Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 1023 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 1023:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
4
Electric Kettle
KH 1023
Electric Kettle
Operating instructions
Czajnik elektryczny
Instrukcja obsługi
Vízforraló
Használati utasítás
Kuhalnik vode
Navodila za uporabo
Rychlovarná konvice
Návod k obsluze
Rýchlovarná kanvica
Návod na obsluhu
Kuhalo za vodu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Upute za upotrebu
www.kompernass.com
Wasserkocher
ID-Nr.: KH1023-05/09-V3
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 1023

  • Seite 1 Electric Kettle KH 1023 Electric Kettle Operating instructions Czajnik elektryczny Instrukcja obsługi Vízforraló Használati utasítás Kuhalnik vode Navodila za uporabo Rychlovarná konvice Návod k obsluze Rýchlovarná kanvica Návod na obsluhu Kuhalo za vodu KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Upute za upotrebu www.kompernass.com...
  • Seite 2 KH 1023...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended Use Technical Data Safety instructions Items supplied Operating Elements Start-up Boiling water Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Electric Kettle

    ELECTRIC KETTLE • Always remove the plug from the mains power KH 1023 socket after use. Switching the appliance off is not sufficient, because the appliance is under power for as long as the plug is connected to Intended Use the mains power socket.
  • Seite 5: Operating Elements

    Operating Elements Boiling water Handle Danger Lid with knob Scale Never place the electrical base adjacent to water ON/OFF switch with integrated – a potentially fatal risk! pilot light Base • Lift the kettle off of the base when filling it! Pourer sieve •...
  • Seite 6: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Note Should the scale deposits on the pourer sieve firmly settled, lay it in a water-vinegar solution, with Danger a ratio of 6:1, for a few hours. The scale deposits Do not open any part of the housing. There are no will dissolve themselves.
  • Seite 7: Warranty And Service

    Warranty and Service Importer This appliance comes with a 3 year warranty. Purchase KOMPERNASS GMBH date. This appliance has been manufactured with BURGSTRASSE 21 care and meticulously examined before delivery. 44867 BOCHUM / DEUTSCHLAND Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact www.kompernass.com by telephone with our service department.
  • Seite 8 - 6 -...
  • Seite 9 SPIS TREŚCI STRONA Cel zastosowania Dane techniczne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zakres dostawy Elementy obsługowe Uruchomienie Gotowanie wody Czyszczenie i pielęgnacja Przechowywanie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję! - 7 -...
  • Seite 10: Cel Zastosowania

    CZAJNIK ELEKTRYCZNY • Po zakończeniu używania należy zawsze wyci- KH 1023 ągnąć wtyczkę z gniazdka. Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyczka Cel zastosowania sieciowa znajduje się w gniazdku. Aby uniknąć zagrożenia pożarowego Urządzenie jest przeznaczone do gotowania wody...
  • Seite 11: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe Gotowanie wody Uchwyt Niebezpieczeństwo Pokrywa z uchwytem Skala Nigdy nie umieszczać podstawki w pobliżu wody. Włącznik z wbudowaną kontrolką Zagrożenie życia! Lampka kontrolna Podstawa • Zdejmij dzbanek, aby go napełnić! Sitko • Zdejmij pokrywę w kierunku do góry. •...
  • Seite 12: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie i pielęgnacja Wskazówka W przypadku występowania na sitku osadów wapnia należy włożyć je na parę godzin do roztworu Niebezpieczeństwo wody i octu przygotowanego w proporcjach 6:1. Nie otwierać żadnych elementów obudowy. We Osady wapna znikną. Następnie sitko przepł- wnętrzu nie ma żadnych elementów sterujących. ucz obficie wodą.
  • Seite 13: Gwarancja I Serwis

    Gwarancja i serwis Importer Na opisane w niniejszej instrukcji obsługi urządzenie KOMPERNASS GMBH otrzymują Państwo 3 lata gwarancji, licząc od daty BURGSTRASSE 21 zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane 44867 BOCHUM / NIEMCY i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. www.kompernass.com W przypadku napraw gwarancyjnych skontaktuj się...
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetés Műszaki adatok Biztonsági utasítások Tartozékok Kezelőelemek Üzembevétel Vízforralás Tisztítás és karbantartás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is! - 13 -...
  • Seite 16: Rendeltetés

    VÍZFORRALÓ KH 1023 • Használat után mindig húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból. A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben hálózati Rendeltetés feszültség van, amíg a hálózati csatlakozó be van dugva a konnektorba. Ez a készülék víz háztartási célra történő forralására A tűz- és balesetveszély elkerülése...
  • Seite 17: Kezelőelemek

