Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1027 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1027:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
4
KETTLE
KH 1027
Kettle
Operating instructions
Czajnik elektryczny
Instrukcja obsługi
Vízforraló
Használati utasítás
Kuhalnik vode
Navodila za uporabo
Rychlovarná konvice
Návod k obsluze
Rýchlovarná kanvica
Návod na obsluhu
Kuhalo za vodu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Upute za upotrebu
www.kompernass.com
Wasserkocher
ID-Nr.: KH1027-10/09-V2
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1027

  • Seite 1 KETTLE KH 1027 Kettle Operating instructions Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi Vízforraló Használati utasítás Kuhalnik vode Navodila za uporabo Rychlovarná konvice Návod k obsluze Rýchlovarná kanvica Návod na obsluhu Kuhalo za vodu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Upute za upotrebu www.kompernass.com...
  • Seite 2 KH 1027...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended Use Technical data Safety instructions Items supplied Operating Elements Start-up Boiling water Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Use

    KETTLE KH 1027 To avoid burns and other injuries: • Always heat water with the lid closed, otherwise the automatic cut-out may not function. Intended Use Boiling water can then spray out over the edge. • Hot steam clouds may be released.
  • Seite 5: Start-Up

    Start-up • Lift the kettle off of the base when filling it! • Press the unlocking button 2 and open the lid 1. • Before taking the appliance into use, ensure that ... • Hold the kettle upright while filling it. the appliance, the plug and the power cable are Only in this way can you correctly read the in good working order and...
  • Seite 6: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Removing/replacing the pouring sieve • Open the lid 1. • Press from the front against the upper lug sitting Danger in the middle of the pouring sieve 8 and at the Do not open any part of the housing. There are no same time hold it firmly by the flap.
  • Seite 7: Disposal

    Disposal DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0,10 / minute) Do not dispose of this appliance in your e-mail: support.uk@kompernass.com normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Kompernass Service Ireland Directive 2002/96/EC. Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply.
  • Seite 8 - 6 -...
  • Seite 9 SPIS TREŚCI STRONA Cel zastosowania Dane techniczne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zakres dostawy Elementy obsługowe Uruchomienie Gotowanie wody Czyszczenie i pielęgnacja Przechowywanie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję! - 7 -...
  • Seite 10: Cel Zastosowania

    CZAJNIK ELEKTRYCZNY • Po zakończeniu używania należy zawsze wyciąg- KH 1027 nąć wtyczkę z gniazdka. Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyczka Cel zastosowania sieciowa znajduje się w gniazdku. Aby uniknąć zagrożenia pożaro- Urządzenie jest przeznaczone do gotowania wody...
  • Seite 11: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe Gotowanie wody 1 pokrywa Niebezpieczeństwo 2 przycisk zwalniający 3 przełącznik wł. / wył. Nigdy nie umieszczać podstawki 4 w pobliżu 4 podstawa wody - śmiertelne niebezpieczeństwo! 5 chowanie kabla Wskazówka 6 lampka kontrolna 7 podziałka Używaj zawsze świeżej wody. Nie spożywaj wody, 8 sitko która stała w czajniku dłużej niż...
  • Seite 12: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Ostrzeżenie Usuwanie osadów z kamienia Przed zdjęciem dzbanka z podstawy 4 wyciągnij • Przed przystąpieniem do usuwania osadów wtyczkę z gniazdka. Dzięki temu unikniesz zag-ro- z kamienia wyciągnij sitko 8 (patrz rozdział żenia przedostania się wody do przewodów elek- „Zdejmowanie/zakładanie sitka”). trycznych na podstawie 4 i powstania zwarcia.
  • Seite 13: Utylizacja

    Utylizacja Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa- nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie- W żadnym przypadku nie należy wyr- nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau- zucać urządzenia do normalnych śmieci ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu domowych.
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetés Műszaki adatok Biztonsági utasítások Tartozékok Kezelőelemek Üzembevétel Vízforralás Tisztítás és karbantartás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is! - 13 -...
  • Seite 16: Rendeltetés

    VÍZFORRALÓ KH 1027 • Használat után mindig húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból. A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben hálózati Rendeltetés feszültség van, amíg a hálózati dugó be van dugva a csatlakozóba. Ez a készülék víz háztartási célra történő forralására A tűz- és balesetveszély elkerülése...
  • Seite 17: Kezelőelemek

    Kezelőelemek Vízforralás 1 fedél Veszély 2 kireteszelő gomb 3 ki/be kapcsoló Soha ne tegye az elektromos talpat 4 víz közelébe – 4 talapzat életveszélyes! 5 kábeltartó Tudnivaló 6 kontroll-lámpa 7 skála Mindig csak friss vizet használjon. Ne fogyasszon 8 kiöntő szűrő olyan vizet, amely már egy óránál régebb óta van a vízforralóban.
  • Seite 18: Tisztítás És Karbantartás

