Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEK 400 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEK 400 B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
EGG COOKER SEK 400 B2
EGG COOKER
Operating instructions
ЯЙЦЕВАРКА
Ръководство за експлоатация
IAN 60274
FIERBĂTOR DE OUĂ
Instrucţiuni de utilizare
EIERKOCHER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEK 400 B2

  • Seite 1 EGG COOKER SEK 400 B2 EGG COOKER FIERBĂTOR DE OUĂ Operating instructions Instrucţiuni de utilizare ЯЙЦЕВАРКА EIERKOCHER Ръководство за експлоатация Bedienungsanleitung IAN 60274...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Introduction Intended use Items supplied Appliance description Technical data Safety instructions Starting up Cooking eggs Keeping eggs warm Cleaning and care Storage Disposal Warranty & Service Importer - 1 -...
  • Seite 5: Egg Cooker

    Egg Cooker Appliance description Illustration A: Introduction Egg holder Congratulations on the purchase of your new appli- Cooking bowl ance. Operating switch You have clearly decided in favour of a quality pro- (position " ": cook) duct. These operating instructions are a part of this (position "O": off) product.
  • Seite 6: Safety Instructions

    Safety instructions DANGER! Electric shock! • Only connect the egg cooker to a properly installed and grounded socket with a main voltage of 220 - 240 V ~ / 50 Hz. • Always pull the power plug from the socket when you move or fill the device, in event of problems, before cleaning the appliance and while the cooker is not in use! Never pull on the power cord, only on the power plug.
  • Seite 7 DANGER OF INJURIES! • Never leave the appliance unattended during operation. • This appliance may be used by children aged 8 years or over if they are supervised or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
  • Seite 8: Starting Up

    Starting up If the egg is too hard, use a little less water the next time (about one mark on the measuring scale). The Before starting up the appliance, make certain cooking time will be shortened. The egg will be softer. that ...
  • Seite 9: Cleaning And Care

    Cleaning and care Storage Let the egg cooker cool off completely before Life-threatening danger of electrical storing it. shock: Never open the egg cooker housing. There are no ➪ Wind the power cord around the cord winder operating elements inside. on the bottom of the appliance.
  • Seite 10: Warranty & Service

    Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from KOMPERNASS HANDELS GMBH the date of purchase. The appliance has been BURGSTRASSE 21 manufactured with care and meticulously examined 44867 BOCHUM before delivery. GERMANY Please retain your receipt as proof of purchase. In the www.kompernass.com event of a warranty claim, please make contact by te- lephone with our Service Department.
  • Seite 11 - 8 -...
  • Seite 12 CUPRINS PAGINA Introducere Scopul utilizării Furnitura Descrierea aparatului Date tehnice Indicaţii de siguranţă Punerea în funcţiune Fierberea ouălor Păstrarea caldă a ouălor Curăţarea şi îngrijirea Depozitarea Eliminarea aparatelor uzate Garanţia şi service-ul Importeur - 9 -...
  • Seite 13: Introducere

    Fierbător de ouă Descrierea aparatului Imaginea A: Introducere Capac Suport de ouă Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră Vas de fiert aparat! Întrerupător cu LED de control Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. (Poziţia “ “: fierbere) Instrucţiunile de utilizare sunt parte integrantă a (Poziţia „O“: oprit) produsului.
  • Seite 14: Indicaţii De Siguranţă

    Indicaţii de siguranţă PERICOL! Electrocutare! • Conectaţi fierbătorul de ouă numai la o priză instalată reglementar şi pământa- tă, cu o tensiune de 220 V - 240 V ~ / 50 Hz. • Dacă schimbaţi locul aparatului, dacă îl umpleţi, în caz de defecţiuni, la curăţare sau dacă...
  • Seite 15 PERICOL DE RĂNIRE! • Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul funcţionării. • Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani dacă sunt supravegheaţ i sau dacă au fost instruiţ i cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta.
  • Seite 16: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Dacă oul s-a întărit prea tare, următoarea dată când fierbeţi ouă, adăugaţi mai puţină apă (cam o gra- Înainte de a pune aparatul în funcţiune asiguraţi-vă daţie mai puţin). Timpul de fierbere este redus. că ... Oul este mai moale. aparatul, cablul de alimentare şi ştecărul sunt în ➪...
  • Seite 17: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Curăţarea şi îngrijirea Depozitarea Înainte de a-l pune la păstrare aparatul trebuie să Pericol de moarte prin electrocutare! se răcească complet. Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului. În ea nu se găseşte niciun element de operare. ➪ Înfăşuraţi cablul pe mosorul de sub aparat.
  • Seite 18: Importeur

