Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1134 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1134:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1134-01/09-V2
Kettle
KH 1134
Kettle
Operating instructions
Czajnik elektryczny
Instrukcja obsługi
Vízforraló
Használati utasítás
Kuhalnik vode
Navodila za uporabo
Rychlovarná konvice
Návod k obsluze
Rýchlovarná kanvica
Návod na obsluhu
Kuhalo za vodu
Upute za upotrebu
Wasserkocher
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1134

  • Seite 1 Kettle KH 1134 Kettle Operating instructions Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi Vízforraló Használati utasítás Kuhalnik vode Navodila za uporabo Rychlovarná konvice Návod k obsluze Rýchlovarná kanvica Návod na obsluhu Kuhalo za vodu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Upute za upotrebu www.kompernass.com...
  • Seite 2 KH 1134...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended Use Technical Data Operating elements Safety Instructions Starting Up the Device Boiling Water Temperature controller in the boiling range Temperature controller in the keep warm range Cleaning and Care Storage Disposal Warranty & Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Electric Kettle

    ELECTRIC KETTLE Safety Instructions Intended Use To avoid the risk of fatalities from electric shocks: This device is intended for heating water for house- • Make certain that the base with the electrical hold use. It is not intended for use with other liquids connections never comes into contact with or for commercial use.
  • Seite 5: Starting Up The Device

    • Do not allow individuals (including children) to • then place the kettle on the base until it sits use the appliance whose physical, sensorial or straight on the base mental abilities or lack of experience and know- • Set the desired water temperature using the ledge hinder their safe usage of it if they have temperature controller not previously been supervised or instructed in its...
  • Seite 6: Cleaning And Care

    Cleaning and Care (The water does not start boiling in the keep warm range!). Danger!: Do not open any part of the • After reaching the desired temperature, the ap- housing. There are no operating elements pliance switches off the heating process. The inside.
  • Seite 7: Storage

    Storage DES Ltd Units 14-15 Let the device cool completely before storing it. Bilston Industrial Estate • Wind the power cord around the holder on the Oxford Street bottom of the device. Bilston • Store the device in a dry place. WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168...
  • Seite 8 - 8 -...
  • Seite 9 SPIS TRESCI STRONA Przeznaczenie Dane techniczne Elementy obsługi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uruchamianie Gotowanie wody Regulator temperatury w zakresie gotowania Regulator temperatury w zakresie podtrzymywania wysokiej temperatury Czyszczenie i pielęgnacja Przechowywanie Usuwanie/wyrzucanie Gwarancja i serwis Importer Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać...
  • Seite 10: Czajnik Elektryczny

    CZAJNIK ELEKTRYCZNY Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia Urządzenie przeznaczone jest do podgrzewania prądem elektrycznym: wody do użytku domowego. Czajnik nie jest przez- • Upewnić się, czy podstawa z przyłączem naczony do gotowania innych płynów niż woda. elektrycznym nie styka się wodą! W wypadku przypadkowego zamoczenia podstawy nale- ży ją...
  • Seite 11: Uruchamianie

    • Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj • Podczas nalewania wody trzymać używać żadnych zewnętrznych zegarów sterują- pojemnik pionowo . Tylko wówczas boczny cych ani żadnego innego systemu zdalnego wskaźnik poziomu pokazuje prawidłowo sterowania. poziom napełnienia. • Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez oso- Napełnić...
  • Seite 12: Regulator Temperatury W Zakresie Podtrzymywania Wysokiej Temperatury

    nik WŁ. / WYŁ. , aż do zablokowania w dolnym Ostrzeżenie: Przed uniesieniem pojemnika położeniu. z podstawy wyciągnąć najpierw wtyczkę z gniazdka. Dzięki temu można uniknąć zagro- Regulator temperatury w zakresie żenia, że woda dostanie się przypadkowo na podtrzymywania wysokiej temperatury przewody elektryczne na podstawie i spo- Lewa strona zakresu podtrzymywania wysokiej...
  • Seite 13: Przechowywanie

