Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest HG02989A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest HG02989A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Powerbank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG02989A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

POWERBANK
POWERBANK
Operation and Safety Notes
POWERBANK
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
IŠORINĖ BATERIJA
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 289564

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest HG02989A

  • Seite 1 POWERBANK POWERBANK Operation and Safety Notes POWERBANK Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa IŠORINĖ BATERIJA Nurodymai dėl valdymo ir saugumo POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 289564...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługii bezpieczeństwa Strona Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 81 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 POWERBANK POWERBANK Operation and Safety Notes POWERBANK Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa IŠORINĖ BATERIJA Nurodymai dėl valdymo ir saugumo POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 289564...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used and warnings ......Page Introduction ....Page Intended use .....Page Warnings and symbols used.....Page 10 Trademark notice ....Page 13 Scope of delivery ....Page 14 Before use ......Page 14 Parts description....Page 15 Technical data ....Page 15 Safety notices ...Page 17 Operation and use ......Page 24...
  • Seite 5 Checking the battery status ........Page 26 Charging mobile devices with the power bank ..Page 28 Troubleshooting ..Page 30 Cleaning and care ...Page 32 Storage during non-use ......Page 34 Disposal ......Page 35 Note to EU declaration of conformity ....Page 37 Warranty ......Page 38...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used And Warnings

    List of pictograms used and warnings Direct current Observe caution and safety notes! Caution! Explosion hazard! Wear suitable protective gloves!
  • Seite 7: Introduction

    Powerbank Introduction We congratulate you on the pur- chase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 8: Intended Use

    please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This product is an IT device which is solely intended to be used to charge mobile devices which are normally charged through a USB port. This product is not intended for commercial use.
  • Seite 9: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following warnings and symbols used: DANGER This symbol in conjunction with the “Danger“ note indicates an immi- nent dangerous situation which, if not prevented, could result in serious injury or even death. WARNING! This symbol in conjunction with the “Warning“...
  • Seite 10 of the device and the safety of the user. CAUTION! This symbol with the signal word indicates a hazard with a low level of risk which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. ATTENTION! A warning with this sign indicates potential property damage.
  • Seite 11 Note: A note provides additional infor- mation to improve product use. CAUTION! EXPLO- SION HAZARD! A warning with this symbol and word “CAUTION! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal inju- ries and potential property dam- age.
  • Seite 12: Trademark Notice

    Trademark notice is a registered trade- ® mark of USB Implementers Forum, Inc. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. Any other names and products may be trademarks or regis-...
  • Seite 13: Scope Of Delivery

    tered trademarks of their respective owners. Scope of delivery 1 Power bank 1 USB cable 1 Instructions for use Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Please also check the content of delivery inside packaging to see if any damages. If you notice any damage or missing parts, please contact the dealer who sold this product.
  • Seite 14: Parts Description

    Parts description Please refer to fold out page. 1 ON / OFF switch 2 LED indicator 3 USB Output (5 V , 2.4 A) 4 Micro USB Input (5 V , 2 A) 5 Power bank 6 USB cable 7 Instruction for use Technical data Built-in battery: 3.7 V /...
  • Seite 15 Input voltage / current: max. 2 A Output voltage / current: USB output: , 2.4 A Minimal output current: approx. 70 mA Operating temperature: 5 °C–35 °C Storage temperature: 0 °C–45 °C Humidity (no condensation): 10 %–70 % Dimensions: approx. 43 x 23 x 98 mm 16 GB...
  • Seite 16: Safety Notices

    Weight: approx. 155 g Safety notices Please familiarise yourself with all instructions for use and Safety no- tices before using the product for the first time. When passing this product on to third parties, please be sure to include all documentation. Check the product for visible external damage before use.
  • Seite 17 This product may be used by children age 8 years and up, as well as by persons with physical, sensory or mental impairments or lacking experience and / or knowledge, provided they are supervised or instructed in the safe use of the product and understand the associated risks.
  • Seite 18 reach of children. Suffocation hazard! Always use the product on flat and smooth surface. The product could be damaged if it falls. Do not expose the product to direct sunlight or high temper- atures. It may otherwise over- heat and be damaged beyond repair.
  • Seite 19 temperatures or humidity (i.e bathrooms) or those in which a great amount of dust is gen- erated. Do not expose the product to extremely high temperatures. This applies in particular if you are thinking about storing the product in your car. Over a prolonged period of time, the car and the glove compartment could become extremely hot.
  • Seite 20 Allow the product to acclimatise before you switch it on. DANGER! Never open the product casing. This product has no internal parts requiring maintenance. Do not independently convert or modify the product. Repairs to the product must be performed by authorised spe- cialised companies or customer service.
  • Seite 21 water and do not place con- tainers filled with liquids such as vases or open drinks on top of or beside the product. Immediately switch the product off and remove the charging cable from the product if you smell burning or see smoke. Have the product examined by a qualified technician before using it again.
  • Seite 22 also refer to the manufacturer‘s instruction manual. DANGER! Improper han- dling of lithium ion batteries can result in fire, explosions, hazardous substances leaking, or other dangerous situations! Do not throw the product into the fire, as this could lead to the built-in battery exploding.
  • Seite 23: Operation And Use

    WARNING! During charging process, please be noticed that the product must not be covered. There would be a possibility temperature increase. Operation and use Charging the power bank The built-in rechargeable battery must be fully charged before using the product. To charge the power bank 5 only use power supplies with an 24 GB...
  • Seite 24 output voltage of 5 V and an output current of at least 2 A. Connect the USB cable 6 with the Micro USB Input 4 of the power bank 5 . Connect the other end of the USB cable 6 (USB Type A) to a USB power supply (not included in the scope of delivery) (see fig.
  • Seite 25: Checking The Battery Status

    output power (max. 5 V / 2 A). Fully charged this power bank by using 5 V / 2 A charging source approx. 2 hours WARNING! Do not con- nect any device to be charged to powerbank as long as the Powerbank is charging.
  • Seite 26 Lightly press the ON / OFF switch 1 . The LED indicator 2 shows the current battery status of the power bank 5 for ap- prox. 30 seconds in terms of 4 LED indicators to show overall power bank capacity. 1 LED light up = 25 % 2 LEDs light up = 50 % 3 LEDs light up = 75 %...
  • Seite 27: Charging Mobile Devices With The Power Bank

