Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Ehn012-c
®
SPLENDIMO
is een geregistreerde merknaam waarvan het uitsluitend gebruiksrecht toekomt aan
ondernemingen van det LELY-groep.
©2003. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar
gemaakt door middel van druk, fotokopie, microfilm of op welke wijze ook, zonder voorafgaande schriftelijke
toestemming van LELY INDUSTRIES N.V..
HANDLEIDING
SPLENDIMO PC
281 / 320 / 321

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LELY SPLENDIMO PC 320

  • Seite 1 LELY-groep. ©2003. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd en/of openbaar gemaakt door middel van druk, fotokopie, microfilm of op welke wijze ook, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van LELY INDUSTRIES N.V..
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE.......................pagina VOORWOORD ........................5 GARANTIEBEPALINGEN ....................5 TYPE- EN SERIENUMMER VAN UW MACHINE ............5 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ...................6 VERKLARING VAN DE WAARSCHUWINGSSTICKERS OP DE MACHINE .....7 1 INLEIDING ........................8 2 MONTAGE ACHTER DE TREKKER ................9 3 TRANSPORT .......................10 4 AFSTELLEN VAN DE MACHINE ................11 Maaihoogte ......................11 Kneusintensiteit....................12 Bodemdruk ......................12...
  • Seite 5: Voorwoord

    VOORWOORD Deze handleiding is bestemd voor degenen die met de machine werken en het dagelijks onderhoud uitvoeren. Lees de handleiding eerst geheel door voordat u met werkzaamheden begint. Instructies waarmee uw veiligheid en/of die van anderen in het geding is worden aangegeven met een gevaren- driehoek met uitroepteken in de kantlijn.
  • Seite 6: Veiligheidsvoorschriften

    • Gebruik zwaailichten of andere veiligheidstekens, indien vereist. • Het is niet toegestaan zich op de machine te bevinden. • Gebruik uitsluitend LELY-onderdelen. • Neem de druk weg van hydraulische systemen voordat hieraan werkzaamheden worden verricht en/of hydrau- lische slangen worden aan- of afgekoppeld.
  • Seite 7: Verklaring Van De Waarschuwingsstickers Op De Machine

    VERKLARING VAN DE WAARSCHUWINGS- STICKERS OP DE MACHINE • Lees eerst de handleiding voordat u met de machine gaat werken. Neem alle instructies en veiligheidsvoorschriften in acht. • Gevaar voor draaiende delen. Houd afstand van draaiende delen. • Gevaar voor maaimessen. Houd een ruime, veilige afstand van de machine zolang de trekkermotor is ingeschakeld.
  • Seite 8: Inleiding

    1 INLEIDING De LELY SPLENDIMO PC is een getrokken maaierkneuzer en is geschikt voor het maaien van grasland. De maaierkneuzer is door middel van een parallellogram- constructie opgehangen in het wielstel. Hierdoor kan de maaibalk de contouren van het land onafhankelijk van het wielstel volgen.
  • Seite 9: Montage Achter De Trekker

    2 MONTAGE ACHTER DE TREKKER De draaikoptandwielkast (fig. 3) aan de trekkerzijde van de trekboom is zowel geschikt om aangedreven te worden met een aftakastoerental van 540 omw./min. als met 1.000 omw./ min.. Wisselen tussen de toerentallen kan door de tandwiel- kast simpelweg om te draaien.
  • Seite 10: Transport

    3 TRANSPORT De SPLENDIMO PC maaier kan achter de trekker worden getransporteerd. Zet de machine als volgt in transportstand: - Hef de machine in zijn geheel d.m.v. de hefcilinder en de beide wielcilinders (fig. 4). - Zet de trekboom in de transportstand (fig. 5). 281 / 321 PC: de trekboomcilinder helemaal ingetrokken;...
  • Seite 11: Afstellen Van De Machine

    4 AFSTELLEN VAN DE MACHINE Zet de machine als volgt in de werkstand. - Monteer de twee veiligheidsschermen aan de zijkanten van de machine. - Klap de beide veiligheidsschermen aan de zijkanten naar beneden, in de vergrendeling (fig. 7). - Deblokkeer de werking van de cilinders door de cilinder- afsluiters open te zetten.
  • Seite 12: Kneusintensiteit

    Kneusintensiteit De kneusintensiteit kan worden ingesteld met behulp van de regelklep in de kneuzer en de positie van de kneusrotor. - Stel de regelklep af door het verdraaien van de spindel (fig. 10). Uiterst rechtsom gedraaid geeft de hoogste kneusinten- siteit, uiterst linksom de laagste.
  • Seite 13: Werken Met De Splendimo Pc

    ® 5 WERKEN MET DE SPLENDIMO • Overtuig u ervan dat er zich niemand in de omgeving van de machine bevindt als de koppelingsas wordt inge- schakeld. • Laat tijdens het werk niemand toe binnen een straal van 100 m van de machine. •...
  • Seite 14: Afkoppelen Van De Trekker

    - Hef de machine eerst uit het gewas en verminder direct daarna het toerental. De maaibalk wordt door de hefcilinders ca. 45 cm boven de grond getild. Dit is voldoende voor het snel manoeuvreren op het veld. Door de trekboomcilinder in te trekken, kan de maaier tijdens het werk, zonder te stoppen, achter de trekker...
  • Seite 15: Onderhoud