    Usuwanie/wyrzucanie W razie osadu kamienia • W handlu AGD kupić środek do usuwania Urządzenia nie należy wyrzucać wraz kamienia z urządzeń dla środków spożywczych z normalnymi odpadami domowymi. (np. preparat do usuwania kamienia z Niniejszy produkt podlega działaniom, ekspresów do kawy). przewidziamyn w przepisach dyrekty- •...
  • Seite 14: Importer

    Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 26-600 Radom Tel.: 048 360 91 40 048 360 94 32 Faks: 048 384 65 38 048 369 93 63 E-mail: support.pl@kompernass.com Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 14 -...
  • Seite 15 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Felhasználási cél Műszaki adatok Kezelőelemek Biztonsági utasítások Üzembevétel Víz felforralása Hőmérsékletszabályzó forrási tartományban Hőmérsékletszabályzó melegentartó tartományban Tisztítás és kezelés Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Őrizze meg ezt a leírást a később felmerülő kérdések miatt – és a készülék harmadik személy részére történő...
  • Seite 16: Felhasználási Cél

    VÍZFORRALÓ Biztonsági utasítások Felhasználási cél Az elektromos áram okozta életveszély elkerülése érdekében: A készülék rendeltetése: víz forralása; háztartási • Biztosítsa, hogy a talp , amelyen az elektro- használatra. Nem alkalmas más folyadékok mos csatlakozások vannak, soha ne érintkezzen forralására vagy ipari használatra. vízzel! Hagyja a talpat teljesen megszáradni, ha az véletlenül nedves lett.
  • Seite 17: Üzembevétel

    • Nikdy nenechte přístroj obsluhovat osoby (včet- • Először zárja le a fedelet ně dětí), jejichž fyzické, senzorické nebo mentál- • majd helyezze a kancsót a talpra , úgy, ní schopnosti či nedostatek zkušeností a znalostí hogy teljesen egyenesen álljon a talpon jim znemožňují...
  • Seite 18: Tisztítás És Kezelés

    Tisztítás és kezelés • A kívánt hőmérséklet elérése után a készülék lekapcsolja a melegítési folyamatot. A BE-/KI-kapcsoló és a működést jelző lámpa bekapcsolva marad. Veszély: Soha ne nyissa ki a ké-szülékház bármely részét. A készülékházon belül sem- Mivel a készülék melegentartó funk-cióval ren- miféle kezelőelem nem található.
  • Seite 19: Tárolás

    Tárolás Garancia és szerviz Mielőtt helyére tenné a készüléket, hagyja, hogy az A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás teljesen lehűljön. dátumától számítva. A készüléket gondosan • Tekerje fel a hálózati kábelt a készülék aljzata gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen alatt található...
  • Seite 20: Gyártja

    Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 20 -...
  • Seite 21 KAZALO VSEBINE STRAN Namen uporabe Tehnični podatki Upravljalni elementi Varnostni napotki Zagon Kuhanje vode Regulator temperature na območju kuhanja Regulator temperature na področju ohranjanja toplote Čiščenje in nega Shranevanje Odstranitev Garancija in servis Proizvajalec Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven! - 21 -...
  • Seite 22: Namen Uporabe

    KUHALNIK VODE Varnostni napotki Namen uporabe Da se izognete življenjski nevarnosti zaradi električnega udara: Ta naprava je predvidena za segrevanje vode za • Zagotovite, da podstavek z električ-nimi prikl- domačo uporabo. Naprava ni predvidena za upor- jučki nikoli ne pride v stik z vodo! Podstavek abo z drugimi teko-činami ali za obrtne namene.
  • Seite 23: Zagon

    • Otroke poučite o napravi in njenih nevarnostih, • Sedaj omrežni vtič vtaknite v vtičnico in pritisnite da se z njo ne bodo igrali. stikalo VKLOP/IZKLOP navzdol, dokler se spodaj ne zaskoči. • Indikacijska lučka prikazuje, da se naprava Zagon sedaj segreva.
  • Seite 24: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Ker je naprava opremljena s funkcijo ohranjan- ja toplote, se segrevanje vklopi samodejno, ta- koj ko želena temperatura ni več dosežena. Naprava segreva tako dolgo, dokler želena Nevarnost: Nikoli ne odpirajte katerega koli temperatura ni ponovno dosežena. Upoštevaj- dela ohišja.
  • Seite 25: Shranevanje