    Kezelőelemek Vízforralás nyél Veszély nyeles fedél skála Soha ne tegye az elektromos talpat víz közelébe – kapcsoló beépített ellenőrzőlámpával életveszély! talp kiöntő szűrő • Vegye le a tartályt, mielőtt teletöltené! • Felfele húzva vegye le a fedelet • Megtöltéskor tartsa függőlegesen a tartályt. Üzembevétel Csak ilyen helyzetben lehet leolvasni a skálán lévő...
  • Seite 18: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás Tudnivaló Ha vízkőlerakódás van a kiöntő szűrőben , helyezze pár órára 6:1 arányban ecetes vízbe (6 rész víz és Veszély 1 rész ecet). A vízkőlerakódás leoldódik. A kiöntő Soha ne nyissa ki a készülékház bármely részét. szűrőt bő...
  • Seite 19: Garancia És Szerviz

    Garancia és szerviz Gyártja A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás KOMPERNASS GMBH dátumától számítva. BURGSTRASSE 21 Vásárlás dátuma. A készüléket gondosan gyártottuk, 44867 BOCHUM / DEUTSCHLAND és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. www.kompernass.com Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő...
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 KAZALO VSEBINE STRAN Namen uporabe Tehnični podatki Varnostni napotki Vsebina kompleta Upravljalni elementi Zagon Kuhanje vode Čiščenje in nega Shranjevanje Odstranitev Garancija in servis Proizvajalec Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven! - 19 -...
  • Seite 22: Namen Uporabe

    KUHALNIK VODE • Po uporabi vtič zmeraj potegnite iz vtičnice. Izklop KH 1023 sam ne zadostuje, ker je naprava pod električno napetostjo, dokler je omrežni vtič priklopljen v električno vtičnico. Namen uporabe Za preprečevanje nevarnosti požara in poškodb: Naprava je namenjena za segrevanje vode za domačo uporabo.
  • Seite 23: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi Kuhanje vode Ročaj Nevarnost Pokrov z ročajem Merilna skala Nikoli ne dovolite, da bi električni podstavek pri- Stikalo za VKLOP/IZKLOP z integrirano šel v stik z vodo – smrtna nevarnost! kontrolno lučko Podstavek • Vrč vzemite s podstavka, da ga napolnite! Cedilo za izlivanje •...
  • Seite 24: Čiščenje In Nega

    Čiščenje in nega Opomba Če bi se na cedilo za izlivanje prilepili ostanki vodnega kamna, tega za nekaj ur dajte v mešanico Nevarnost kisa in vode v razmerju 6:1. Ostanki vodnega kam- Nikoli ne odpirajte delov ohišja. V njem se ne nahajajo na se raztopijo.
  • Seite 25: Garancija In Servis

    Garancija in servis Proizvajalec Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma KOMPERNASS GMBH nakupa. Izdelek je bil skrbno izdelan in pred dobavo BURGSTRASSE 21 natančno preverjen. Prosimo, da blagajniški račun 44867 BOCHUM / DEUTSCHLAND shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na svojo servisno www.kompernass.com službo.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 OBSAH STRANA Účel použití Technické údaje Bezpečnost Rozsah dodávky Ovládací prvky Uvedení do provozu Převaření vody Čištění a údržba Úschova Likvidace Záruka a servis Dovozce Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň...
  • Seite 28: Účel Použití

    RYCHLOVARNÁ • Po použití zástrčku vždy vytáhněte ze zásuvky. KONVICE KH 1023 Samotné vypnutí nestačí, neboť je-li zástrčka zapojena do síťové zásuvky, je v přístroji stále síťové napětí. Účel použití Chcete-li se vyhnout vzniku požáru a zranění: Tento přístroj je určen k uvádění vody do varu pro domácí...
  • Seite 29: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky Převaření vody Rukojeť Nebezpečí Kryt s rukojetí Stupnice Elektrický podstavec nikdy nepřibližujte k vodě – ZAP-/VYPínač s integrovanou může dojít k ohrožení života! kontrolkou Podstavec • Nádobu vyjměte, pokud ji chcete naplnit vodou! Sítko pro vylévání • Odstraňte kryt tak, že ho vytáhnete nahoru.
  • Seite 30: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Upozornění Pokud se v sítku pro vylévání usadily zbytky vodního kamene, vložte jej na několik hodin do roztoku vody Nebezpečí s octem v poměru 6:1. Zbytky vodního kamene se Nikdy neotvírejte žádné části tělesa konvice. Uvnitř rozpustí. Opláchněte sítko pro vylévání pod čirou nejsou umístěny obslužné...
  • Seite 31: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozce Na tento výrobek máte záruku 3 roky od data nákupu. KOMPERNASS GMBH Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním BURGSTRASSE 21 prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, 44867 BOCHUM / NĚMECKO pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefo- www.kompernass.com nicky se servisní...
  • Seite 32 - 30 -...
  • Seite 33 OBSAH STRANA Účel použitia Technické údaje Bezpečnostné pokyny Obsah dodávky Súčasti Uvedenie do prevádzky Zovretie vody Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 31 -...
  • Seite 34: Účel Použitia

