Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Garanzia; Garantie - AWELCO MIG ONE Bedienungsanleitung

Part 2
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8

GARANZIA

GARANZIA
: La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare
: La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare
gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale o per difetti di costruzione entro 24
gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale o per difetti di costruzione entro 24
MESI dalla data di messa in funzione della macchina comprovata sul certificato per paesi della comunità europea ed entro 12
MESI dalla data di messa in funzione della macchina comprovata sul certificato per paesi della comunità europea ed entro 12
MESI per paesi extracomunitari. Gli inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione manomissione od incuria, sono esclusi dalla
MESI per paesi extracomunitari. Gli inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione manomissione od incuria, sono esclusi dalla
garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti. Le macchine rese, anche se in garanzia,
garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti. Le macchine rese, anche se in garanzia,
dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in PORTO ASSEGNATO. Il certificato di garanzia ha validità
dovranno essere spedite in PORTO FRANCO e verranno restituite in PORTO ASSEGNATO. Il certificato di garanzia ha validità
solo se accompagnato da scontrino o bolla di consegna.
solo se accompagnato da scontrino o bolla di consegna.
WARRANTY
WARRANTY
: The manufacturer warrants the good w orking of the machines and takes the engagement of performing free of
: The manufacturer warrants the good w orking of the machines and takes the engagement of performing free of
charge the replacement of the pieces which should result faulty for bad quality of the material or of defects of construction within
charge the replacement of the pieces which should result faulty for bad quality of the material or of defects of construction within
24 MONTHS from the date of starting of the machine, proved on the certificate for countries of the European community and
24 MONTHS from the date of starting of the machine, proved on the certificate for countries of the European community and
within 12 MONTHS for extracommunitarian countries. The inconvenients coming from bad utilisation, tamperings or
within 12 MONTHS for extracommunitarian countries. The inconvenients coming from bad utilisation, tamperings or
carelessness are excluded from the guarantee while all responsibility is refused for all direct or indirect damages.The machines
carelessness are excluded from the guarantee while all responsibility is refused for all direct or indirect damages.The machines
which have to be returned, even if they are under guarantee have to be sent CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE
which have to be returned, even if they are under guarantee have to be sent CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE
FORWARD. Certificate of guarantee is valid only if a fiscal bill or a delivery note goes with it.
FORWARD. Certificate of guarantee is valid only if a fiscal bill or a delivery note goes with it.