    Shranevanje Garancija in servis Naprava naj se v celoti ohladi, preden jo Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma pospravite. nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in natanč- • Omrežni vtič navijte okoli držala na dnu no preverjena pred dobavo. Prosimo, da shranite naprave.
  • Seite 26: Proizvajalec

    Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 26 -...
  • Seite 27 OBSAH STRANA Účel použití Technické údaje Obslužné prvky Bezpečnostní pokyny Zprovoznění Vaření vody Regulátor teploty v zóně varu Regulátor teploty v zóně udržování teploty Čištění a údržba Uložení Likvidace Záruka & servis Dovozce Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň...
  • Seite 28: Účel Použití

    RYCHLOVARNÁ Bezpečnostní pokyny KONVICE Za účelem předejití úrazu elektrickým Účel použití proudem: • Zajistěte, aby podstavec a přípojný elektrický Toto zařízení je určeno k ohřívání vody pro potřebu kabel nikdy nepřišel do styku s vodou! Pokud doma. Spotřebič není určen pro použití s jinými dojde nedopatřením k navlhnutí...
  • Seite 29: Zprovoznění

    züléket, ha felügyelet nélkül vannak, vagy ha • Nastavte požadovanou teplotu vody pomocí előtte nem világítosották fel őket a készülék regulátoru teploty . Chcete-li vodu přivést k használatáról. varu, otočte regulátor teploty do polohy • Világosítsa fel a gyermekeket a készülékről és MAX.
  • Seite 30: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Vzhledem k tomu, že je spotřebič vybaven funkcí udržování teploty, začne se automaticky dohřívat, jakmile dojde k poklesu požadované teploty. Spotřebič dohřívá tak dlouho, dokud Nebezpečí: Nikdy neotvírejte žádné části tě- nebude opět dosažena požadovaná teplota. lesa konvice. Uvnitř nejsou nikdy umístěny Pozor, při zapnuté...
  • Seite 31: Uložení

    Uložení Záruka & servis Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou- zcela vychladnout. pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před • Omotejte přívodní kabel okolo podstavce pod odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, základnou pro uložení...
  • Seite 32: Dovozce

    Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 32 -...
  • Seite 33 OBSAH STRANA Účel použitia Technické údaje Obslužné prvky Bezpečnostné pokyny Uvedenie do prevádzky Varenie vody Regulátor teploty v oblasti varu Regulátor teploty v oblasti udržiavania v teplom stave Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 33 -...
  • Seite 34: Účel Použitia

    RÝCHLOVARNÁ Bezpečnostné pokyny KANVICA Aby ste predišli nebezpečenstvu ohrozenia ži- Účel použitia vota zásahom elektrickým prúdom: • Zabezpečte, aby podstavec s elektrickými Toto zariadenie je určené k ohrievaniu vody pre pripojeniami nikdy neprišiel do styku s vodou! domácu potrebu. Nie je určené pre použitie s inými Nechajte podstavec najprv úplne vyschnúť, kvapalinami, alebo pre podnikanie.
  • Seite 35: Uvedenie Do Prevádzky

    • Nedovoľte, aby prístroj obsluhovať také osoby • Najprv zatvorte veko (vrátane detí), ktorých fyzické, senzorické alebo • a potom nasaďte kanvicu na podstavec mentálne schopnosti, prípadne nedostatok skúse- tak, aby stála na podstavci úplne rovno. ností a znalostí neumožňujú bezpečné používa- •...
  • Seite 36: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba • Po dosiahnutí požadovanej teploty ukončí prí- stroj proces zohrievania.Vypínač ZAP/VYP kontrolné svetlo prevádzky zostávajú zapnuté. Nebezpečenstvo: Nikdy neotvárajte žiadne časti zariadenia. Vo vnútri nie sú nikdy um- Pretože je spotrebič vybavený funkciou udržia- iestnené obslužné prvky. Pri otvorenom telese vania teploty, začne sa automaticky proces môže hroziť...
  • Seite 37: Uskladnenie

    Uskladnenie Záruka a servis Pred odstavením zariadenia ho najprv nechajte Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu úplne vychladnúť. nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred • Omotajte prívodný kábel okolo podstavca pod expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, základňou pre uloženie zariadenia. prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe.
  • Seite 38: Dovozca

    Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 38 -...
  • Seite 39 SADRŽAJ STRANA Upotrebna namjena Tehnički podaci Elementi za rukovanje Sigurnosne upute Puštanje u rad Prokuhavanje vode Regulator temperature u području kuhanja Regulator temperature u području održavanja topline Čišćenje i održavanje Čuvanje Zbrinjavanje Jamstvo & servis Uvoznik Gyártja Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute! - 39 -...
  • Seite 40: Upotrebna Namjena

    KUHALO ZA VODU Sigurnosne upute Upotrebna namjena Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udara: Ovaj uređaj je predviđen za grijanje vode za kućne • Osigurajte, da postolje sa električnim priključ- potrebe. On nije predviđen za upotrebu sa drugim cima nikada ne dođe u dodir s vodom! Ostavite tekućinama ili u komercijalne svrhe.
  • Seite 41: Puštanje U Rad

    • Ne dopustite, da uređaj koriste osobe (uključuju- • a zatim postavite posudu na postolje , sve śi djecu), čije fizičke, senzorske i mentalne spo- dok ona ne stoji sasvim ravno na postolju sobnosti ili pomanjkanje iskustva i znanja ih •...
  • Seite 42: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje • Nakon postizanja željene temperature uređaj isključuje postupak grijanja. Prekidač UKLJ./ISKLJ. i signalna lampica ostaju uključeni. Opasnost: Nikada ne otvarajte dijelove kućiš- ta. U njemu se ne nalaze elementi za ruko- Pošto je uređaj opremljen funkcijom za održa- vanje.
  • Seite 43: Čuvanje

    Čuvanje U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv- nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji Ostavite uređaj da se potpuno ohladi, prije nego nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog što ga odnesete. predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša • Mrežni kabel omotajte oko držača ispod dna zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
  • Seite 44 - 44 -...
  • Seite 45 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Bedienelemente Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Wasser aufkochen Temperaturregler im Kochbereich Temperaturregler im Warmhaltebereich Reinigung und Pflege Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 46: Verwendungszweck

    WASSERKOCHER Sicherheitshinweise Verwendungszweck Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von • Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht elektrischen Anschlüssen niemals mit Wasser in vorgesehen für die Verwendung mit anderen Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst...
  • Seite 47: Inbetriebnahme

    • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder • Halten Sie beim Befüllen die Kanne senk- ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu recht. Nur dann kann die seitliche Füllstandsan- betreiben. zeige die Wassermenge richtig anzeigen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- Befüllen Sie die Kanne sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- –...
  • Seite 48: Temperaturregler Im Warmhaltebereich

    Warnung: Ziehen Sie erst den Netzstecker Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter nach unten, aus der Steckdose, bevor Sie die Kanne bis er einrastet. vom Sockel heben. Damit verhindern Temperaturregler im Warmhalte- Sie, dass herausschwappendes Wasser bereich auf die elektrischen Anschlüsse im Sockel kommt und einen Kurzschluss Das linke Ende des Warmhaltebereichs kennzeich-...
  • Seite 49: Aufbewahren

    Entsorgen Bei Kalk-Rückständen • Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter ge- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den eigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarenge- schäft (z.B. Kaffeemaschinen-Entkalker). normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. • Für den Edelstahl-Behälterboden können Sie ein geeignetes Mittel aus dem Fachhandel verwenden.
  • Seite 50: Importeur

    Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: +43 (0) 820 899 913 ( 0,20 EUR/min.

Inhaltsverzeichnis