    În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt îngrădite de această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după reali- zarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie.
  • Seite 19 - 16 -...
  • Seite 20 Cъдържание Cтраница Въведение Предназначение Окомплектовка на доставката Описание на уреда Технически характеристики Указания за безопасност Работа с уреда Варене на яйца Поддържане на яйцата в топло състояние Почистване и поддържане Съхранение Изхвърляне Гаранция и сервиз Вносител - 17 -...
  • Seite 21: Въведение

    Яйцеварка Описание на уреда Фигура A: Капак Въведение Поставка за яйцата Купа за варене Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Превключвател за режима на работа с вграден Избрали сте висококачествен продукт. контролен индикатор Ръководството за потребителя е неразделна част (позиция...
  • Seite 22: Указания За Безопасност

    Указания за безопасност ОПАСНОСТ! Токов удар! • Включвайте яйцеварката само към инсталиран според инструкциите и заземен контакт с напрежение на мрежата 220 V - 240 V ~ /50 Hz. • Винаги изключвайте щепсела от контакта, когато премествате или пълните уреда, при повреди, преди почистване на уреда или ако няма да го изпо- лзвате! Никога...
  • Seite 23: Опасност От Нараняване

    ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! • Не оставяйте уреда без наблюдение по време на работа. • Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с...
  • Seite 24: Работа С Уреда

    Работа с уреда Ако яйцата са станали много твърди, при следващото варене напълнете малко по-малко вода (около едно деление на скалата по-малко). Преди да пуснете уреда, се уверете, че ... Продължителността на варене се скъсява. – уредът, щепселът и кабелът са в изправно Яйцата...
  • Seite 25: Почистване И Поддържане

    Почистване и поддържане Съхранение Първо оставяйте уреда да се охлади напълно, Опасност за живота от токов удар: преди да го приберете. Никога не отваряйте корпуса на уреда. В него няма елементи за обслужване. ➪ Навивайте кабела на мястото за навиване на кабела...
  • Seite 26: Гаранция И Сервиз Вносител

    Гаранция и сервиз Вносител За този уред вие получавате гаранция от 3 години KOMPERNASS HANDELS GMBH от датата на закупуване. Уредът е произведен BURGSTRASSE 21 старателно и е проверен добросъвестно преди 44867 BOCHUM доставката. GERMANY Запазете касовата бележка като доказателство www.kompernass.com за...
  • Seite 27 - 24 -...
  • Seite 28 Inhaltsverzeichnis Seite Einleitung Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise In Betrieb nehmen Eier kochen Eier Warmhalten Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie & Service Importeur - 25 -...
  • Seite 29: Einleitung

    Eierkocher Gerätebeschreibung Abbildung A: Einleitung Deckel Kocheinsatz Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Kochschale Gerätes. Betriebsschalter mit integrierter Kontrollleuchte Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt (Position “ “: Kochen) entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- (Position “O“: Aus) teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise (Position “...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise GEFAHR! Elektrischer Schlag! • Schließen Sie den Eierkocher nur an eine vorschriftsmäßig installierte und ge- erdete Steckdose mit einer Netzspannung von 220 V - 240 V ~ / 50 Hz an. • Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Störungen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht gebrauchen, immer den Netzstek- ker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern immer nur am Netzstecker.
  • Seite 31: Achtung! Sachschäden

    VERLETZUNGSGEFAHR! • Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht ohne Aufsicht. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstan- den haben.
  • Seite 32: In Betrieb Nehmen

    In Betrieb nehmen Wenn das Ei zu hart geworden ist, füllen Sie beim nächsten Kochvorgang etwas weniger Wasser ein Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu- (etwa einen Eichstrich auf der Skala weniger). Die gen Sie sich davon, dass ... Kochzeit wird verkürzt.
  • Seite 33: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Aufbewahren Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, Lebensgefahr durch elektrischen bevor Sie es wegstellen. Schlag: Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es ➪ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelauf- befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. wicklung unter dem Geräteboden.
  • Seite 34: Garantie & Service

    Garantie & Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 60274 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 35 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 04 / 2014 · Ident.-No.: SEK400B2-022014-1 IAN 60274...

Inhaltsverzeichnis