Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AWELCO Mastercraft 220

  • Seite 4 ITALIANO DESCRIZIONE GENERALE nella connessione positiva (+) e il nella connessione negativa (-). FIG C. Saldatrici a filo continuo con possibilità di saldare filo animato senza gas o con gas per la saldatura di acciaio, inox e alluminio. 3.4. SALDATURA MIG - MAG 1.
  • Seite 5: General Description

    regolato bene. Valore nominale della tensione di uscita a … (V) - Saldatura spessa e larga vuoto Può essere causata da un avanzamento troppo lento della torcia. Trasformatore raddrizzatore - Filo bruciato dietro Può essere causato da un avanzamento del filo lento, dalla punta EN 60974 - 1 Norma di riferimento guidafilo allentata o consumata, filo di bassa qualità, beccuccio guidagas...
  • Seite 6 4. fix the front support with the suitable parker screws (in some cases unscrew preset screws and fit the two casters on prepared seats placed 5. WELDING GUIDE on the bottom); 5.1. GENERAL RULE 5. fix the handle, screwing it on the fixed handle in connection with the When welding on the lowest output settings, it is necessary to keep the hole.
  • Seite 7 FAULT FINDING FAULT REASON REMEDY Wire isn’t conveyed when Feed roll is 1) Dirt in liner and/or contact tip 1) Blow with compressed air, replace contact tip turning 2) The frition brake in the hub is too tightened 2) Loosen 3) Faulty welding torch 3) Check sheating of torches wire guide Wire feeding in jerk or erratic way...
  • Seite 8 4- EINBAU DER DRAHTSPULE UND DES SCHLAUCHPAKETS Schweißen richtig geneigt wird. 4.1. EINBAU DER DRAHTSPULE · Bespritzung Es können Drahtspulen von 0,2 Kg, 1 Kg und 5 Kg verwendet werden. Kleine, geschmolzene Metalltropfen , die vom Lichtbogen hervorgerufen Die Schweißgeräte sind mit Spulenwicklern für Spulen von 1 Kg werden.
  • Seite 9 4) Führungsrille auf der Drahtführungsrolle abgenutzt 4) Auswechseln Der Lichtbogen erlischt 1) Unzureichender kontakt zwischen werkstück überprüfen 1) Kontakt zwischen massekabel und massekabel und wekstück und verbessern 2) Kurzschluß zwischen kontaktdüse und gasführungsdüse 2) Kontaktdüduse und gasführungsdüse reinigen onder austauschen Poröse schweißnaht 1) Schutzgasmangel hervorgerufen durch schmutz in der 1) Reinigen oder auswechsein...
  • Seite 10: Recherche De La Panne

    Couper les premiers 10 cm. du fil en s’assurant que l’extrémité ait une émoussages et distance entre les bords insuffisante. Contrôlez la coupe nette sans saillies, distorsions ni impuretés. Soulever le petite roue régulation des paramètres opératifs et améliorez la liée au bras mobile en dévissant la vis appropriée.Introduire ensuite le fil préparation des pièces à...
  • Seite 11 ESPAÑOL DESCRIPCIONES GENERALES la conexión positiva (+) y abrazadera en la Soldadura de hilo continuo para utilización con alambre especial sin gas conexión negativa (-). Fig C y solda-dura de hierro, acero inox y aluminio con gas. 1. INSTALACIÓN 1.1. CONEXIÓN ELÉCTRICA 3.4.
  • Seite 12: Opis Urządzenia

    trabajo y entonces inclinar correctamente la antorcha mientras se solda. irregular, gas de protección insuficiente. · Salpicadura SIGNIFICADO DE LOS ESCRITOS Y DE LOS SIMBOLOS Pequeñas gotas de metal fundido que provienen del arco de la soldadura. Tensión alterna monofásica En pequeñas cantidades es inevitable, pero se puede reducir al mínimo Tensión alterna trifásica regulando bien la corriente y el flujo del gas, y manteniendo limpia la...
  • Seite 13 že dostarczana przez sieć elektroenergetyczną będzie Naležy się upewnić, že rozmiar rowka w rolkach odpowiada średnicy drutu wystarczająca zasilania pełni obciąžonej spawarki. Sieć spawalniczego. Mechanizm obsługuje drut o średnicy 0,6; 0,8 mm, w elektroenergetyczna musi być wyposažona w przewód uziemiający. przypadku pracy z drutem o średnicy 1 mm naležy zastosować...
  • Seite 14: Objaśnienie Symboli