    7 ONDERHOUD • Een goed onderhoud van de machine is noodzakelijk om deze betrouwbaar en veilig in gebruik te houden. • Plaats steunen onder de maaibalk als deze van de grond is geheven en u werkzaamheden onder de machine gaat verrichten.
  • Seite 16: Smering

    Smering - Smeer de koppelingsassen iedere 8 werkuren door bij de smeernippels op de kruisstukjes, de beschermbuizen, de groothoekkoppeling en de vrijloopkoppeling (fig. 18). - Vet de profielbuizen van de koppelingsas iedere 8 werkuren in (fig. 18). - Smeer de koppelingsas boven het aandrijfelement iedere 500 werkuren of 1x per jaar door bij de smeernippels op de kruisstukjes.
  • Seite 17: Periodiek Onderhoud

    Periodiek onderhoud Het periodiek onderhoud moet worden uitgevoerd: • bij aanvang van het maaiseizoen; • als de machine voor langere tijd buiten gebruik wordt gesteld; • tijdens het maaiseizoen als de machine zeer intensief wordt gebruikt. - Smeer de machine op alle punten zoals eerder aangegeven in §...
  • Seite 18 - Controleer of alle bouten en moeren goed vastzitten. Let in het bijzonder op de bouten waarmee de glijsloffen en slijtplaten zijn gemonteerd (fig. 23). Zet loszittende bouten/moeren vast met een aanhaal- moment als vermeld in onderstaande tabel. M10 M12 M14 M16 M20 M24 215 410 710 13,5 21,5...
  • Seite 19: Vervangen Van Maaimessen

    Vervangen van maaimessen 50-60 Nm (5-6 kgm) Plaats steunen onder de maaibalk als deze van de grond is geheven en u werkzaamheden onder de machine gaat ver- richten. De maaimessen hebben een verschillende uitvoering voor "N" links- en rechtsdraaiende maaischijven. De snijkant dient aan de voorzijde, gezien in de draairichting van de schijf, naar beneden te wijzen (fig.
  • Seite 20: Vet Maaielementen Vervangen

    Vet maaielementen vervangen 39 Nm (3,9 kgm) Vervang het vet in de maaielementen elke 500 werkuren of na iedere 1000 hectaren. Volg hiervoor onderstaande aanwijzingen op. - Verwijder de maaischijf. Wa n n e e r m e e r d e re l a g e r h u i z e n t e g e l i j k w o r d e n 0,095 kg gedemonteerd, dient ervoor te worden gezorgd dat de lagerhuizen later op de oorspronkelijke elementen...
  • Seite 21: A Reparatiewerkzaamheden Aan De Maaibalk

    Bijlage A A REPARATIEWERKZAAMHEDEN AAN DE MAAIBALK De-/montage van de maaibalk De nummers tussen haakjes verwijzen naar de nummers in figuur A-1. De maaibalk is opgebouwd uit onafhankelijke elementen (1). Deze worden door tussenstukken (2) op afstand gehouden. De elementen en tussenstukken worden door een verbindingsstang (3) samengehouden. De elementen worden vanuit het aandrijfelement (4) door middel van een aandrijfas (5) aangedreven.
  • Seite 22 Bijlage A Bouw de maaibalk in omgekeerde volgorde op. Neem daarbij de volgende punten in acht: - Reinig de centreerringen (10) en de contactvlakken van de elementen en de tussenstukken. - Controleer of er geen vuil tussen niet gedemonteerde elementen en tussenstukken is gekomen (zijvlakken insme- ren met Castrol Tarp).
  • Seite 23: Vervanging Van De Maaischijf Van Het Aandrijfelement

    Bijlage A - Draai de moer (7) vast. Aanhaalmoment : 950 Nm (95 kgm) Het aanhaalmoment kan worden gerealiseerd door de ringsleutel met een pijp van 150 cm te verlengen (fig. A-4) en deze aan te trekken met een kracht van 635 N (63,5 kg). Voor de montage van het borgplaatje mag de moer niet teruggeschroefd worden, alleen verder aangedraaid.
  • Seite 24: B Aanpassen Van Aandrijftoerental

    Bijlage B B AANPASSEN VAN AANDRIJF- TOERENTAL De tandwielkast aan de voorzijde van de trekboom van de SPLENDIMO PC maaiers is zodanig opgebouwd, dat door het omdraaien van de tandwielkast (fig. B-1), de machine kan worden aangepast voor aandrijving met 540 danwel 1.000 omw./min.
  • Seite 25: C Kneuzer Instellingen

    Bijlage C C KNEUZER INSTELLINGEN Verplaatsen van de kneusrotor Wanneer de kneuzer in een lang gewas regelmatig verstopt raakt, is het aan te bevelen de kneusrotor naar achteren te plaatsen. Dit is als volgt uit te voeren: 10 mm - Open de snarenkast om de snaren te kunnen ontspannen. 70 N (7 kg) - Ontspan de snaren.
  • Seite 26: D Hydraulisch Schema

    Bijlage D Gebruik geen olie of smeermiddel bij de montage van de poelie. - Monteer de v-snaren. - Span de snaren. Stel de snaarspanning zodanig af, dat een kracht van 70 N (7 kg) op het midden van de snaar een indrukking van 10 mm geeft (fig.
  • Seite 27: E Accessoires

    Bijlage E E ACCESSOIRES Glijsloffen Glijsloffen onder de maaibalk zorgen ervoor dat de S P L E N D I M O m a a i e r d e c o n t o u r e n v a n d e b o d e m gemakkelijker kan volgen.
  • Seite 28: F Technische Gegevens

    Bijlage F F TECHNISCHE GEGEVENS ® SPLENDIMO 281 PC 320 PC 321 PC Werkbreedte 2,8 m 3,2 m Transportbreedte 2,7 - 3,0 - 2,8 m 3,1 m (afhankelijk van bandenmaat) Aantal maaischijven / messen 7 / 14 8 / 16 Maaihoogte vanaf ±...
  • Seite 29 Ehe012-c ® SPLENDIMO is a registered trademark. The right of exclusive use belongs to the companies of the LELY Group. ©2003. All rights reserved. Nothing of this publication may be reproduced and/or published by printing, photocopying, microfilm or any other way without the prior written permission of LELY INDUSTRIES N.V..
  • Seite 31 TABLE OF CONTENTS ....................page PREFACE ..........................33 WARRANTY CONDITIONS .....................33 TYPE- AND SERIAL NUMBER OF YOUR MACHINE ..........33 SAFETY INSTRUCTIONS ....................34 EXPLANATION OF SAFETY DECALS ON THE MACHINE........35 1 INTRODUCTION ......................36 2 MOUNTING BEHIND THE TRACTOR ..............37 3 TRANSPORT .......................38 4 MACHINE ADJUSTMENTS..................39 Mowing height ....................39 Conditioning intensity ..................40 Ground pressure ....................40...
  • Seite 33: Preface

    PREFACE This Operator’s Manual is meant for personnel that are operating the machine and are responsible for its daily maintenance. Kindly read this manual fully prior to starting work. Such instructions as are related to your safety and/or that of others are marked in the margin by a warning triangle with exclamation mark.
  • Seite 34: Safety Instructions

    • Use flashing lights or other safety signs, when required. • Don’t stand on the machine. • Use genuine LELY parts only. • Remove the pressure from hydraulic systems before starting work on them and/or before coupling/ uncoupling hydraulic hoses.
  • Seite 35: Explanation Of Safety Decals On The Machine

    EXPLANATION OF SAFETY DECALS ON THE MACHINE • Carefully read operator’s manual before handling the machine. Observe instructions and safety rules when operating. • Attention! Moving parts. Stay clear of rotating machine parts. • Danger of mower knives. Maintain a sufficient, safe distance from the machine as long as the tractor engine is running.
  • Seite 36: Introduction

    1 INTRODUCTION The LELY SPLENDIMO PC is a pull type mower conditioner for mowing on grasslands. The machine has a parallelogram type suspension in the wheel assembly allowing the cutter bar to follow field contours independently of the wheel assembly.
  • Seite 37: Mounting Behind The Tractor

    2 MOUNTING BEHIND THE TRACTOR The swivel gearbox (fig. 3) on the tractor side of the draw bar can be driven by a PTO speed of 540 or 1,000 r.p.m. Rotation speeds can be changed by simply reversing the gearbox – this procedure is explained in supplement B.
  • Seite 38: Transport

    3 TRANSPORT The SPLENDIMO PC mower can be transported behind the tractor. Put the machine into the transport position as follows: - Lift the entire mower-conditioner by means of the lift ram and both wheel rams (fig. 4). - Place the draw bar in the transport position (fig. 5). 281 / 3321 PC: draw bar ram totally drawn-in;...
  • Seite 39: Machine Adjustments

    4 MACHINE ADJUSTMENTS Put the machine into the working position as follows: - Fit the two safety shields to the sides of the machine (fig. 7). - Fold down the safety covers on either side (fig. 7). - Unblock the effect of the rams by opening the ram valves. - Place the machine in the required working position by means of the draw bar ram (fig.
  • Seite 40: Conditioning Intensity

    Conditioning intensity The intensity of conditioning can be adjusted by means of the conditioner’s crop inlet plate and the position of the condi- tioning rotor. - Adjust the crop inlet plate by turning the spindle (fig. 10). Utmost turned to the right ensures the highest intensity of conditioning, utmost turned to the left the lowest.
  • Seite 41: Operating The Splendimo Pc

    ® 5 OPERATING THE SPLENDIMO • Make sure that nobody is near the machine at the moment the PTO is engaged. • Do not allow anyone to come within a 100 m radius from the machine during work. • Stop the tractor engine before leaving the tractor cab. •...
  • Seite 42: Dismounting From The Tractor

    - First, lift the machine from the crop and then reduce your PTO speed immediately. The lift ram raises the cutter bar approx. 45 cm over ground surface which is sufficient for the fast field manoeuvring. By retracting the first part of the ram, you can move the mower to the left up to 2 m to avoid obstacles in the field...
  • Seite 43: Maintenance

    7 MAINTENANCE • Correct machine servicing is necessary with a view to reliable and safe working. • Install supports underneath the cutter bar if it is lifted from the ground, and you intend to carry out work to the machine. Accessibility of the cutter bar for maintenance is increased by removing the frontmost safety shield.
  • Seite 44: Lubrication

    Lubrication - PTO shaft to be greased every 8 working hours by the grease nipples on the cross assemblies, protection tubes, the wide angle clutch and the free wheel clutch (fig. 18). - Profiled tubes of the PTO shaft to be greased every 8 working hours (fig.
  • Seite 45: Intermittent Maintenance