GARANTIE

GARANTIE
: Der Hersteller gewährt ein guter Betrieb der Maschinen und verpflichtet sich, gratis die Auswechslung von Stücken
: Der Hersteller gewährt ein guter Betrieb der Maschinen und verpflichtet sich, gratis die Auswechslung von Stücken
wegen schlechter Materialqualität oder wegen Herstellungsfehler, nachweisbar innerhalb 24 MONATEN nach Inbetriebnahme
wegen schlechter Materialqualität oder wegen Herstellungsfehler, nachweisbar innerhalb 24 MONATEN nach Inbetriebnahme
der Maschine, vorzunehmen für Länder der Europäischen Gemeinschaft und innerhalb 12 MONATE für extracommunitarian
der Maschine, vorzunehmen für Länder der Europäischen Gemeinschaft und innerhalb 12 MONATE für extracommunitarian
Länder. Die Nachteile, welche von einer schlechten Anwendung oder Nachlässigkeit verursacht werden, sind von der Garantie
Länder. Die Nachteile, welche von einer schlechten Anwendung oder Nachlässigkeit verursacht werden, sind von der Garantie
ausgeschlossen. Weiterhin wird jede Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden abgelehnt. Die zurückgelieferten
ausgeschlossen. Weiterhin wird jede Verantwortung für direkte oder indirekte Schäden abgelehnt. Die zurückgelieferten
Maschinen, auch unter Garantie, müssen FREIHAFEN geschickt werden und werden EMPFÄNGERHAFEN zurückgeschickt.
Maschinen, auch unter Garantie, müssen FREIHAFEN geschickt werden und werden EMPFÄNGERHAFEN zurückgeschickt.
Der Garantieschein ist nur gültig wenn von einem Kassenzettel oder Lieferschein versehen.
Der Garantieschein ist nur gültig wenn von einem Kassenzettel oder Lieferschein versehen.
GARANTIE
GARANTIE
: Le Constructeur garantit le bon fonctionnement de son matériel et s'engage à effectuer gratuitement le
: Le Constructeur garantit le bon fonctionnement de son matériel et s'engage à effectuer gratuitement le
remplacement des pièces contre tout vice ou défaut de fabricationpendant 24 MOIS qui suivent la livraison du matériel à
remplacement des pièces contre tout vice ou défaut de fabricationpendant 24 MOIS qui suivent la livraison du matériel à
l'utilisateur, livraison prouvée par le timbre de l'agent distributeur pour des pays du Communauté européen et dans les 12 MOIS
l'utilisateur, livraison prouvée par le timbre de l'agent distributeur pour des pays du Communauté européen et dans les 12 MOIS
pour les pays extracommunitarian. Les inconvénients qui dérivent d'une mauvaise utilisation de la part du client ou d'un mauvais
pour les pays extracommunitarian. Les inconvénients qui dérivent d'une mauvaise utilisation de la part du client ou d'un mauvais
entretien, ainsi que d'une modification non approuvée par nos services techniques sont exclus de la garantie et ceci décline notre
entretien, ainsi que d'une modification non approuvée par nos services techniques sont exclus de la garantie et ceci décline notre
responsabilité pour les dégâts directs ou indirects. Tout matériel rendu même sous garantie devra nous être adressé FRANCO
responsabilité pour les dégâts directs ou indirects. Tout matériel rendu même sous garantie devra nous être adressé FRANCO
DE PORT et sera réexpédié en PORT DÛ. Le certificat de garantie est valable seulement accompagné de bulletin fiscal ou
DE PORT et sera réexpédié en PORT DÛ. Le certificat de garantie est valable seulement accompagné de bulletin fiscal ou
bulletin d'expédition.
bulletin d'expédition.
GARANTIA
GARANTIA
: El fabricante garantiza el buen funcionamiento de las maquinas y se compromite a efectuar gratuitamente la
: El fabricante garantiza el buen funcionamiento de las maquinas y se compromite a efectuar gratuitamente la