    Figyelmeztetés Vízkőlerakódás esetén: Először húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból, • Vízkőoldás előtt vegye ki a kiöntő szűrőt 8 (lásd majd ezt követően emelje fel a kannát a talpazatról 4. a “Kiöntő szűrő kivétele/behelyezése) részt. Ezáltal megakadályozza, hogy a víz loccsanjon •...
  • Seite 19: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, leg- Semmi esetre se dobja a készüléket később két nappal a vétel dátumától számítva jelez- a háztartási hulladékba. Ez a termék ni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javí- a 2002/96/EC európai irányelv hatálya tások térítéskötelesek.
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 KAZALO VSEBINE STRAN Namen uporabe Tehnični podatki Varnostni napotki Obseg dobave Upravljalni elementi Zagon Kuhanje vode Čiščenje in nega Shranjevanje Odstranitev Garancija in servis Proizvajalec Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven! - 19 -...
  • Seite 22: Namen Uporabe

    KUHALNIK VODE Za preprečevanje nevarnosti požara KH 1027 in poškodb: • Vodo zmeraj segrevajte samo pri zaprtem pokrovu, drugače odklopna avtomatika ne deluje. Namen uporabe Vrela voda potem lahko brizga čez rob. • Uhajala bi lahko vroča para. Vrč je razen tega Ta naprava je predvidena za segrevanje vode za med obratovanjem zelo vroč.
  • Seite 23: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi Kuhanje vode 1 Pokrov Nevarnost 2 Gumb za sprostitev 3 Stikalo za vklop/izklop Nikoli ne dovolite, da bi električni podstavek 4 4 Podstavek prišel v stik z vodo – smrtna nevarnost! 5 Navitje kabla Opomba 6 Kontrolna lučka 7 Skala Zmeraj uporabljajte le svežo vodo.
  • Seite 24: Čiščenje In Nega

    Opozorilo Glede vodnega kamna: Omrežni vtič potegnite iz vtičnice, preden vrč dvignete • Pred odstranjevanjem vodnega kamna cedilo s podstavka 4. Tako preprečite, da bi brizgajoča za izlivanje 8 vzemite ven (glejte poglavje voda zašla na električne priključke v podstavku 4 “Odstranitev / vstavljanje cedila za izlivanje").
  • Seite 25: Odstranitev

    Odstranitev Birotehnika Phone:+386 (0) 2 522 16 66 Naprave nikakor ne odvrzite v običajne Fax: +386 (0) 2 531 17 40 hišne smeti. Za ta izdelek velja evropska e-mail: support.si@kompernass.com direktiva 2002/96/EC. Proizvajalec Napravo oddajte pri registriranem podjetju za odstranjevanje odpadkov ali pri svojem komunalnem podjetju za odpadke.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 OBSAH STRANA Účel použití Technická data Bezpečnost Rozsah dodávky Ovládací prvky Uvedení do provozu Převaření vody Čištění a údržba Úschova Likvidace Záruka a servis Dovozce Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň...
  • Seite 28: Účel Použití

    RYCHLOVARNÁ Chcete-li se vyhnout vzniku požáru KONVICE KH 1027 a zranění: • Zahřívejte vodu vždy jen při uzavřeném víku, jinak nebude fungovat automatické vypínání. Účel použití Vroucí voda pak může stříkat přes okraj. • Může dojít k úniku horké páry . Konvice je mimoto Tento přístroj je určen k uvádění...
  • Seite 29: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky Převaření vody 1 víko Nebezpečí 2 uvolňovací tlačítko 3 vypínač zapnuto/vypnuto Elektrický podstavec 4 nikdy nepřibližujte k vodě – 4 podstavec ohrožení života! 5 navíjení kabelu Upozornění 6 kontrolka 7 stupnice Používejte vždy čerstvou vodu. Nepoužívejte vodu, 8 vylévací sítko která...
  • Seite 30: Nebezpečí Zranění

    Výstraha Při usazení vodního kamene Vytáhněte nejdříve zástrčku ze zásuvky, než nadz- • Před odvápněním vyjměte vylévací sítko 8 vednete konvici z podstavce 4 . Tím zabráníte (viz kapitolu “vylévací sítko vyjmout/nasadit). tomu, aby stříkající voda nekapala na elektrické pří- •...
  • Seite 31: Likvidace

    Likvidace Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass V žádném případě nevyhazujte přístroj Hotline: 800 400 235 do normálního domovního odpadu. Fax: 271 722 939 Tento výrobek podléhá evropské e-mail: support.cz@kompernass.com směrnici 2002/96/EC. Dovozce Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení.
  • Seite 32 - 30 -...
  • Seite 33 OBSAH STRANA Účel použitia Technické údaje Bezpečnostné pokyny Obsah dodávky Súčasti Uvedenie do prevádzky Zovretie vody Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 31 -...
  • Seite 34: Účel Použitia