    Intermittent maintenance Intermittent maintenance has to be carried out: • at the start of the mowing season; • before prolonged storage of the machine; • when the machine is used extensively during the season. - Grease all points of the machine listed in § 7.2 “Lubri- cation”.
  • Seite 46 - Check all bolts and nuts for tightness. Pay particular attention to the bolts which secure the skids and wear plates (fig. 23). When tightening loose bolts/nuts the torques listed below should be applied. M10 M12 M14 M16 M20 M24 215 410 710 13,5 21,5...
  • Seite 47: Replacement Of Knives

    Replacement of knives 50-60 Nm (5-6 kgm) Install supports underneath the cutter bar if it is lifted from the ground, and you intend to carry out work to the machine. The mower knives come in 2 different versions for discs with "N"...
  • Seite 48: Change Of Grease In Mower Elements

    Change of grease in mower 39 Nm (3,9 kgm) elements Replace the grease in the mower elements every 500 working hours or every 1,000 hectares. Follow the directions listed hereafter. - Remove the mower disc. 0,095 kg If several bearing housings need to be dismounted, care should be taken that they are fitted back on the original mower elements.
  • Seite 49: A Repairs To The Cutter Bar

    Supplement A A REPAIRS TO THE CUTTER BAR Cutter bar assembly/disassembly The figures placed between brackets correspond with the numerals in figure A-1. The cutter bar is built up of independent units (1). These mower elements are kept apart by intermediate spacers (2).
  • Seite 50 Supplement A Assembly of the cutter bar takes place in the reversed order. Mind the directions listed hereafter: - Clean the centring rings (10) and the contact areas of the mower elements and intermediate spacers. - Make sure that there is no contamination between those elements and spacers which were not dismounted (rub the sides with Castrol Tarp).
  • Seite 51: Replacement Of The Disc On The Drive Element

    Supplement A - Tighten the nut (7). Torque: 950 Nm (95 kgm). This torque is realised by extending your wrench with a 150 cm long pipe (fig. A-4) and by then applying a force of 635 N (63,5 kg). When fitting th securing plate the nut should be tightened and is not allowed to be unscrewed.
  • Seite 52: B Adjustment Of R.p.m

    Supplement B B ADJUSTMENT OF R.P.M. The construction of the gearbox on the front side of the SPLENDIMO PC mowers is such that by reversing the gearbox (fig. B-1) the machine can be adjusted to either a 540 or 1,000 r.p.m. drive. Attention: the machine needs to be driven at the PTO speed that is shown on the front side of the upper half of the gearbox.
  • Seite 53: C Conditioner Adjustments

    Supplement C C CONDITIONER ADJUSTMENTS Moving the conditioning rotor If the conditioner tends to get frequently clogged when working in long crops it is advisable to move the rotor to the rear as follows: 10 mm - Open the V belt housing to relieve V belt tension. 70 N (7 kg) - Remove the tension from the V-belts.
  • Seite 54: D Hydraulic Scheme

    Supplement D - Mount the V-belts. - Tighten the V-belts. Adjust belt tension in such a way that, if a 70 N (7 kg) force is exerted on the middle, the V-belt is pushed in 10 mm (fig. C-1). - Close the V belt housing. D HYDRAULIC SCHEME Legend: 1 Ball valve...
  • Seite 55: E Optional Extras

    Supplement E E OPTIONAL EXTRAS Skids Skids fitted underneath the cutter bar ensure that the SPLENDIMO mower follows the ground contours more easily. Due to the streamlined shape of the skids, the mower does not dig into the ground in case of unevenness while at the same time soil is prevented from building up underneath the discs.
  • Seite 56: F Technical Details

    Supplement F F TECHNICAL DETAILS ® SPLENDIMO 281 PC 320 PC 321 PC Working width 2,8 m 3,2 m Transport width 2,7 - 3,0 - 2,8 m 3,1 m (depending on tyre size) Number of discs / knives 7 / 14 8 /16 Mowing height as from ±...
  • Seite 57 Ehf012-c ® SPLENDIMO est une marque déposée dont exclusivement les entreprises du Groupe LELY jouissent du droit d’utilisation. ©2003. Tous droits réservés. Toute reproduction et/ou publication intégrale ou partielle de cet ouvrage, par quelque procédé que ce soit (impression, photocopie, microfilm ou toute autre forme d’enregistrement), sont...
  • Seite 59 TABLE DES MATIERES ....................page INTRODUCTION.......................61 CONDITIONS DE GARANTIE ..................61 NUMEROS DE TYPE ET DE SERIE DE VOTRE MACHINE........61 CONSIGNES DE SECURITE ..................62 SIGNIFICATION DES DECALCOMANIES DE SECURITE .........63 1 INTRODUCTION ......................64 2 MONTAGE DERRIERE LE TRACTEUR ..............65 3 TRANSPORT .......................66 4 REGLAGE DE LA MACHINE ..................67 Hauteur de fauchage ..................67 Intensité...
  • Seite 61: Introduction

    L’équipement de votre machine peut donc différer des illustrations de ce livret d’entretien. CONDITIONS DE GARANTIE LELY garantit 12 (douze) mois, à dater de la mise en service, toute pièce présentant un défaut, en cas d’usage normal de la machine.
  • Seite 62: Consignes De Securite

    • Employez des feux de signalement ou d’autres signes de sécurité, si nécessaire. • Il est interdit de monter sur la machine. • Utilisez uniquement des pièces d’origine LELY. • Avant d’exécuter des opérations d’entretien, d’accou- plement, de désaccouplement, annuler la pression des systèmes hydrauliques.
  • Seite 63: Signification Des Decalcomanies De Securite

    SIGNIFICATION DES DECALCOMANIES DE SECURITE • Lire le livret de mise en route et les consignes de sécurité avant la mise en marche et respecter toutes instructions pendant le fonctionnement de la machine. • Attention! Danger d’éléments en rotation. Rester à l’écart des éléments en rotation. •...
  • Seite 64: Introduction

    “N” (fig. 1). La barre de coupe est composée de modules de coupe (unités de fauchage) qui, conformément au système LELY, sont assemblés par des entretoises et solidarisés par une barre de rigidité. Le premier module (unité menante) est entraîné directement par le haut et assure au moyen d’un arbre de transmission en...
  • Seite 65: Montage Derriere Le Tracteur

    2 MONTAGE DERRIERE LE TRACTEUR Le boîtier pivotant (fig. 3) côté tracteur sur le timon peut s’adapter sur l’entraînement p.d.f. du tracteur, soit 540 T/mn, soit 1 000 T/mn. Afin d’adapter le boîtier pivotant à la vitesse p.d.f. du tracteur, il suffit de le faire basculer sur lui-même. Cette procédure est expliquée dans le supplément B.
  • Seite 66: Transport

    3 TRANSPORT La faucheuse SPLENDIMO PC se laisse transporter dans le relevage hydraulique du tracteur. Mettre la machine en position de transport, comme suit: - Lever la faucheuse-conditionneuse en totalité au moyen du vérin de levage et des deux vérins de roue (fig. 4). - Mettre le timon en position de transport (fig.
  • Seite 67: Reglage De La Machine

    4 REGLAGE DE LA MACHINE Mettre la machine en position de travail comme suit: - Monter les deux panneaux de sécurité des deux côtés de la machine - Déplier les carters de sécurité, des deux côtés de la machine (position fauchage, fig. 7). - Débloquer l’actionnement des vérins en ouvrant les robinets des vérins - Placer la machine dans la position de travail souhaitée au...
  • Seite 68: Intensité De Conditionnement

    Intensité de conditionnement Il est possible de régler l’intensitié de conditionnement au moyen de la plaque d’alimentation et la position du rotor de la conditionneuse. - Régler la plaque du conditionneur en tournant la manivelle (fig. 10). Si vous tournez la manivelle entièrement dans le sens horaire, l’intensité...
  • Seite 69: Utilisation De La Splendimo Pc

    ® 5 UTILISATION DE LA SPLENDIMO • Vérifier que personne ne se trouve à proximité de la machine lors du démarrage de l’arbre de transmission. • Veiller pendant le travail à ce que personne ne s’approche de la machine dans un rayon de 100 m. •...
  • Seite 70: Detelage Du Tracteur

    - Lever d’abord la machine au-dessus de l’herbe et diminuer le régime tout de suite après. Le vérin de levage soulève la barre de coupe environ 45 cm au-dessus du sol, ce qui est suffisant pour les manoeuvres rapides. Après le rétrécissement de la première partie du vérin de timon, il est possible de ma- noeuvrer la machine ver sa...
  • Seite 71: Entretien

    7 ENTRETIEN • Un bon entretien de la machine est particulièrement important pour sa durée de vie. • Placer des supports sous la barre de coupe si celle-ci a été levée du sol, et que vous allez effectuer des travaux sous la machine.
  • Seite 72: Graissage

    Graissage - Graisser toutes les 8 heures de travail les graisseurs des croisillons, des tubes de protection, de la joint grand angle et de la roue libre (fig. 18). - Graisser toutes les 8 heures de travail les tubes profilés de l’arbre de transmission (fig.
  • Seite 73: Entretien Intermittent

    Entretien intermittent Il faut que l’entretien intermittent soit exécuté: • au début de la saison de fanage; • si la machine est mise hors opération pour une longue période; • lors de la saison de fanage, si la machine est utilisée très intensivement.
  • Seite 74 - Contrôler le serrage de tous les boulons et écrous. Veiller tout particulièrement aux boulons avec lesquels sont fixés les patins et les plaques d’usure (fig. 23). Serrer des boulons/écrous desserrés avec les moments tels qu’ils sont précisés dans le tableau, ci-dessous. M10 M12 M14 M16 M20 M24 215 410 710 13,5...
  • Seite 75: Remplacement Des Couteaux

    Remplacement des couteaux 50-60 Nm (5-6 kgm) Placer des supports sous la barre de coupe si celle-ci a été levée du sol, et que vous allez effectuer des travaux sous la machine. Les couteaux sont de modèles différents selon qu’ils sont "N"...
  • Seite 76: Graissage Des Unités De Fauchage

    Graissage des unités de fauchage 39 Nm (3,9 kgm) Renouveler la graisse des unités de fauchage toutes les 500 heures de service ou après fauchage de 1000 hectares. Respecter les instructions suivantes : - Enlever le disque de fauchage. Lorsque plusieurs boîtiers de roulement sont démontés en 0,095 kg même temps, s’assurer que chaque boîtier soit remis sur l’unité...
  • Seite 77: A Travaux De Reparation A La Barre De Coupe

    Annexe A A TRAVAUX DE REPARATION A LA BARRE DE COUPE Montage/démontage de la barre de coupe Les numéros indiqués entre crochets correspondent aux références de la figure A-1. La barre de coupe se compose d’unités indépendantes (1) qui sont séparées par des entretoises (2) les tenant à distance.
  • Seite 78 Annexe A Pour remonter la barre de coupe, procéder dans l’ordre inverse. Tenir compte des points suivants: - Nettoyer les bagues de centrage (10) et les plans de séparation des unités et des entretoises. - S’assurer que des impuretés n’aient pas pénétré dans les unités et les entretoises non démontées (enduire les surfaces latérales avec du Castrol Tarp).
  • Seite 79: Remplacement Du Disque De L'unité D'entraînement

    Annexe A - Serrer l’écrou (7) avec un moment de 950 Nm (95 kgm). Pour obtenir ce moment, prolonger le manche de la clé polygonale avec un tube de 150 cm (fig. A-4) et exercer une force de 635 N (63,5 kg). Lors du montage de la plaque d’arrêt il faut que l’écrou soit serré: interdit de le tourner dans le sens.
  • Seite 80: B Adaptation De La Vitesse D'entrainement

    Annexe B B ADAPTATION DE LA VITESSE D’ENTRAINEMENT La construction du boîtier pivotant positionné à l’avant du timon des faucheuses SPLENDIMO PC est telle, que la machine peut être adaptée à une vitesse p.d.f. de 540 T/mn ou 1 000 T/mn et ce, par simple basculement de ce boîtier. Attention: il faut que la machine soit entraînée par le tracteur avec la vitesse p.d.f.
  • Seite 81: C Reglages De La Conditionneuse

    Annexe C C REGLAGES DE LA CONDITIONNEUSE Deplacement du rotor de la conditionneuse Si, lors des opérations en longue végétation, la condi- 10 mm tionneuse a tendance à se boucher fréquemment, il est 70 N recommandé de bien déplacer son rotor vers l’arrière, comme (7 kg) suit: - Ouvrir le carter de courroies afin de pouvoir détendre les...
  • Seite 82: D Schéma Hydraulique

    Annexe D Nm (5 kgm). Ensuite, frapper la poulie avec un marteau et serrer les vis six pans encore une fois avec un couple de 50 Nm (5 kgm). Lors du montage de la poulie: utiliser ni huile, ni graissant. - Monter les courroies.
  • Seite 83: E Accessoires Facultatifs

    Annexe E E ACCESSOIRES FACULTATIFS Patins (par pierre) Ces patins, montés sous le lamier, veillent à ce que la faucheuse SPLENDIMO suive le relief du sol avec davantage d’aisance. Grâce à leur forme fluide, la faucheuse n’endom- mage pas le couvert végétal et, en même temps, les patins évitént le risque d’accumulation de débris sous les disques.
  • Seite 84: F Donnees Techniques

    Annexe F F DONNEES TECHNIQUES ® SPLENDIMO 281 PC 320 PC 321 PC Largeur de travail 2,8 m 3,2 m Largeur de transport 2,7 - 3,0 - 2,8 m 3,1 m (en fonction des dimensions des pneus) Nombre de disques / couteaux 7 / 14 8 / 16 Hauteur de fauchage...
  • Seite 85 Markenname, dessen exklusiven Nutzungsrecht nur den Unternehmen der LELY-Gruppe vorbehalten ist. ©2003. Alle Rechte vorbehalten. Nichts aus dieser Unterlage darf multipliziert und/oder mittels Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder auf irgendwelche andere Weise, veröffentlicht werden, ohne vorhergehende schriftliche Genehmigung seitens LELY INDUSTRIES N.V..
  • Seite 87 INHALTSVERZEICHNIS ....................Seite VORWORT ........................89 GARANTIEBEDINGUNGEN ....................89 TYPEN- UND SERIENNUMMER IHRER MASCHINE ..........89 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN..................90 ERKLÄRUNG DER WARNUNGSAUFKLEBER AUF DER MASCHINE .....91 1 EINLEITUNG ........................92 2 ANBAU HINTER DEM SCHLEPPER ................93 3 TRANSPORT .......................94 4 EINSTELLUNG DER MASCHINE ................95 Schnitthöhe ......................95 Knickintensität ....................96 Bodendruck ......................96 Schwadbreite .....................96 5 MASCHINENEINSATZ ....................97...
  • Seite 89: Vorwort

    VORWORT Diese Betriebsanleitung ist für diejenigen bestimmt, die mit der Maschine arbeiten und Wartungs- und Pflegearbeiten an dem Gerät ausführen. Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung vollständig lesen und beachten. In dieser Betriebsanleitung haben wir alle Stellen, die Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer betreffen, an dem Rand mit dem Warnschild versehen.
  • Seite 90: Sicherheitsvorschriften

    • Es ist nicht gestattet, sich auf der Maschine zu befinden. • Verwenden Sie nur LELY-Originalteile. • Überzeugen Sie sich davon, daß die hydraulischen S y s t e m e d r u c k l o s s i n d , b e v o r A r b e i t e n d a r a n ausgeführt werden bzw.
  • Seite 91: Erklärung Der Warnungsaufkleber Auf Der Maschine