substitución de las piezas deterioradas por mala calidad del material o por defecto de fabricación, en un plazo de 24 MESES
substitución de las piezas deterioradas por mala calidad del material o por defecto de fabricación, en un plazo de 24 MESES
desde la fecha de compra indicada en el certificado para los países de la Comunidad Europea y en el plazo de 12 MESES para
desde la fecha de compra indicada en el certificado para los países de la Comunidad Europea y en el plazo de 12 MESES para
los países extracommunitarian. Las averias producidas por mala utilización o por negligencia, quedan excluidas de la garantia
los países extracommunitarian. Las averias producidas por mala utilización o por negligencia, quedan excluidas de la garantia
declinando toda responsabilidad por daños producidos directamente o indirectamente. Las máquinas que sean devueltas, aún
declinando toda responsabilidad por daños producidos directamente o indirectamente. Las máquinas que sean devueltas, aún
estando en garantía se enviaran a PORTES PAGADOS y se devolveran a PORTES DEBIDOS. El certificado de garantía sera
estando en garantía se enviaran a PORTES PAGADOS y se devolveran a PORTES DEBIDOS. El certificado de garantía sera
valido unicamente si va acompañado por la factura oficial y nota de entrega.
valido unicamente si va acompañado por la factura oficial y nota de entrega.
GARANZIA
GARANZIA
WARRANTY
WARRANTY
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIA
GARANTIA
GARANTISCHEIN
GARANTISCHEIN
Г
Г
АРАНТИЯ
АРАНТИЯ
GARANTIE
GARANTIE
Ε
Ε
ΓΓΥΗΣΗ
ΓΓΥΗΣΗ
GARANCIJA
GARANCIJA
KEZESSÉG
KEZESSÉG
ZÁRUKA
ZÁRUKA
ZÁRUKA
ZÁRUKA
GWARANCJA
GWARANCJA
GARANTI
GARANTI
GARANTIA
GARANTIA
GARAN IE
GARAN IE
Ţ
Ţ
GARANTI
GARANTI
TAKUU
TAKUU
‫ﺿﻤﭼﺎﻬﻧﺔ‬
‫ﺿﻤﭼﺎﻬﻧﺔ‬
MOD.
NR.
MAT.
DATA DI ACQUISTO
DATA DI ACQUISTO
BUYING DATE
BUYING DATE
DATE D'ACHAT
DATE D'ACHAT
DATA DE COMPRA
DATA DE COMPRA
KAUF DATUM
KAUF DATUM
П
П
ОКУПКА ДАТА
ОКУПКА ДАТА
AANKOOP DATUM
AANKOOP DATUM
Α
Α
ΓΟΡΕΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ
ΓΟΡΕΣ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ
OTKUPA DATUM
OTKUPA DATUM
vásárlás dátum
vásárlás dátum
NÁKUPY DATE
NÁKUPY DATE
nakup dátum
nakup dátum
SKUP DATA
SKUP DATA
OPKØB DATE
OPKØB DATE
COMPRAS DATA
COMPRAS DATA
Cump rare DATA
Cump rare DATA
ă
ă
sat n alım tarih
sat n alım tarih
ı
ı
OSTOT päivämäärä
OSTOT päivämäärä
‫ﺷﺮاٍء اﻟﺘﺎلﺎﻳرلﺎﻳرﺦ‬
‫ﺷﺮاٍء اﻟﺘﺎلﺎﻳرلﺎﻳرﺦ‬
DITTA RIVENDITRICE
DITTA RIVENDITRICE
SALES COMPANY
SALES COMPANY
REVENDEUR
REVENDEUR
EMPRESA VENDEDORA
EMPRESA VENDEDORA
( STEMPEL UND UNTERSCHRIFT )
( STEMPEL UND UNTERSCHRIFT )
HÄNDLER
HÄNDLER
Д
Д
ИЛЕР
ИЛЕР
HANDELAAR
HANDELAAR
( STEMPEL EN HANDTEKENING )
( STEMPEL EN HANDTEKENING )
Π
Π
ΩΛΗΤΉΣ
ΩΛΗΤΉΣ
DEALER
DEALER
KERESKED
KERESKED
Ő
Ő
DEALER
DEALER
OBCHODNÍK
OBCHODNÍK
HANDLOWIEC
HANDLOWIEC
( STEMPEL OG UNDERSKRIFT )
( STEMPEL OG UNDERSKRIFT )
HANDELSMAND
HANDELSMAND
COMERCIANTE
COMERCIANTE
COMERCIANT
COMERCIANT
SAT Cı
SAT Cı
ı
ı
JÄLLEENMYYJÄ
JÄLLEENMYYJÄ
‫ﺗﺎﺟﺮ‬
‫ﺗﺎﺟﺮ‬
( TIMBRO E FIRMA )
( TIMBRO E FIRMA )
( STAMP AND SIGNATURE )
( STAMP AND SIGNATURE )
( CACHET ET SIGNATURE )
( CACHET ET SIGNATURE )
( FIRMA Y SELLO )
( FIRMA Y SELLO )
(
(
Ш
Ш
ТАМП И ПОДПИСЬ )
ТАМП И ПОДПИСЬ )
( ΦΡΑΓΊΔΑ ΚΑΙ ΥΠΟΓΡΑΦΉ )
( ΦΡΑΓΊΔΑ ΚΑΙ ΥΠΟΓΡΑΦΉ )
Σ
Σ
( PE AT I POTPIS )
( PE AT I POTPIS )
Č
Č
( BÉLYEGZ A NÉVALÁÍRÁS )
( BÉLYEGZ A NÉVALÁÍRÁS )
Ő
Ő
( RAZÍTKO A PODPIS )
( RAZÍTKO A PODPIS )
( PE IATKA )
( PE IATKA )
Č
Č
( PIECZĘĆ I PODPIS )
( PIECZĘĆ I PODPIS )
( CARIMBO E ASSINATURA )
( CARIMBO E ASSINATURA )
( TAMPILA ŞI SEMN TURA )
( TAMPILA ŞI SEMN TURA )
Ş
Ş
Ă
Ă
( DAMGA VE IMZA )
( DAMGA VE IMZA )
( LEIMA JA ALLEKIRJOITUS )
( LEIMA JA ALLEKIRJOITUS )
‫ﺧﺘﻢ وﺗﻮﻗﻴﻊ‬
‫ﺧﺘﻢ وﺗﻮﻗﻴﻊ‬
)
)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis