Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1027 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1027:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1027-10/09-V2
HERVIDOR DE AGUA
BOLLITORE ELETTRICO
KH 1027
Hervidor de agua
Instrucciones de uso
Bollitore elettrico
Istruzioni per l'uso
Fervedor de água
Manual de instruções
Kettle
Operating instructions
Wasserkocher
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1027

  • Seite 1 HERVIDOR DE AGUA BOLLITORE ELETTRICO KH 1027 Hervidor de agua Instrucciones de uso Bollitore elettrico Istruzioni per l'uso Fervedor de água Manual de instruções Kettle Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Wasserkocher ID-Nr.: KH1027-10/09-V2 Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 KH 1027...
  • Seite 3 ÍNDICE PÁGINA Uso previsto Datos técnicos Indicaciones de seguridad Volumen de suministro Elementos de operación Puesta en funcionamiento Cómo hervir agua Limpieza y mantenimiento Almacenamiento Evacuación Garantía y asistencia técnica Importador ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas! - 1 -...
  • Seite 4 HERVIDOR DE AGUA • Retire después del uso siempre la clavija de la KH 1027 base de enchufe. No es suficiente con desconectar ya que mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe, le sigue llegando tensión Uso previsto de red al aparato.
  • Seite 5 Elementos de operación Cómo hervir agua 1 Tapa Peligro 2 Botón de desbloqueo 3 Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO No coloque nunca la base eléctrica 4 cerca del 4 Base agua. ¡Peligro de muerte! 5 Enrollacables Advertencia 6 Luz de control 7 Escala Utilice siempre agua fresca.
  • Seite 6 Advertencia En caso de restos de cal Extraiga la clavija de red de la base de enchufe antes • Antes de la descalcificación retire el filtro- de levantar la jarra de la base 4. De ese modo evita vertedor 8 (véase capítulo "Retirar / insertar que el agua salpicada caiga sobre las conexiones el filtro-vertedor").
  • Seite 7 Evacuación Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de En ningún caso deberá tirar el aparato la garantía. Ello rige también para piezas sustitui- con la basura doméstica. Este producto das y reparadas.
  • Seite 8 - 6 -...
  • Seite 9 INDICE PAGINA Destinazione d'uso Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Volume di fornitura Elementi di comando Messa in funzione Bollitura dell'acqua Pulizia e cura Conservazione Smaltimento Garanzia e assistenza Importatore Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! - 7 -...
  • Seite 10 BOLLITORE ELETTRICO • Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla presa. KH 1027 Lo spegnimento dell'apparecchio non è sufficiente a scollegarlo dalla tensione, se la spina è inserita nella presa. Destinazione d'uso Per evitare il pericolo di incendio e lesioni: Questo apparecchio è...
  • Seite 11 Elementi di comando Bollitura dell'acqua 1 Coperchio Pericolo 2 Tasto di sbloccaggio 3 Interruttore ON/OFF Non collocare mai la base elettrica 4 in prossimità 4 Base dell'acqua: pericolo di morte! 5 Dispositivo di avvolgimento del cavo Avvertenza 6 Spia di controllo 7 Scala graduata Utilizzare sempre acqua corrente.
  • Seite 12 Avviso In caso di residui di calcare Disinserire la spina dalla presa, prima di sollevare il • Prima della decalcificazione, rimuovere il beccuccio- bricco dalla base 4. In tal modo si evita che eventuali colino 8 (v. capitolo “Inserimento/rimozione fuoriuscite di acqua possano ricadere sulla base 4 del beccuccio-colino).
  • Seite 13 Smaltimento Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le Non smaltire per alcun motivo l'appa- componenti sostituite e riparate. I danni e difetti recchio insieme ai normali rifiuti domestici. presenti già...
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 ÍNDICE PÁGINA Finalidade Dados técnicos Indicações de segurança Material fornecido Elementos de comando Colocação em funcionamento Ferver água Limpeza e conservação Armazenamento Eliminação Garantia e assistência técnica Importador Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para consulta posterior. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
  • Seite 16 FERVEDOR DE ÁGUA • Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada. KH 1027 Não basta desligar porque ainda existe alguma tensão de rede no aparelho enquanto a ficha de rede estiver inserida na tomada. Finalidade Para evitar perigo de incêndio e de...
  • Seite 17 Elementos de comando Ferver água 1 Tampa Perigo 2 Botão de desbloqueio 3 Interruptor para ligar/desligar Nunca coloque a base eléctrica 4 perto de água 4 Base – perigo de morte! 5 Enrolador do cabo Nota 6 Luz de controlo 7 Escala Utilize sempre água potável.
  • Seite 18 Aviso Resíduos de calcário Retire a ficha da tomada antes de retirar o jarro da • Antes de remover o calcário, retire o filtro de base 4. Desta forma, evita que a água transbordada escoamento 8 (ver capítulo "Retirar/colocar o filtro). entre em contacto com as ligações eléctricas na base •...
  • Seite 19 Eliminação O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças Nunca elimine o aparelho juntamente substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual- com o lixo doméstico comum. mente já existentes na altura da compra devem ser Este produto está...
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 CONTENT PAGE Intended Use Technical data Safety instructions Items supplied Operating Elements Start-up Boiling water Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 22 KETTLE KH 1027 To avoid burns and other injuries: • Always heat water with the lid closed, otherwise the automatic cut-out may not function. Intended Use Boiling water can then spray out over the edge. • Hot steam clouds may be released.
  • Seite 23 Start-up • Lift the kettle off of the base when filling it! • Press the unlocking button 2 and open the lid 1. • Before taking the appliance into use, ensure that ... • Hold the kettle upright while filling it. the appliance, the plug and the power cable are Only in this way can you correctly read the in good working order and...
  • Seite 24 Cleaning and Care Removing/replacing the pouring sieve • Open the lid 1. • Press from the front against the upper lug sitting Danger in the middle of the pouring sieve 8 and at the Do not open any part of the housing. There are no same time hold it firmly by the flap.
  • Seite 25 Disposal DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute) Do not dispose of this appliance in your e-mail: support.uk@kompernass.com normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Kompernass Service Ireland Directive 2002/96/EC. Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Sicherheitshinweise Lieferumfang Bedienelemente Inbetriebnahme Wasser aufkochen Reinigung und Pflege Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 25 -...
  • Seite 28 WASSERKOCHER • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker KH 1027 aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Verwendungszweck Steckdose steckt. Um Brand- und Verletzungsgefahr Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von zu vermeiden: Wasser für den häuslichen Gebrauch.
  • Seite 29 Bedienelemente Wasser aufkochen 1 Deckel Gefahr 2 Entriegelungstaste 3 EIN-/AUS-Schalter Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 4 in 4 Sockel die Nähe von Wasser – Lebensgefahr! 5 Kabelaufwicklung Hinweis 6 Kontrollleuchte 7 Skala Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzeh- 8 Ausgießer-Sieb ren Sie kein Wasser welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat.
  • Seite 30 Warnung Bei Kalk-Rückständen Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, • Nehmen Sie vor dem Entkalken das Ausgießer- bevor Sie die Kanne vom Sockel 4 heben. Damit Sieb 8 heraus (siehe Kapitel “Ausgießer-Sieb verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser abnehmen/einsetzen).
  • Seite 31 Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.