELEKTRICKÉHO PŘIPOJENÍ SCHEME PENTRU CONECTAREA ELECTRIC®...
  • Seite 36 E = Velocidade máxima E = ª¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· F = Velocidade mínima F = ∂Ï¿¯ÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· G = Velocidade mínima-máxima G = ∂Ï¿¯ÈÛÙË-̤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· 4 = Velocidade máxima sob o controlo do 4 = ª¤ÁÈÛÙË Ù·¯‡ÙËÙ· ˘fi ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô temporizador ÙÔ˘...
  • Seite 37: Regolazione Timer

    REGOLAZIONE TIMER REGOLAZIONE TIMER ADJUSTING THE TIMER SEŘÍZENÍ ČASOVÉHO SPÍNAČE REGLARE TIMER REGLAGE TIMER PODE·AVANJE TIMERA EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR ZAMANLAYICI (TIMER) AYARLAMA REGULACIÓN DEL TEMPORIZADOR REGULAÇÃO DO TEMPORIZADOR ƒÀ£ªπ™∏ Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏ РЕГУЛИРОВКА ТАЙМЕРА INSTELLEN TIMER TIMERREGULATOR REGULACJA TIMERA A TIMER BEÁLLÍTÁSA...
  • Seite 38: Manutenzione / Pulizia

    MANUTENZIONE / PULIZIA MAINTENANCE / CLEANING KARBANTARTÁS / TISZTÍTÁS ENTRETIEN / NETTOYAGE ČIŠTĚNÍ / ÚDRŽBA •NTREπINERE / CUR®πARE WARTUNG / REINIGUNG MANTENIMIENTO / LIMPIEZA ODRŽAVANJE / ČIŠĆENJE MANUTENÇÃO / LIMPEZA BAKIM / TEMIZLIK ONDERHOUD / REINIGING ™À¡∆∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / ЧИСТКА VEDLIGEHOLDELSE / RENGØRING KONSERWACJA / CZYSZCZENIE...
  • Seite 39: Accessori

    Valv™ f™r™ ¶ntoarcere Nepovratni ventil Geri dönüşsüz sürgü (hava ayar kapağı) ∆¿ÌÂÚ ·ÓÙÂÈÛÙÚÔÊ‹˜ Обратный клапан Vortice 100 Q V0/T V0 125 V0/T V0 150 V0/T V0 160 V0/T V0 200 V0/T V0 250 V0 315 V0 Lineo 100 V0/T V0...
  • Seite 40 Védőrács Ochranná mřížka Gr™tar de protec∑ie Za‰titna re‰etka Koruyucu ızgara °Ú›ÏÈ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ Обратный клапан Vortice 100 Q V0/T V0 125 V0/T V0 150 V0/T V0 160 V0/T V0 200 V0/T V0 250 V0 315 V0 Lineo 100 V0/T V0 Modello...
  • Seite 41 Ploãa za serijsku primjenu Seri uygulama için plaka ¶Ï¿Î· ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ÛÂÈÚ¿ Пластина для последовательного соединения Vortice 100 V0/T V0 - 125 V0/T V0 - 150 V0/T V0 250 V0 - 315 V0 Lineo 160 V0/T V0 - 200 V0/T V0...
  • Seite 42 Rám s bezpečnostní síťkou Cadru cu re∑ea de protec∑ie Okvir sa za‰titnom mreÏom Emniyet ızgaralı çerçeve ¶Ï·›ÛÈÔ Ì ϤÁÌ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ Рама с защитной сеткой Vortice 160 V0/T V0 - 200 V0/T V0 - 250 V0/T V0 315 V0 Lineo Modello TRA 250...
  • Seite 43 TIMER producten) C5 0.5 Elektronisk hastighetsregulator* SCB5 Indbygningssæt *(Användbara bara vid max hastighet, ej användbara för TIMER produkterna) Vortice 100 Q V0 - 100 V0 - 125 V0 - 150 V0 - 160 V0 Lineo Modello C5 0.5...
  • Seite 44 C 1.5 - SCNR - C 2.5 - SCNR/M Elektroniske hastighedsregulatorer* Indbygningssæt * side 43 Vortice 100 Q V0 - 100 V0 - 125 V0 - 150 V0 - 160 V0 - 200 V0 250 V0 - 315 V0 Lineo Modello C 1.5...
  • Seite 45: Problemi / Soluzioni

    PROBLEMI / SOLUZIONI Prima di richiedere l’intervento dell’assistenza tecnica, verificare le seguenti cause e rimedi. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA VERIFICA / INTERVENTO Rumorosità Squilibrio della girante Sostituire la girante Apparecchio non parte Motore guasto Sostituire il motore Condensatore interrotto Sostituire il condensatore Errato collegamento del regolatore Verificare l’installazione di velocità...
  • Seite 46: Problèmes / Solutions

    PROBLÈMES / SOLUTIONS Avant de demander l’intervention du Service après-vente, contrôler les causes et les solutions possibles suivantes. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE CONTROLE / INTERVENTION L’appareil est bruyant Déséquilibre de la turbine Remplacer la turbine L’appareil ne se met pas en Moteur en panne Remplacer le moteur marche...
  • Seite 47: Problemas / Soluciones

    PROBLEMAS / SOLUCIONES Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, controlar si la anomalía es una de las siguientes y, si lo es, intentar solucionarla de la manera indicada. ANOMALÍA POSIBLES CAUSAS CONTROL / SOLUCIÓN Ruido Desequilibrio del rotor Sustituir el rotor El aparato no arranca...
  • Seite 48: Problemen / Oplossingen

    PROBLEMEN / OPLOSSINGEN Controleer voordat u om technische assistentie vraagt, de volgende oorzaken en oplossingen. STORING MOGELIJKE OORZAAK CONTROLE / INGREEP Lawaai Rotor uit balans Vervang de rotor Hetapparaat start niet Motor defect Vervang de motor De condensator werkt niet Vervang de condensator De snelheidsmeter is Controleer de installatie van de...
  • Seite 49: Problemy / Rozwiązania

    PROBLEMY / ROZWIĄZANIA Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym, prosimy o sprawdzenie następujących ewentualnych przyczyn awarii oraz zapoznanie się z rozwiązaniami. USTERKA EWENTUALNA PRZYCZYNA SPRAWDZIĆ / WYKONAĆ Nadmierny hałas Nierówna praca wirnika Wymienić wirnik Nie można włączyć urządzenia Zepsuty silnik Wymienić...
  • Seite 50: Problémy / Řešení

    PROBLÉMY / ŘEŠENÍ Než zavoláte do servisního střediska, pokuste se odstranit poruchu pomocí následující tabulky. PORUCHA MOŽNÁ PŘÍČINA KONTROLA / ZÁSAH Hlučnost Nerovnováha rotoru Vyměňte rotor Přístroj se nezapnul Porucha motoru Vyměňte motor Vypnutý kondenzátor Vyměňte kondenzátor Špatné připojení Zkontrolujte instalaci regulátorurychlosti Špatný...
  • Seite 51: Problemi / Rje‰Enja

    PROBLEMI / RJE·ENJA Prije no ‰to zatraÏite interveniranje tehniãke sluÏbe, provjerite slijedeçe uzroke i rje‰enja. NEPRAVILNOST MOGUåI UZROK PROVJERITI / UâINITI Buãnost NeuravnoteÏenost rotora Zamijeniti rotor Ure√aj se ne pokreçe Kvar na motoru Zamijeniti motor Kondenzator ne radi Zamijeniti kondenzator Pogre‰an prikljuãak pode‰ivaãa Provjeriti instalaciju brzine...
  • Seite 52: Úô'ï‹Ì·ù· / §‡Ûâè

    ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ / §À™∂π™ ¶ƒ√µ§∏ª∞∆∞ / §À™∂π™ ¶ÚÈÓ ˙ËÙ‹ÛÂÙ ÙËÓ Â¤Ì‚·ÛË ÙÔ˘ ™¤Ú‚Ș, ÂϤÁÍÙ ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı· ·›ÙÈ· Î·È Ï‡ÛÂȘ. ∞¡øª∞§π∞ ¶π£∞¡∏ ∞π∆π∞ ∂§∂°Ã√™ / ∂¶∂ªµ∞™∏    £fiÚ˘‚Ô˜ ∞ÛÙ¿ı È· ÊÙÚˆÙ‹˜ ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË ÊÙ ÚˆÙ‹      ∏...
  • Seite 54 Posizionamento per dispositivo fermacavo Fitting the cable clamp Positionnement pour dispositif serre-câble Positionierung der Kabelhaltevorrichtung Posición para dispositivo sujetacable Posicionamento para dispositivo de fixação de cabo Plaatsing voor kabelhouder Placering af kabelholderanordningen Miejsce na uchwyt przewodowy Kábelrögzítő egység elhelyezése Umístění držáku kabelu Pozi∑ionarea dispozitivului pentru fixarea cablurilor PoloÏaj uãvr‰çivaãa kabela Tel tutucu konumlandırması...
  • Seite 55 Dito di prova Test finger Doigt d’essai Prüffinger Calibre de ensayo con forma de dedo Dedo de teste Vingervormig mechanisme Prøve Element próbny Próbaujj Prstové měřidlo Joj™ Mjerilo u obliku prsta Elle çalıştırılan gösterge ∞ÏÂ˙Ô˘¿Ú Контрольный палец Piano d’arresto Sezione Stop plate Section Plaque d’arrêt...
  • Seite 56 A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor aan de modellen uit haar catalogi alle verbeteringen aan te brengen die zij wenselijk acht. Vortice S.p.A. forbeholder sig ret til at lave forbedringer på produkter, som er blevet solgt.

Diese Anleitung auch für:

Lineo t v0

Inhaltsverzeichnis