    RÝCHLOVARNÁ • Po použití zástrčku vždy vytiahnite zo zásuvky. KANVICA KH 1027 Púhe vypnutie nie je dostatočné, pretože pokiaľ je zástrčka v zásuvke, v zariadení je stále ešte napätie. Účel použitia Aby ste zabránili požiaru a nebez- pečenstvu poranenia : Tento prístroj je určený...
  • Seite 35: Súčasti

    Súčasti Zovretie vody 1 Veko Nebezpečenstvo 2 Uvoľňovacie tlačidlo 3 Sieťový vypínač Elektrický podstavec 4 nikdy nedávajte do blízkosti 4 Podstavec vody – môže dôjsť k ohrozeniu života! 5 Príchytky na navíjanie kábla Upozornenie 6 Svetelná kontrolka 7 Stupnica Vždy používajte čerstvú vodu. Nikdy nekonzumujte 8 Vylievacie sitko vodu, ktorá...
  • Seite 36: Čistenie A Údržba

    Varovanie Ak došlo k usadeniu vodného kameňa. Najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky a až • Pred odstraňovaním vodného kameňa vyberte potom zdvihnite kanvicu z podstavca 4. Tým zabránite vylievacie sitko 8 (pozri kapitola „Vyberanie tomu, aby sa prípadná vyšplechnutá voda mohla a nasadzovanie vylievacieho sitka“).
  • Seite 37: Likvidácia

    Likvidácia Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč- ných opráv. To platí aj na vymenené alebo oprave- Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte né diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené do normálneho domového odpadu. už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, naj- Tento výrobok podlieha európskej neskoršie však do dvoch dní...
  • Seite 38 - 36 -...
  • Seite 39 SADRŽAJ STRANA Namjena Tehnički podaci Sigurnosne upute Obim isporuke Elementi za posluživanje Puštanje u rad Prokuhavanje vode Čišćenje i održavanje Čuvanje ure aja Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute! - 37 -...
  • Seite 40: Namjena

    KUHALO ZA VODU Da biste izbjegli nastanak opasnosti KH 1027 od požara i ozljeda: • Vodu zagrijavajte samo uz zatvoren poklopac, jer u protivnom automatika isključivanja ne funkcionira. Namjena Kipuća voda u tom slučaju može preko ruba izlaziti. Ovaj uređaj je predviđen za grijanje vode za kućne •...
  • Seite 41: Elementi Za Posluživanje

    Elementi za posluživanje Prokuhavanje vode 1 Poklopac Opasnost 2 Tipka za deblokadu 3 Prekidač Uklj/Isklj Nikada ne dovedite električno postolje 4 u blizinu 4 Postolje vode – opasnost po život! 5 Namatač za kabel Napomena 6 Kontrolna lampica 7 Skala Uvijek koristite svježu vodu.
  • Seite 42: Čišćenje I Održavanje

    Upozorenje U slučaju naslaga vapnenca Izvucite mrežni utikač iz utičnice, prije nego što posudu • Prije uklanjanja vapnenca izvadite odlijevno sito 8 sa postolja 4 podignete. Time ćete spriječiti, da (vidi poglavlje “Vađenje/postavljanje odlijevnog izlazeća voda dospije na električne priključke sita").
  • Seite 43: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv- nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji Uređaj nikako ne bacajte u obično kuć- nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog no smeće. Ovaj proizvod podliježe eu- predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za- ropskoj smjernici 2002/96/EC.
  • Seite 44 - 42 -...
  • Seite 45 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Sicherheitshinweise Lieferumfang Bedienelemente Inbetriebnahme Wasser aufkochen Reinigung und Pflege Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 43 -...
  • Seite 46: Verwendungszweck

    WASSERKOCHER • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker KH 1027 aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Verwendungszweck Steckdose steckt. Um Brand- und Verletzungsgefahr Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von zu vermeiden: Wasser für den häuslichen Gebrauch.
  • Seite 47: Bedienelemente

    Bedienelemente Wasser aufkochen 1 Deckel Gefahr 2 Entriegelungstaste 3 EIN-/AUS-Schalter Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 4 in 4 Sockel die Nähe von Wasser – Lebensgefahr! 5 Kabelaufwicklung Hinweis 6 Kontrollleuchte 7 Skala Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzeh- 8 Ausgießer-Sieb ren Sie kein Wasser welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat.
  • Seite 48: Reinigung Und Pflege

    Warnung Bei Kalk-Rückständen Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, • Nehmen Sie vor dem Entkalken das Ausgießer- bevor Sie die Kanne vom Sockel 4 heben. Damit Sieb 8 heraus (siehe Kapitel “Ausgießer-Sieb verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser abnehmen/einsetzen).
  • Seite 49: Entsorgen

    Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.

Inhaltsverzeichnis