    ERKLÄRUNG DER WARNUNGSAUFKLEBER AUF DER MASCHINE • Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicher- heitshinweise lesen und beachten. • Gefahr durch sich drehende Maschinenteile. Entfernung von drehenden Teilen berücksichtigen. • Gefahr wegen Mähklingen. Angemessenen, sicheren Abstand halten, wenn der Schlep- permotor eingeschaltet ist. •...
  • Seite 92: Einleitung

    1 EINLEITUNG Der LELY SPLENDIMO PC ist ein gezogener Mähknick- zetter und geeignet zur Mähung von Grünland. Der Mähknickzetter ist mittels einer Parallelogramm- konstruktion im Radpaar aufgehängt. Hierdurch kann der Mähbalken den Bodenunebenheiten in Unabhängigkeit des Radpaares folgen. Mit einem Hydraulikzylinder kann der Mähknickzetter aus dem Erntebestand gehoben werden, wodurch im Feld schnell gewendet werden kann.
  • Seite 93: Anbau Hinter Dem Schlepper

    2 ANBAU HINTER DEM SCHLEPPER Das Schwenkgetriebe (Bild 3) an der Schlepperseite der Zugdeichsel eignet sich für eine 540-er und 1.000-er Zapf- wellendrehzahl. Durch einfaches Umdrehen des Schwenk- getriebes kann auf eine andere Schlepperzapfwellendrehzahl umgeschaltet werden. Diese Prozedur wird in Anlage B umschrieben.
  • Seite 94: Transport

    3 TRANSPORT Das SPLENDIMO PC Mähwerk kann hinter dem Schlepper transportiert werden. Maschine wie folgt in Transportstellung bringen: - Mähaufbereiter mit Hilfe des Hebezylinders und der beiden Radzylinder (Bild 4) völlig ausheben. - Zugdeichsel in Transportstand bringen (Bild 5). 281 / 321 PC: Zugdeichselzylinder völlig eingezogen; 320 PC: Zugdeichsel in Zentralstellung.
  • Seite 95: Einstellung Der Maschine

    4 EINSTELLUNG DER MASCHINE Maschine gemäß nachstehender Anweisungen in Arbeits- stand bringen: - Die beiden Schutzplanen an den Seiten der Maschine montieren. - Sicherheitsschirme beidseitig ausklappen (Bild 7). - Wirkung der Zylinder durch Öffnung der Sperrventile deblockieren. - Gewünschte Arbeitsstellung der Maschine mit Hilfe des Zugdeichselzylinders (Bild 8) zustande bringen.
  • Seite 96: Knickintensität

    Knickintensität Die Knickintensität kann mit Hilfe der Regulierklappe im Aufbereiter und der Stellung des Aufbereiters eingestellt werden. - Regulierklappe durch Verdrehung der Spindel (Bild 10) einstellen. Wenn die Spindel völlig rechtsum gedreht wird, wird die höchste Aufbereitungsintensität erzielt. Wird die Spindel dagegen linksum gedreht, wird die Intensivität dieser Bearbeitung reduziert.
  • Seite 97: Maschineneinsatz

    5 MASCHINENEINSATZ • Überzeugen Sie sich davon, dass sich niemand im Arbeits- und Gefahrenbereich der Maschine aufhält, wenn die Gelenkwelle eingeschaltet wird. • Während der Arbeit soll sich keiner innerhalb eines Radius von 100 m von der Maschine entfernt, befinden. •...
  • Seite 98: Abkuppeln Vom Schlepper

    - Die Maschine zunächst aus der Ernte ausheben, und anschliessend sofort die Drehzahl verringern. Der Mähbalken wird mit Hilfe des Hubzylinders bis ca. 45 cm über dem Boden ausgehoben. Dies reicht für ein schnelles Wenden auf dem Feld aus. Durch Einziehen des ersten Teils des Deichsels, kann das M ä...
  • Seite 99: Wartung

    7 WARTUNG • Eine gute Maschinenwartung ist notwendig um die Zuverlässigkeit der Maschine und die Betriebssicher- heit aufrechtzuerhalten. • Sicherung durch geeignete Abstützelemente vorneh- men, wenn der Mähbalken vom Boden gehoben ist und Sie unter der Maschine arbeiten wollen. Der Mähbalken ist besser zugänglich für Wartungsarbeiten, wenn die vordere Schutzplane entfernt wurde.
  • Seite 100: Schmierung

    Schmierung - Gelenkwellen alle 8 Arbeitsstunden an den Schmier- nippeln auf den Kreuzgelenken, Schutzrohren, der Weit- winkelkupplung und der Freilaufkupplung abschmieren (Bild 18). - Die Profilrohre der Gelenkwelle nach allen 8 Arbeits- stunden einfetten (Bild 18). - Die Gelenkwelle über der Antriebseinheit alle 500 Arbeits- stunden (oder einmal im Jahr) an den Schmiernippeln auf den Kreuzgelenken abschmieren.
  • Seite 101: Periodische Wartung

    Periodische Wartung Die periodische Wartung soll durchgeführt werden: • am Anfang der Mähsaison; • wenn die Maschine längere Zeit ausser Betrieb bleibt; • wenn die Maschine während der Saison sehr intensiv eingesetzt wird. - Maschine an allen Stellen die im § 7.2 “Schmierung” angegeben werden, abschmieren.
  • Seite 102 - Sämtliche Bolzen und Muttern auf festen Sitz prüfen. Insbesondere ist auf die Bolzen mit denen die Gleitkufen und Verschleissplatten montiert sind, zu achten (Bild 23). Die nicht hinreichend fest angezogenen Bolzen und Muttern sind mit einem Anzugsmoment das Sie der nachstehenden Tabelle entnehmen können, nachzuziehen.
  • Seite 103: Auswechselung Der Mähklingen