    RÝCHLOVARNÁ • Po použití zástrčku vždy vytiahnite zo zásuvky. KANVICA KH 1023 Samotné vypnutie nie je postačujúce, pretože pokiaľ je zástrčka v zásuvke, v zariadení je stále ešte napätie. Účel použitia Aby ste zabránili požiaru a nebezpečenstvu poranenia : Tento prístroj je určený na zohrievanie vody v domácnostiach.
  • Seite 35: Súčasti

    Súčasti Zovretie vody Rukoväť Nebezpečenstvo Veko s rukoväťou Stupnica Nikdy nedávajte elektrický podstavec do blízkosti Vypínač s integrovaným vody – smrteľné nebezpečenstvo! kontrolným svetlom Podstavec • Pri napĺňaní vyberte nádobu! Sitko na vylievanie • Dajte dolu veko tak, že ho vytiahnete smerom nahor.
  • Seite 36: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Upozornenie Ak sa v sitku na vylievanie usadí vodný kameň, vložte sitko na niekoľko hodín do roztoku vody Nebezpečenstvo s octom v pomere 6:1. Usadený vodný kameň sa Nikdy neotvárajte žiadne časti zariadenia. Vo vnútri tým uvoľní. Vypláchnite sitko na vylievanie veľ- nie sú...
  • Seite 37: Záruka A Servis

    Záruka a servis Dovozca Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu KOMPERNASS GMBH nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred BURGSTRASSE 21 expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro- 44867 BOCHUM / DEUTSCHLAND sím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
  • Seite 38 - 36 -...
  • Seite 39 SADRŽAJ STRANA Namjena Tehnički podaci Sigurnosne upute Obim isporuke Elementi za posluživanje Puštanje u rad Prokuhavanje vode Čišćenje i održavanje Čuvanje uređaja Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute! - 37 -...
  • Seite 40: Namjena

    KUHALO ZA VODU • Nakon upotrebe uvijek izvucite utikač iz utičnice. KH 1023 Samo isključivanje uređaja nije dovoljno, jer je još uvijek prisutan mrežni napon u uređaju, dok se mrežni utikač nalazi u utičnici. Namjena Da biste izbjegli nastanak opasnosti od požara i ozljeda:...
  • Seite 41: Elementi Za Posluživanje

    Elementi za posluživanje Prokuhavanje vode Rukohvat Opasnost Poklopac sa rukohvatom Skala Nikada ne dovedite električno postolje u blizinu Prekidač UKLJ/ISKLJ sa integriranom vode - opasnost po život! Kontrolnom lampicom Postolje • Kotao u svrhu punjenja skinite! Sito sa elementom za izlijevanje •...
  • Seite 42: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Napomena Ukoliko su se vapnene naslage stvorile u situ , isto na nekoliko sati stavite u otopinu vode i octa zamiješanu Opasnost u odnosu 6:1. Vapnene naslage će se otopiti. Isperite Nikada ne otvarajte dijelove kućišta. U njemu se ne sito za izlijevanje sa velikom količinom bistre vode.
  • Seite 43: Jamstvo I Servis

    Jamstvo i servis Uvoznik Na ovaj uređaj odobravamo jamstvo u trajanju od Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., 3 godine od dana kupovine. Uređaj je pažljivo p.p. 61 proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. 10020 Novi Zagreb Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
  • Seite 44 - 42 -...
  • Seite 45 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Sicherheitshinweise Lieferumfang Bedienelemente Inbetriebnahme Wasser aufkochen Reinigung und Pflege Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 43 -...
  • Seite 46: Verwendungszweck

    WASSERKOCHER • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker KH 1023 aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Verwendungszweck Steckdose steckt. Um Brand- und Verletzungsgefahr Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von zu vermeiden: Wasser für den häuslichen Gebrauch.
  • Seite 47: Bedienelemente

    Bedienelemente Wasser aufkochen Griff Gefahr Deckel mit Griff Skala Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel EIN-/AUS-Schalter mit integrierter die Nähe von Wasser – Lebensgefahr! Kontrollleuchte Sockel • Nehmen Sie den Kessel ab zum Befüllen! Ausgießer-Sieb • Entfernen Sie den Deckel , indem Sie ihn nach oben abziehen.
  • Seite 48: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Hinweis Sollten sich Kalkrückstände im Ausgießer-Sieb festgesetzt haben, legen Sie es für einige Stunden in Gefahr eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie das befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei Ausgießer-Sieb mit viel klarem Wasser ab.
  • Seite 49: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM / DEUTSCHLAND wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Inhaltsverzeichnis