    Charging mobile devices with the power bank Use provided USB cable 6 or other charging cable pur- chased from reliable supplier. Connect USB Type A port to USB output 3 of the power bank 5 . And then connect USB cable 6 micro-USB port to device to be charged.
  • Seite 28 process. The current battery status of the power bank 5 is shown during the charging process by the LED indicator 2 . To end the charging process, separate the USB charging cable from the mobile device and the power bank 5 or the charging process can be inter- rupted by pressing the ON / OFF key 5 quickly twice.
  • Seite 29: Troubleshooting

    Troubleshooting = Problem = Cause = Solution The power bank 5 is not being charged. It may be that the power bank is not connected properly. Check that it is connected. In order to charge the power bank, a power supply with 5 V and at least 2 A has to be used.
  • Seite 30 A connected device is not being charged. The battery is drained. Charge the battery. The device is not connected. Check that it is connected. Lightly press the ON / OFF switch 1 to begin the charg- ing process. The current consumption of the connected device might be too low.
  • Seite 31: Cleaning And Care

    The power bank 5 does not react when the button is pressed or when a de- vice is connected, even though the battery is charged. The power consumption of the connected devices is too high. Therefore, the internal overcur- rent protection device was activated.
  • Seite 32 entering the product may result in damage. Ensure no moisture enters the product during cleaning to prevent damaging the product beyond repair. Do not use abrasive, solvent- based or aggressive cleaners. These can damage the surface of the product. Only clean the product with a slightly damp cloth and mild washing-up liquid.
  • Seite 33: Storage During Non-Use

    Storage during non-use Store the product in a dry, dust-free location, protected from direct sunlight. If the product is not used for a long time, the built-in battery should be fully charged to pro- long its operating life. Regularly charge the built-in battery if you do not use the product for a long period of time.
  • Seite 34: Disposal

    Disposal The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Contact your municipality for infor- mation on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this device is subject to Directive 2012/19/EU.
  • Seite 35 at the end of the life this device must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose properly.
  • Seite 36: Note To Eu Declaration Of Conformity

    Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neck- arsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Power Bank, Model No.: HG02989A, HG02989B, HG02989C, to which this decla- ration refers, this device complies with the basic standards and other relevant requirements of EMC...
  • Seite 37: Warranty

    directive 2014/30/EU and the RoHs Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and me- ticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retai- ler of this product.
  • Seite 38 are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 39 The warranty applies to defects in material or manufacture. This war- ranty does not cover product parts subject to normal wear, thus pos- sibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechar- geable batteries or glass parts. 40 GB...
  • Seite 40 Legenda zastosowanych piktogramów ... Strona 44 Wstęp ......Strona 45 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Strona 46 Zastosowane wskazówki ostrzegawcze i symbole ... Strona 47 Wskazówki dotyczące znaków towarowych ..Strona 51 Zawartość ......Strona 52 Przed uruchomieniem ..Strona 52 Opis części.......
  • Seite 41 Obsługa i uruchamianie ... Strona 64 Ładowanie powerbanku . Strona 64 Sprawdzanie stanu naładowania ....Strona 66 Ładowanie urządzeń mobilnych powerbankiem ....Strona 68 Usuwanie usterek ... Strona 70 Czyszczenie i pielęgnacja ....Strona 72 Przechowywanie przy nieużywaniu ...Strona 74 Utylizacja .....
  • Seite 42: Wskazówki Dotyczące Deklaracji

    Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE .... Strona 77 Gwarancja ....Strona 78...
  • Seite 43: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały Przestrzegać wskazó- wek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Ostrożnie! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nosić odpowiednie rękawice ochronne! 44 PL...
  • Seite 44: Wstęp

    Powerbank Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu no- wego produktu. Tym samym zdecy- dowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym uży- ciem produktu należy zapoznać się...
  • Seite 45: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt jest urządzeniem z dziedziny techniki informacyjnej i przeznaczony jest wyłącznie do ładowania urządzeń mobilnych, które standardowo ładowane są przez złącze USB. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyj- nego.
  • Seite 46: Zastosowane Wskazówki Ostrzegawcze I Symbole

    przeznaczeniem, producent nie bierze odpowiedzialności. Zastosowane wska- zówki ostrzegawcze i symbole W niniejszej instrukcji obsługi za- stosowano następujące wskazówki ostrzegawcze i symbole: NIEBEZPIECZEŃSTWO Ten symbol w połączeniu ze wska- zówką dotyczącą zagrożenia wska- zuje na zagrażającą życiu sytuację, która - w razie nieprzestrzegania ostrzeżenia - może spowodować...
  • Seite 47 OSTRZEŻENIE Ten symbol w połączeniu ze wska- zówką ostrzegawczą wskazuje na ważne informacje dotyczące bez- piecznego używania urządzenia i służy bezpieczeństwu użytkownika. OSTROŻNIE! Ten symbol z hasłem ostrzegawczym oznacza niebezpieczeństwo o małym ryzyku, które, jeśli nie będzie unikane, może prowadzić do lekkich lub średnio poważnych obrażeń.
  • Seite 48 szkody rzeczowe. Nieprzestrzega- nie tej wskazówki ostrzegawczej może skutkować szkodami rzeczo- wymi. Należy przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć szkód rzeczowych. WSKAZÓWKA Wskazówka przekazuje dodat- kowe informacje w celu lepszego wykorzystania produktu. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ- STWO WYBUCHU! Ostrzeżenie, które oznaczone jest tym symbolem i słowem...
  • Seite 49 „OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ- STWO WYBUCHU!“ wskazuje na możliwe niebezpieczeństwo wybu- chu. Nieprzestrzeganie takiego ostrzeżenia może skutkować po- ważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią i możliwymi szkodami rzeczowymi. Należy przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć poważnych obrażeń ciała lub zagrożenia życia lub szkód rzeczowych! Ten symbol nakazu wskazuje na noszenie...
  • Seite 50: Wskazówki Dotyczące Znaków Towarowych