    Auswechselung der Mähklingen 50-60 Nm (5-6 kgm) Sicherung durch geeignete Abstützelemente vornehmen, wenn der Mähbalken vom Boden gehoben ist und Sie unter der Maschine arbeiten wollen. Die Mähklingen haben verschiedene Ausführungen für links- "N" und rechtsdrehende Mähscheiben. Die Schneidkante soll an der Frontseite, in der Drehrichtung der Mähscheibe gesehen, nach unten zeigen (Bild 25).
  • Seite 104: Fettwechsel In Den Mähgrundeinheiten

    Fettwechsel in den 39 Nm (3,9 kgm) Mähgrundeinheiten Alle 500 Arbeitsstunden oder jeweils nach 1000 Hektar soll ein Fettwechsel vorgenommen werden. Dazu sind nachstehende Hinweise zu beachten: - Mähscheibe entfernen. 0,095 kg Achtung! Wenn mehrere Lagergehäuse gleichzeitig abgebaut werden, soll man darauf achten, dass die Lagergehäuse später auf die eigentlichen Mäheinheiten wieder zurückgestellt werden.
  • Seite 105: A Reparaturarbeiten Am Mähbalken

    Anlage A A REPARATURARBEITEN AM MÄHBALKEN Zusammenbau und Demontage des Mähbalkens Die Nummern zwischen Klammern verweisen auf die Nummern in der Abbildung A-1. Der Mähbalken ist aus für sich stehenden Mäheinheiten (1) zusammengebaut. Die Einheiten werden von Zwischengehäusen (2) auf Distanz gehalten. Die Mäheinheiten und Zwischengehäuse werden von einer Verbindungsstange (3) miteinander verbunden.
  • Seite 106 Anlage A - D i e M ä h e i n h e i t e n u n d Z w i s c h e n g e h ä u s e v o n d e r Verbindungsstange (3) schieben.
  • Seite 107: Auswechselung Der Mähscheibe Der Antriebseinheit

    Anlage A - Mutter (7) nachziehen. Anzugsmoment: 950 Nm (95 kgm). Man kann das Anzugsmoment bewirken durch Verlänge- rung des Aufsteckschlüssels mit einem Rohr von 150 cm Länge (Bild A-4) und mit einer Kraft von 635 N (63,5 kg) anzuziehen. Beim Montieren der Sicherungsplatte muß...
  • Seite 108: B Anpassung Der Antriebsdrehzahl

    Anlage B B ANPASSUNG DER ANTRIEBSDREHZAHL Die Konstruktion des an der Vorderseite der Zugdeichsel der Mähwerke SPLENDIMO PC befindlichen Getriebes ist der- artig, daß die Maschine durch Umdrehen dieses Getriebes (Bild B-1) an eine 540-er oder 1.000-er Zapfwellendrehzahl anuzpassen ist. Achtung: für den Antrieb der Maschine ist unbedingt die Zapfwellendrehzahl, die auf dem Aufkleber an der Vorder- seite der oberen Getriebehälfte vorgegeben ist, anzuwenden.
  • Seite 109: C Aufbereitereinstellungen

    Anlage C C AUFBEREITEREINSTELLUNGEN Versetzung des Knickrotors Wenn der Aufbereiter in langem Halmgut regelmässig verstopft ist, empfehlen wir Ihnen den Rotor nach hinten zu versetzen. Das kann wie folgt vorgenommen werden: 10 mm - Keilriemengehäuse öffnen, damit die Keilriemen entspannt 70 N werden können.
  • Seite 110: D Hydraulisches Schema

    Anlage D Hammerschlag anbringen und die Sechskantbolzen noch- mals mit einem Moment von 50 Nm (5 kgm) nachziehen. Öl oder Schmiermittel sind bei der Montage der Riemen- scheibe nicht zu verwenden. - Keilriemen auflegen. - Keilriemen spannen. Die Spannung soll derart sein, dass jeder Riemen in der Mitte zwischen den Riemenscheiben mit einer Kraft von 70 N (7 kg) ca.
  • Seite 111: E Zubehör

    Anlage E E ZUBEHÖR Gleitkufen Gleitkufen unter dem Mähbalken des SPLENDIMO Mäh- werkes sorgen dafür, daß die Maschine den Bodenuneben- heiten besser folgen kann. Dank der Stromlinienform der Kufen “taucht“ der Mähbalken bei Unebenheiten nicht in den Boden und gleichfalls wird eine Stauung von Erde unter den Scheiben verhütet.
  • Seite 112: F Technische Angaben

    Anlage F F TECHNISCHE ANGABEN ® SPLENDIMO 281 PC 320 PC 321 PC Arbeitsbreite 3,6 m 3,2 m Transportbreite 2,7 - 3,0 - 2,8 m 3,1 m (abhängig von der Bereifung) 7 / 14 8 / 16 Anzahl der Mähscheiben/Klingen Schnitthöhe ab ±...

Diese Anleitung auch für:

Splendimo pc 281Splendimo pc 321

Inhaltsverzeichnis