    ustaleniu ciśnienia gazu može być reduktor wyposažony w odpowiedni 20. Upewnić się, že zastosowany gaz osłonowy jest właściwy dla danego manometer. procesu spawania. Niestabilność łuku elektrycznego 21. Nie užywać spawarki do rozmražania. Može być spowodowana niewystarczającym prądem spawania, 22. Spawarka može powodować zakłócenia w pracy innych urządzeñ nieregularnym przesuwem drutu spawalniczego lub niedostateczna elektrycznych.
  • Seite 15 1. УСТАНОВКА 3. СВАРКА 1.1. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ 3.1. НЕПРЕРЫВНАЯ СВАРКА Сварочный аппарат оснащен оригинальным кабелем. Настоятельно Данный сварочный режим является основным. Для начала сварки рекомендуем не использовать удлинитель. Если все же возникает необходимо нажать на курок сварочного пистолета. Для того, чтобы необходимость...
  • Seite 16 • Маленькая глубина провара Трансформатор-выпрямитель. Причиной может быть слишком быстрое продвижение сварочного пистолета, малое значение сварочного тока, неправильная EN 60974-1 Ссылка на европейский стандарт. полярность. • Прожигание обрабатываемого изделия Постоянные характеристики. Причиной может быть медленное продвижение сварочного пистолета, слишком высокий сварочный ток или неправильная подача...
  • Seite 17 GREEK Οι ηλεκτροκολλήσεις MIG μπορούν να χρησιμοποιήσουν σύρματα με ή A) MIG= Μετάλλου αδρανής αερίου χωρίς αέριο για την συγκόλληση ατσαλιού, ανοξείδωτου ατσαλιού ή και Β) MAG= Μετάλλου ενεργού αερίου αλουμινίου. Αυτοί οι δυο οι τρόποι είναι ισοδύναμα, η διαφορά δίνεται από το τύπο Εγκατάσταση...
  • Seite 18 συχνότητας Περιγραφή συμβόλων … (A) Ρεύμα ηλεκτροκόλλησης Μονοφασικός μετασχηματιστής … (A) Μέγιστη απορροφητικότητα του ρεύματος 1 max Τριφασικός μετασχηματιστής … (A) Πραγματική παροχή ρεύματος 1 eff … (V) Ονομαστική τάση Κύκλος λειτουργιών IP21 Επίπεδο προστασίας Μετασχηματιστής Κλάση μόνωσης EN 60974 - 1 Νόμος...
  • Seite 19 & ' )* + : 0? , N; s >% : 0? > &4G H 2~ =7-J H 2~ " # Z@ % > G !~ P w4 & ! ," 2 > Z@ % " O UG9 $; < ,"...
  • Seite 20 u #< ƒ+ 2 ; E' -UD% H U;~ 2 " ; E' " # H C' H C# ‚ ? ; < " # H C' " # ra U " # H C' " " ' Z@ % N;...
  • Seite 22: Generell Beskrivelse

    2. TEKNISK INFORMASJON GENERELL BESKRIVELSE For å slå på sveisemaskinen, benytter du hovedbryteren 0-I FIG MIG-sveisemaskiner som kan sveise gassløs tråd med strømmende A).. kjerne eller med gass for sveising av bløtt stål, rustfritt stål og aluminium. Intensiteten for den tilførte sveisestrømmen kan reguleres ved hjelp av 1.
  • Seite 23 å sette inn den medfølgende plassen og deretter å sette inn Kg. 5 spole. BESKRIVELSE AV TEGN OG SYMBOLER 4.2. TRÅDTILFØRENDE MOTOR Se til at størrelsen på rillen i tilførselsrullen svarer til dimensjonen på den Enfaset vekselspenning sveisetråden som brukes. Maskinene er utstyrt med tilførselsrull for tråd med en diameter på...
  • Seite 24 OPPDAGELSE AV DEFEKTER FEIL RSAK L SNING 1) Urenheter i spole og/eller i kontaktspissen Tråd forflyttes ikke når 1) Bl s med trykkluft, skift ut kontaktspissen 2) Friksjonsbremsen i navet er strammet altfor mye tilførselsrullen snurrer rundt 2) L sne 3) Sveisebrenneren er defekt 3) Sjekk sperringen p brennerenstr df ringsinnretning...
  • Seite 30 3. ‫اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﻣﻊ أﻋﻼه اﻟﻤﺬﻛﻮر اﻹﻋﻼن ھﺪف ﯾﺘﻮاﻓﻖ .4 اﻹﻋﻼن ھﺪف‬ 5. ‫ھﺪف ﯾﺘﻮاﻓﻖ‬ AWELCO Inc. Production S.p.A. - 83040 - Conza d. C. - Italy - email: info@awelco.com - phone: +39 0827 363601 - fax: +39 0827 36940 WELDING MACHINE...