    Wskazówki dotyczące znaków towarowych to zarejestrowany znak ® towarowy USB Implementers Forum, Inc. Znak towarowy i nazwa marki SilverCrest są własnośną da- nego właściciela. Wszystkie inne nazwy i pro- dukty mogą być znakami...
  • Seite 51: Zawartość

    towarowymi lub zarejestrowa- nymi znakami towarowymi swoich właścicieli. Zawartość 1 powerbank 1 kabel USB 1 instrukcja obsługi Przed uruchomieniem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opakowania z produktu. Sprawdzić zawartość pod ką- tem widocznych uszkodzeń. Jeśli na produkcie można za- uważyć jakieś uszkodzenia 52 PL...
  • Seite 52: Opis Części

    lub brakuje części, proszę zwrócić się do sprzedawcy, u którego zakupiono produkt. Opis części W tym celu przestrzegać także ilustracji na stronie rozkładanej. Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ Wskaźnik stanu naładowania Wyjście USB (5 V , 2,4 A) Wejście Micro USB (5 V 2 A) Powerbank Kabel USB...
  • Seite 53: Dane Techniczne

    Dane techniczne Zintegrowany akumulator: 3,7 V / 4.000 mAh 14,8 Wh (litowo-jonowy) Napięcie / Prąd wejścia: maks. 2 A Napięcie / Prąd wyjścia: wyjście USB: , 2,4 A Min. prąd wyjściowy: ok. 70 mA Temperatura robocza: 5 °C–35 °C 54 PL...
  • Seite 54: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Temperatura przechowywania: 0 °C–45 °C Wilgotność powietrza (bez kondensacji): 10 %–70 % Wymiary: ok. 43 x 23 x 98 mm Waga: ok. 155 g Wskazówki bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. W przypadku przekazania produktu innej osobie...
  • Seite 55 należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Przed każdym użyciem skontro- lować produkt, czy nie posiada zewnętrznych widocznych uszkodzeń. Nie należy uru- chamiać produktu, który jest uszkodzony lub upadł. Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżo- nymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i /...
  • Seite 56 w kwestii bezpiecznego uży- cia produktu i rozumieją wyni- kające z niego zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się produktem. Czyszczenie i kon- serwacja użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe to nie zabawka. Wszystkie mate- riały opakowania należy trzy- mać...
  • Seite 57 W razie upadku może zostać uszkodzony. Nie narażać produktu na bez- pośrednie światło słoneczne ani wysokie temperatury. W innym razie może się przegrzać lub zostać nieodwracalnie uszkodzony. Nie uruchamiać produktu w pobliżu źródeł ciepła takich jak kaloryfery lub inne urzą- dzenia grzewcze.
  • Seite 58 wilgotności powietrza (np. ła- zienka) lub z nadmiernie zbie- rającym się kurzem. Nigdy nie narażać produktu na ekstremalne gorąco. Dotyczy to szczególnie przechowywa- nia w samochodzie. W przy- padku długich czasów postoju wewnątrz i schowku podręcz- nym powstają ekstremalnie wysokie temperatury. Usunąć urządzenia elektryczne i elek- troniczne z samochodu.
  • Seite 59 pozostawić produkt, aby się zaklimatyzował. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie należy otwierać obudowy produktu. W produk- cie nie ma żadnych części, które wymagają konserwacji. Nie należy podejmować żad- nych zmian w produkcie na własną rękę. Naprawy produktu zlecać wyłącznie autoryzowanym za- kładom lub serwisowi klienta. Wskutek nieprawidłowych napraw mogą...
  • Seite 60 użytkownika. Do tego wygasa prawo do gwarancji. Nie narażać produktu na pry- skającą i / lub kapiącą wodę ani nie stawiać na nim lub obok niego przedmiotów napełnio- nych cieczą jak wazony lun otwarte napoje. Niezwłocznie wyłączyć produkt i w miarę możliwości odłączyć podłączone kable ładowania od produktu w razie poczucia spalenizny lub stwierdzenia two-...
  • Seite 61 W przypadku używania zasi- lacza USB gniazdko musi być zawsze łatwo dostępne, aby w razie zagrożenia można było łatwo wyjąć zasilacz USB z gniazdka. Należy postępować zgodnie z zaleceniami zawar- tymi w instrukcji obsługi. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami może prowadzić do pożaru, wybuchu, wypłynię- cia niebezpiecznych substancji lub innych groźnych sytuacji!
  • Seite 62 Należy przestrzegać ograni- czeń lub zakazów w zakresie użytkowania dla produktów na baterie w miejscach o szcze- gólnym zagrożeniu jak np. cysterny paliwowe, samoloty, szpitale itp. OSTRZEŻENIE Nie przy- krywać produktu w trakcie ła- dowania. Istnieje możliwość, że temperatura wzrośnie.
  • Seite 63: Obsługa I Uruchamianie

    Obsługa i uruchamianie Ładowanie powerbanku Przed użyciem produktu zintegro- wany akumulator musi być całko- wicie naładowany. Do ładowania powerbanku 5 należy używać wyłącznie za- silaczy o napięciu wyjściowym 5 V i prądzie wyjściowym mini- mum 2 A. Połączyć kabel USB 6 z wej- ściem Micro USB 4 power- banku 5 .
  • Seite 64 Włożyć drugi koniec kabla USB 6 (USB typu A) do zasi- lacza USB (nie jest zawarty w zestawie) (patrz rys. B). Aktualny stan naładowania wskazywany jest przy pomocy wskaźnika stanu naładowania i miga na niebiesko podczas procesu ładowania. Wymagany czas ładowania do zasilania prądem zależy od źródła ładowania i jego mocy wyjściowej (maks.
  • Seite 65: Sprawdzanie Stanu Naładowania

    OSTRZEŻENIE Nie podłą- czać żadnego urządzenia do powerbanku, dopóki power- bank się ładuje. Usunąć kabel ładowania z powerbanku, jeśli jest całkowicie naładowany. Sprawdzanie stanu naładowania Stan naładowania zawsze można sprawdzić na wskaźniku stanu na- ładowania LED Krótko nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ .
  • Seite 66 aktualny stan naładowania powerbanku w procentach. 4 diody LED wskaźnika stanu naładowania LED wskazują aktualny stan naładowania powerbanku Świeci 1 dioda LED = 25 % Świecą 2 diody LED = 50 % Świecą 3 diody LED = 75 % Świecą 4 diody LED = 100 % * przy przedstawionych warto- ściach procentowych chodzi o dane przybliżone...
  • Seite 67: Ładowanie Urządzeń Mobilnych Powerbankiem

    Ładowanie urządzeń mobilnych powerbankiem Podłączyć kabel USB (typu A) lub inny kabel ładowania od sprawdzonego sprzedawcy do wyjścia USB power- banku Podłączyć złącze Micro USB kabla USB do wejścia Micro USB ładowanego urządzenia. Rozpoczyna się proces łado- wania. Jeśli proces ładowania nie roz- pocznie się...
  • Seite 68 rozpocząć proces ładowania. Wskaźnik stanu naładowania wskazuje aktualny stan naładowania powerbanku Aby zakończyć proces ładowa- nia, oddzielić kabel ładowania USB od urządzenia mobilnego i powerbanku lub przerwać proces ładowania poprzez dwukrotne naciśnięcie przyci- sku WŁĄCZ / WYŁĄCZ Wskaźnik stanu naładowania gaśnie po ok.
  • Seite 69: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek = Problem = Przyczyna = Rozwiązanie Powerbank 5 nie ładuje się. Ewentualnie wadliwe połączenie. Sprawdzić połączenie. Aby naładować powerbank, należy użyć zasilania o mocy 5 V i minimum 2 A. 70 PL...
  • Seite 70 Podłączone urządzenie nie ładuje się. Akumulator jest wyczerpany. Naładować akumulator. Brak połączenia z urządzeniem. Sprawdzić połączenie. Krótko nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ , aby rozpocząć proces ładowania. Pobór prądu podłączonych urządzeń może być za niski. Skorzystać z instrukcji obsługi podłączonego urządzenia i sprawdzić, czy jego pobór prądu jest zgodny z tym urzą- dzeniem.
  • Seite 71: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Powerbank 5 nie re- aguje na naciśnięcie przycisku lub kiedy urzą- dzenie jest podłączone, mimo naładowanego akumulatora Pobór prądu podłączonych urządzeń jest za wysoki. Wsku- tek tego włączone zostało wewnętrzne zabezpieczenie nadmiarowo-prądowe. Czyszczenie i pielęgnacja Wewnątrz nie ma żadnych części, które wymagają...
  • Seite 72 Wnikająca wilgoć może prowa- dzić do uszkodzenia produktu. Upewnić się, że przy czyszcze- niu do produktu nie wniknęła wilgoć, aby uniknąć nieodwra- calnego uszkodzenia produktu. Nie używać do czyszczenia żrących, szorujących lub za- wierających rozpuszczalnik środków czyszczących. Mogą one naruszyć powierzchnie produktu.
  • Seite 73: Przechowywanie Przy Nieużywaniu

    Przechowywanie przy nieużywaniu Produkt należy przechowywać w suchym i zabezpieczonym przed pyłem miejscu bez bez- pośrednich promieni słonecz- nych. Przy dłuższym przechowywa- niu zintegrowany akumulator powinien być w pełni nałado- wany, aby przedłużyć jego ży- wotność. W razie dłuższego nieużywania należy regularnie ładować...
  • Seite 74: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przy- jaznych dla środowiska, które można przekazać do utyliza- cji w lokalnym punkcie przetwarza- nia surowców wtórnych. „Grüner Punkt“ nie jest ważny w Niemczech. Informacji na temat możliwości uty- lizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Znajdujący się...
  • Seite 75 kołach pokazuje, że urządzenie to podlega dyrektywie 2012 / 19 / UE. Dyrektywa ta mówi, że urządzenie na koniec swojego czasu użytko- wania nie może być usuwane ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać oddane do spe- cjalnie utworzonych skupów, punk- tów zbiorczych lub zakładów utylizacji.
  • Seite 76 Produkt należyt przekazać w całości w punkcie zbiórki zużytej elektroniki. Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NIEMCY, z pełną odpowiedzialnością oświad- czamy, że produkt: powerbank, nr modelu: HG02989A / HG02989B / HG02989C, do...
  • Seite 77 którego odnosi się niniejsza dekla- racja, jest zgodny z podstawowymi normami i innymi odpowiednimi wymogami dyrektywy EMC 2014/30/UE i dyrektywy ROHS 2011/65/UE. Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod następują- cym adresem internetowym: www.owim.com Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli 78 PL...
  • Seite 78 przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw na- bywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwaran- cja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,...
  • Seite 79 Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. 80 PL...
  • Seite 80 Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ....Puslapis 84 Įžanga ......Puslapis 85 Naudojimo paskirtis ... Puslapis 86 Šioje instrukcijoje naudojami įspėjamieji nurodymai ir simboliai ....Puslapis 86 Nurodymai dėl prekių ženklų ....Puslapis 90 Pakuotės turinys ..Puslapis 91 Prieš pradedant naudoti ......
  • Seite 81 Saugos nurodymai ..... Puslapis 94 Naudojimas ir valdymas ... Puslapis 101 Išorinės baterijos įkrovimas ..... Puslapis 101 Įkrovimo būsenos tikrinimas ..... Puslapis 103 Mobiliųjų prietaisų įkrovimas su išorine baterija ......Puslapis 105 Trikčių aptikimas ir šalinimas .... Puslapis 107 Valymas ir priežiūra ....
  • Seite 82 Laikymas nenaudojant ..Puslapis 111 Išmetimas ....Puslapis 112 EU atitikties deklaracijos nurodymai ..... Puslapis 114 Garantija ....Puslapis 116...
  • Seite 83: Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Šioje instrukcijoje naudo- jamų piktogramų reikšmės Nuolatinė srovė Laikykitės įspėjamųjų ir saugos nurodymų! Atsargiai! Sprogimo pavojus! Mūvėkite tinkamas ap- saugines pirštines! 84 LT...
  • Seite 84: Įžanga

    Išorinė baterija Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują ga- minį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatski- riama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų dėl saugos, nau- dojimo ir grąžinamojo perdirbimo. Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais.
  • Seite 85: Naudojimo Paskirtis

    Naudojimo paskirtis Šis gaminys yra informacinių techno- logijų prietaisas ir yra skirtas įkrauti tik tuos mobiliuosius prietaisus, kurie standartiškai įkraunami per USB jungtį. Šis gaminys nėra skirtas naudoti komerciniais tikslais. Ga- mintojas neprisiima atsakomybės už bet kokią žalą ar nuostolius, patirtus dėl netinkamo naudojimo.
  • Seite 86 PAVOJUS Šis simbolis kartu su pavojaus nu- rodymu nurodo gyvybei pavojingą situaciją, dėl kurios, jei šio įspėjamojo nurodymo nepaisoma, kyla sunkių arba mirtinų sužeidimų pavojus. ĮSPĖJIMAS Šis simbolis kartu su įspėjamuoju nurodymu nurodo svarbią informa- ciją apie saugų prietaiso naudojimą ir padeda užtikrinti naudotojo sau- gumą.
  • Seite 87 gali būti nesunkių arba vidutinio sunkumo traumų priežastis. DĖMESIO! Įspėjimas su šiuo ženklu nurodo materialinės žalos riziką. Jei šio įspėjamojo nurodymo ne- paisoma, kyla materialinės žalos pavojus. Laikykitės ties šiuo įspėjimu pateiktų nurodymų, kad išvengtu- mėte materialinės žalos. NURODYMAS Nurodymas pateikia papildomą informaciją...
  • Seite 88 ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS! Įspėjimas su šiuo ženklu ir žodžiais „ATSARGIAI! SPROGIMO PAVO- JUS!“ nurodo galimą sprogimo pa- vojų. Jei šio įspėjamojo nurodymo nepaisoma, kyla sunkių ar mirtinų sužeidimų, taip pat materialinės žalos pavojus. Laikykitės ties šiuo įspėjimu pateiktų nurodymų, kad iš- vengtumėte pavojaus gyvybei, sunkių...
  • Seite 89: Nurodymai Dėl Prekių Ženklų

    Nurodymai dėl prekių ženklų yra bendrovės „USB ® Implementers Forum, Inc.“ registruotasis prekės ženklas. „SilverCrest“ prekės ženklas ir prekės pavadinimas yra atitin- kamų jų savininkų nuosavybė. Visi kiti pavadinimai ir gami- niai gali būti jų atitinkamų 90 LT...
  • Seite 90: Pakuotės Turinys

    savininkų prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai. Pakuotės turinys 1 išorinė baterija 1 USB laidas 1 naudojimo instrukcija Prieš pradedant naudoti Nurodymas: pašalinkite visas pakuotės medžiagas nuo gaminio. Išpakavę patikrinkite, ar nėra jokių matomų gaminio pažei- dimų. Jei aptikote kokių nors gaminio pažeidimų...
  • Seite 91: Dalių Aprašas

    trūksta nurodytų dalių, kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote šį gaminį. Dalių aprašas Taip pat atkreipkite dėmesį į sulankstomą pusę. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas LED įkrovos lygio indikatorius USB išvadas (5 V , 2,4 A) „Micro USB“ įvadas (5 V 2 A) Išorinė...
  • Seite 92: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Integruota baterija: 3,7 V / 4.000 mAh 14,8 Wh (ličio jonų) Įėjimo įtampa ir srovė: maks. 2 A Išėjimo įtampa ir srovė: USB išvadas: 2,4 A Min. išėjimo srovė: apie 70 mA Naudojimo temperatūra: 5 °C–35 °C Nenaudojamo gaminio laikymo temperatūra: 0 °C–45 °C...
  • Seite 93: Saugos Nurodymai

    Oro drėgmė (be kondensavimosi): 10 %–70 % Matmenys: apie 43 x 23 x 98 mm Svoris: apie 155 g Saugos nurodymai Prieš pirmą kartą naudodami šį gaminį, susipažinkite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais. Perduodami šį gaminį kitiems as- menims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
  • Seite 94 Kiekvieną kartą prieš naudo- dami šį gaminį patikrinkite, ar nėra jokių išorinių, matomų jo pažeidimų. Nenaudokite pažeisto ar nukritusio gaminio. Vyresni nei 8 metų vaikai ir as- menys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai yra sil- pnesni, arba atitinkamos patirties bei įgūdžių...
  • Seite 95 naudotojo atliekamus techninės priežiūros darbus. PAVOJUS! Pakuotės medžiagos nėra žaislas. Visas pakuotės medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vie- toje. Kyla pavojus uždusti! Naudokite šį gaminį tik ant stabilaus ir lygaus paviršiaus. Nukritęs jis gali būti pažeistas. Saugokite šį gaminį nuo tiesio- ginių...
  • Seite 96 radiatorių ar kitų šilumą sklei- džiančių įrenginių. Nenaudokite produkto arti at- viros liepsnos, pvz., žvakių. Šis gaminys nėra skirtas nau- doti patalpose, kuriose yra aukšta temperatūra ar didelė oro drėgmė (pvz., vonios kam- baryje) arba kuriose susidaro daug dulkių. Pasirūpinkite, kad gaminio ne- veiktų...
  • Seite 97 ir elektroninių prietaisų auto- mobilyje. Nenaudokite gaminio iš karto po to, kai iš šaltos aplinkos jis buvo atneštas į šiltą patalpą. Prieš įjungdami gaminį palau- kite, kol jis aklimatizuosis. PAVOJUS! Niekada nea- tidarykite šio gaminio korpuso. Gaminio viduje nėra jokių kons- trukcinių...
  • Seite 98 tarnybai. Dėl netinkamai atliktų remonto darbų gali kilti didelis pavojus naudotojui. Be to, dėl to garantija neteks galios. Pasirūpinkite, kad ant gaminio neužtikštų ir (ar) neužlašėtų vandens ir ant ar šalia jo ne- statykite jokių skysčio pripildytų daiktų, pavyzdžiui, vazų arba atidarytų...
  • Seite 99 Naudojant USB adapterį, ati- tinkamas elektros lizdas visada turi būti lengvai pasiekiamas, kad kilus pavojui USB adap- terį būtų galima greitai ištraukti iš elektros lizdo. Atsižvelkite į gamintojo naudojimo instrukciją. PAVOJUS! Netinkamai elgiantis su įkraunamomis ba- terijoms, jos gali užsidegti ar sprogti, iš...
  • Seite 100: Naudojimas Ir Valdymas

    Paisykite baterijomis maitinamų gaminių naudojimo apribojimų arba naudojimo draudimų ten, kur gali susidaryti ypatingos situacijos, pvz., degalinėse, lėktuvuose, ligoninėse ir pan. ĮSPĖJIMAS Įkraudami neuždenkite produkto. Gali būti, kad temperatūra pradės kilti. Naudojimas ir valdymas Išorinės baterijos įkrovimas Prieš naudojant gaminį, integruota baterija turi būti visiškai įkrauta.
  • Seite 101 Išorinei baterijai 5 įkrauti naudokite tik tokius adapterius, kurių išėjimo įtampa yra 5 V, o išėjimo srovė – mažiausiai 2 A. Sujunkite USB laidą 6 su išo- rinės baterijos 5 „Micro USB“ įvadu 4 . Įkiškite kitą USB laido 6 (A tipo USB) kištuką į USB adapterį...
  • Seite 102: Įkrovimo Būsenos Tikrinimas

    šaltinio ir atiduodamosios ga- lios (maks. 5 V / 2 A). Pilnai įkrauta išorinė baterija yra maždaug po 2 valandų, nau- dojant 5 V / 2 A įkrovimo šaltinį. ĮSPĖJIMAS Nejunkite jokio prietaiso prie išorinės baterijos tol, kol ji kraunasi. Pašalinkite įkrovimo kabelį...
  • Seite 103 Trumpai paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką . LED įkrovos lygio indikatorius apie 30 sekundžių parodo išorinės baterijos faktinė įkrovimo būseną procentais. Įkrovos ly- gio indikatoriaus 4 LED parodo išorinės baterijos faktinę įkrovimo būseną: 1 LED šviečia = 25 % 2 LED šviečia = 50 % 3 LED šviečia = 75 % 4 LED šviečia = 100 % 104 LT...
  • Seite 104: Mobiliųjų Prietaisų Įkrovimas Su Išorine Baterija

    * nurodytos vertės procentais yra apytikslės Mobiliųjų prietaisų įkrovimas su išorine baterija Prijunkite USB laidą (A tipo) arba kitą patikimo gamintojo įkrovimo laidą prie išorinės ba- terijos USB išvado Paskui įkiškite USB laido „Micro USB“ kištuką į įkrau- namo prietaiso „Micro USB“ įvadą.
  • Seite 105 paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką kad pradėtumėte įkrovimo pro- cesą. Išorinės baterijos fak- tinę įkrovimo būseną rodo LED įkrovos lygio indikatoriaus Norėdami užbaigti įkrovimo procesą, atjunkite USB įkrovimo laidą nuo mobiliojo prietaiso ir išorinės baterijos arba nu- traukite įkrovimo procesą du kar- tus paspasdami ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką...
  • Seite 106: Trikčių Aptikimas Ir Šalinimas

    Trikčių aptikimas ir šalinimas = problema = priežastis = sprendimas Išorinė baterija 5 nesi- krauna. Greičiausiai nėra jungties. Patikrinkite jungtį. Norėdami įkrauti išorinę bate- riją, naudokite 5 V ir ne mažiau kaip 2 A maitinimo šaltinį. Prijungtas prietaisas nesikrauna.
  • Seite 107 Išorinė baterija yra išsikrovusi. Įkraukite išorinę bateriją. Nėra jungties su prietaisu. Patikrinkite jungtį. Trumpai paspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką , kad pradėtumėte įkrovimo procesą. Gali būti, kad prijungtų prie- taisų elektros srovės sąnaudos yra per mažos. Perskaitykite prijungto prietaiso naudojimo instrukciją ir pati- krinkite, ar jo elektros srovės sąnaudos atitinka šio gaminio savybes.
  • Seite 108: Valymas Ir Priežiūra

    Išorinė baterija 5 nere- aguoja, kai paspaudžia- mas mygtukas arba prijungiamas prietaisas, nors baterija yra įkrauta Gali būti, kad prijungtų prie- taisų elektros srovės sąnaudos yra per didelės. Todėl suveikė vidinis per didelės srovės atjungiklis. Valymas ir priežiūra Gaminio viduje nėra jokių dalių, kurias reikėtų...
  • Seite 109 Pasirūpinkite, kad valant drė- gmė nepateks į gaminio vidų, nes kitaip gaminys gali nepa- taisomai sugesti. Nenaudokite jokių ėsdinančių, šveičiamųjų valymo priemonių ar valiklių, kurių sudėtyje yra tirpiklio. Tokios priemonės gali pažeisti gaminio paviršių. Valykite šį gaminį tik šiek tiek sudrėkinta šluoste ir švelniu plovikliu.
  • Seite 110: Laikymas Nenaudojant

    Laikymas nenaudojant Nenaudojamą gaminį laikykite sausoje, nuo dulkių ir tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje. Nenaudojant gaminio ilgesnį laiką, integruotą bateriją reikia visiškai įkrauti – tada jos nau- dojimo laikas bus ilgesnis. Re- guliariai įkraukite ilgesnį laiką nenaudojamo gaminio inte- gruotą bateriją. Tai būtina sie- kiant tausoti įkraunamą...
  • Seite 111: Išmetimas

    Išmetimas Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo per- dirbimo vietose. „Žaliojo taško“ ženklas Vokietijai negalioja. Daugiau informacijos apie nebe- tinkamo naudoti gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar miesto administracijoje. Pavaizduotas perbraukto šiukšlių konteinerio su ratukais simbolis reiškia, 112 LT...
  • Seite 112 kad šiam gaminiui taikoma Direk- tyva 2012/19/ES. Ši direktyva nurodo, kad pasibaigus eksploata- vimo laikui šio prietaiso negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis, todėl jį reikia atiduoti į tokių atliekų surinkimo punktus, antrinių žaliavų priėmimo punktus arba atliekų tvarkymo įmones. Tokios atliekos priimamos nemokamai.
  • Seite 113: Eu Atitikties Deklaracijos Nurodymai

    Integruotos baterijos ne- įmanoma išimti siekiant ją išmesti. Atiduokite ne- betinkamą naudoti produktą į elek- troninės įrangos atliekų priėmimo punktą. EU atitikties deklaracijos nurodymai Mes, bendrovė „OWIM GmbH & Co. KG“, veikianti adresu Stiftsberg- straße 1, DE-74167 Neckarsulm, VOKIETIJA, prisiimdami visą atsakomybę...
  • Seite 114 Nr.: HG02989A / HG02989B / HG02989C, kuriam taikoma ši deklaracija, atitinka esminius EMS direktyvos 2014/30/ES ir Direkty- vos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo apribojimo standartus ir kitus taiko- mus reikalavimus. Visas ES atitikties deklaracijos teks- tas pateiktas interneto svetainėje...
  • Seite 115: Garantija

    Garantija Šis gaminys buvo kruopščiai paga- mintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžinin- gai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžto- mis jūsų teisėmis. Šių teisių neapri- boja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
  • Seite 116 Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio medžiagų ar gamybos defektą, jis bus nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu). Ši garantija netenka ga- lios, jei gaminys buvo pažeistas, ne- tinkamai naudojamas ar prižiūrimas. Garantija apima medžiagų ar gamy- bos defektus.
  • Seite 117 Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite 120 Einleitung ......Seite 121 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 122 Verwendete Warnhinweise und Symbole .....Seite 123 Hinweise zu Warenzeichen ....Seite 127 Lieferumfang .....Seite 128 Vor der Inbetriebnahme ...Seite 128 Teilebeschreibung .....Seite 129 Technische Daten....Seite 130 Sicherheits- hinweise ......Seite 131 Bedienung und Betrieb...
  • Seite 118 Powerbank laden .....Seite 139 Ladezustand prüfen ..Seite 142 Mobile Geräte mit der Powerbank laden .....Seite 143 Fehlerbehebung ..Seite 145 Reinigung und Pflege ....Seite 148 Lagerung bei Nichtgebrauch ..Seite 149 Entsorgung ....Seite 150 Hinweise zur EU-Konformitäts- erklärung ......Seite 152 Garantie ......Seite 154 DE/AT/CH...
  • Seite 119: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Warn- und Sicherheits- hinweise beachten! Vorsicht! Explosionsgefahr! Geeignete Schutz- handschuhe tragen! 120 DE/AT/CH...
  • Seite 120: Einleitung

    Powerbank Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- tung ist Teil dieses Produkts. Sie ent- hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Pro- dukts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 121: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ein Gerät der Informationstechnik und ist aus- schließlich zum Aufladen von mo- bilen Geräten, die standardmäßig über einen USB-Anschluss aufgela- den werden, geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Ein- satz bestimmt.
  • Seite 122: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der vorliegenden Bedienungsan- leitung werden folgende Warnhin- weise und Symbole verwendet: GEFAHR Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Gefahrhinweis auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche - wenn der Warnhinweis nicht befolgt wird - ernsthafte Ver- letzungen nach sich ziehen oder tödlich enden kann.
  • Seite 123 WARNUNG Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Warnungshinweis auf wichtige Informationen zum sicheren Gebrauch des Gerätes hin und dient der Sicherheit des Anwenders. VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort gibt eine Ge- fahr mit einem geringen Risiko an, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
  • Seite 124 ACHTUNG! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen versehen ist, weist auf einen möglichen Sachschaden hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das einen Sachscha- den zur Folge haben. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS Ein Hinweis vermittelt eine zu- sätzliche Information zur besse- ren Verwendung des Produkts.
  • Seite 125 VORSICHT! EXPLOSIONS- GEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „VOR- SICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich en- den und möglichen Sachschaden nach sich ziehen.
  • Seite 126: Hinweise Zu Warenzeichen

    Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder che- mischen Materialien zu vermeiden! Hinweise zu Warenzeichen ist ein eingetragenes ® Warenzeichen von USB Imple- menters Forum, Inc. Das Warenzeichen und der Mar- kenname SilverCrest sind Eigen- tum der jeweiligen Besitzer. DE/AT/CH...
  • Seite 127: Lieferumfang

    Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren- zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Lieferumfang 1 Powerbank 1 USB-Kabel 1 Bedienungsanleitung Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Prüfen Sie den Lieferumfang auf sichtbare Schäden. Falls 128 DE/AT/CH...
  • Seite 128: Teilebeschreibung

    Sie irgendwelche Schäden am Produkt bemerken oder Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an den Händler, der Ihnen das Produkt verkauft hat. Teilebeschreibung Beachten Sie hierzu auch die Klappseite. EIN- / AUS-Taste LED-Ladezustandsanzeige USB-Ausgang (5 V , 2,4 A) Micro-USB-Eingang (5 V , 2 A) Powerbank USB-Kabel...
  • Seite 129: Technische Daten

    Technische Daten Integrierter Akku: 3,7 V / 4000 mAh 14,8 Wh (Lithium-Ion) Eingangs- spannung / -strom: 5 V max. 2 A Ausgangs- spannung / -strom: USB-Ausgang: , 2,4 A Min. Ausgangsstrom: ca. 70 mA Betriebstemperatur: 5 °C–35 °C Lagertemperatur: 0 °C–45 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation): 10 %–70 %...
  • Seite 130: Sicherheits- Hinweise

    Abmessungen: ca. 43 x 23 x 98 mm Gewicht: ca. 155 g Sicherheits- hinweise Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Händigen Sie alle Unter- lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
  • Seite 131 Sie ein beschädigtes oder he- runtergefallenes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Produkt kann von Kin- dern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden...
  • Seite 132 Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- gung durchgeführt werden. GEFAHR! Verpackungs- materialien sind kein Spielzeug. Halten Sie alle Verpackungs- materialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Verwenden Sie das Produkt immer auf einer stabilen und ebenen Fläche. Bei Stürzen kann es beschädigt werden.
  • Seite 133 Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen wärmeerzeugenden Geräten. Das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen betreiben, z. B. Kerzen. Das Produkt ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtig- keit (z.
  • Seite 134 Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug. Verwenden Sie das Produkt nicht sofort, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Produkt erst akklimati- sieren, bevor Sie es einschalten.
  • Seite 135 Nehmen Sie keine eigenmäch- tigen Veränderungen an dem Produkt vor. Lassen Sie Reparaturen am Produkt nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kun- denservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantie- anspruch. Setzen Sie das Produkt keinem Spritz- und / oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen-...
  • Seite 136 Getränke auf oder neben das Produkt. Schalten Sie das Produkt unverzüglich aus und ziehen Sie das möglicherweise ange- schlossene Ladekabel vom Produkt ab, falls Sie Brandge- ruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Pro- dukt durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
  • Seite 137 schnell aus der Steckdose ent- fernt werden kann. Beachten Sie dazu die Bedienungsanlei- tung des Herstellers. GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslau- fen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer, da der inte- grierte Akku explodieren kann.
  • Seite 138: Bedienung Und Betrieb

    Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw. WARNUNG Decken Sie das Produkt nicht während des Ladevorgangs ab. Es besteht die Möglichkeit, dass die Tem- peratur ansteigt. Bedienung und Betrieb Powerbank laden Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku vollständig ge- laden werden. Verwenden Sie zum Laden der Powerbank nur Netzteile...
  • Seite 139 mit einer Ausgangsspannung von 5 V und einem Ausgangs- strom von mindestens 2 A. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Micro-USB-Ein- gang der Powerbank Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels (USB-Typ A) an ein USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) (siehe Abb.
  • Seite 140 Die erforderliche Ladezeit für die Stromversorgung hängt von der Ladequelle und ihrer Ausgangsleistung (max. 5 V/ 2 A) ab. Völlig aufgeladen ist diese Powerbank nach ca. 2 Stunden bei Verwendung einer Ladequelle mit 5 V / 2 A. WARNUNG Schließen Sie kein Gerät zum Aufladen an die Powerbank an, solange die Powerbank auflädt.
  • Seite 141: Ladezustand Prüfen

    Ladezustand prüfen Sie können jederzeit den Ladezu- stand auf der LED-Ladezustandsan- zeige überprüfen. Drücken Sie kurz die EIN- / AUS-Taste . Die LED-Lade- zustandsanzeige zeigt für ca. 30 Sekunden den aktuellen Ladezustand der Powerbank in Prozent an. Die 4 LEDs der Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand der Powerbank...
  • Seite 142: Mobile Geräte Mit Der Powerbank Laden

    3 LEDs leuchten = 75 % 4 LEDs leuchten = 100 % * bei den dargestellten Prozent- Werten handelt es sich um unge- fähre Angaben Mobile Geräte mit der Powerbank laden Schließen Sie das USB-Kabel (Typ A) oder ein anderes Lade- kabel eines zuverlässigen An- bieters an den USB-Ausgang der Powerbank...
  • Seite 143 an den Micro-USB-Eingang des zu ladenden Geräts an. Der Ladevorgang beginnt. Sollte der Ladevorgang nicht automatisch beginnen, drücken Sie leicht die EIN- / AUS-Taste , um den Ladevorgang zu starten. Der aktuelle Ladezu- stand der Powerbank wird über die LED-Ladezustandsan- zeige angezeigt.
  • Seite 144: Fehlerbehebung

    zweimal drücken. Die LED-La- dezustandsanzeige erlischt nach ca. 30 Sekunden. Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Lösung Die Powerbank wird nicht geladen. Evtl. Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. Um die Powerbank aufzuladen, muss eine Stromversorgung DE/AT/CH...
  • Seite 145 mit 5 V und mindestens 2 A verwendet werden. Ein angeschlossenes Ge- rät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbin- dung. Drücken Sie kurz die EIN- / AUS-Taste , um den Ladevorgang zu starten.
  • Seite 146 Geräts hinzu und prüfen Sie, ob dessen Stromaufnahme mit diesem Produkt übereinstimmt. Die Powerbank rea- giert nicht auf Tastendruck oder wenn ein Gerät an- geschlossen wird, obwohl der Akku geladen ist. Die Stromaufnahme der ange- schlossenen Geräte ist zu hoch. Dadurch wurde die interne Überstromsicherung ausgelöst.
  • Seite 147: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Es befinden sich keine zu wartenden Teile im Inneren. Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschä- digung des Produkts führen. Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Produktes zu vermeiden.
  • Seite 148: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Reinigen Sie das Produkt aus- schließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Lagerung bei Nichtgebrauch Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staub- freien Ort ohne direkte Son- neneinstrahlung. Bei längerer Lagerung sollte der integrierte Akku voll geladen werden, um die Lebensdauer zu verlängern.
  • Seite 149: Entsorgung

    Nichtbenutzung regelmäßig nach. Dies ist zur Schonung des Akkus erforderlich. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. 150 DE/AT/CH...
  • Seite 150 Das nebenstehende Symbol einer durchge- strichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unter- liegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem norma- len Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Seite 151: Hinweise Zur Eu-Konformitäts- Erklärung

    Schonen Sie die Umwelt und ent- sorgen Sie fachgerecht. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab. Hinweise zur EU-Konformitäts- erklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, 152 DE/AT/CH...
  • Seite 152 Verantwor- tung, dass das Produkt: Power- bank, Modell-Nr.: HG02989A / HG02989B / HG02989C, auf das sich diese Erklärung bezieht, den grundlegenden Normen und anderen relevanten Anforderungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Kon- formitätserklärung ist unter der fol-...
  • Seite 153: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 154 Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kosten- los repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 155 angesehen werden können, oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 156 DE/AT/CH...
  • Seite 156 Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02989A / HG02989B / HG02989C Version: 07 / 2017 Last Information Update · Stan informacji Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 09 / 2017 · Ident.-No.: HG02989A / B / C092017-PL / LT IAN 289564...

Diese Anleitung auch für:

Hg02989bHg02989c

Inhaltsverzeichnis