Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SEKE 450 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEKE 450 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EGG COOKER SEKE 450 A1
TOJÁSFŐZŐ
Használati utasítás
EIERKOCHER
Bedienungsanleitung
IAN 366726_2101
VARIČ VAJEC
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SEKE 450 A1

  • Seite 1 EGG COOKER SEKE 450 A1 TOJÁSFŐZŐ VARIČ VAJEC Használati utasítás Návod na obsluhu EIERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 366726_2101...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    A csomagolás ártalmatlanítása ..........17 SEKE 450 A1  │...
  • Seite 5 Gyártja ..............20 │ ■     SEKE 450 A1...
  • Seite 6: Bevezető

    FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Nem rendeltetésszerű használatból eredő veszély! A készülék nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használa- tából veszélyek adódhatnak. ► A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja. ► Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt eljárásokat. SEKE 450 A1  │  3 ■...
  • Seite 7: A Csomag Tartalma

    Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). │ ■     SEKE 450 A1...
  • Seite 8: Kezelőelemek

    Kezelőelemek „A” ábra: gőznyílás fedél főzőbetét fogója főzőbetét főzőtálca készülékalap teljesítmény-szabályozó működtető kapcsoló működésjelző lámpa fedélfogó „B” ábra: mérőpohár tojáskiszúró (a mérőpohárba építve) „C” ábra: kábelcsévélő SEKE 450 A1  │  5 ■...
  • Seite 9: Biztonsági Utasítások

    Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt és ne tekerje ► a készülék köré. Ne működtesse a készüléket, ha a készülék, a hálózati kábel ► vagy a hálózati csatlakozódugó sérült. │ ■     SEKE 450 A1...
  • Seite 10 fiatalabb vagy felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek. Ne engedjen 8 évesnél fiatalabb gyermekeket a készülék és a ► csatlakozóvezeték közelébe. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. ► FIGYELEM: legyen óvatos a tojáskiszúró használata közben! ► SEKE 450 A1  │  7 ■...
  • Seite 11 és vegye le oldalirányba. Ügyeljen arra, hogy a keze és a karja ne érjen a kiá- ramló gőzhöz. Csak akkor vegye ki a főzőbetétet, ha a gőz telje- sen elszállt. │ ■     SEKE 450 A1...
  • Seite 12 Ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószert. Ezek kárt ► tehetnek a készülék felületében. TUDNIVALÓ A felhasználó részéről nincs szükség beavatkozásra a termék ► 50 és 60 Hz közötti átállításához. A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik. SEKE 450 A1  │  9 ■...
  • Seite 13: Üzembe Helyezés

    Ne érjen a gőzhöz és a vízhez. Leforrázás veszélye! ► A főtt tojások nagyon forrók! Ujjai védelme érdekében csak kesztyűvel fogja meg a tojásokat. Égési sérülés veszélye! │ ■     SEKE 450 A1...
  • Seite 14: Egyforma Keménységű Tojások Főzése

    Válassza ki a mindenkori beállítási terület bal pontját, ha a) kevesebb, mint 7 tojást szeretne főzni, vagy b) a tojások kisebbek az átlagosnál (S méret) vagy c) a tojásokat nem közvetlenül a hűtőszekrényből vette ki és azok szobahőmér- sékletűek. SEKE 450 A1  │  11 ■...
  • Seite 15 Egy hangjelzés hallható, amint a tojások elérték a kívánt keménységet. Ekkor nyomja meg a működtető kapcsolót a készülék kikapcsolásához. A működésjelző lámpa kialszik. Vegye le óvatosan a fedelet és a főzőbetétet a főzőtálcáról Adott esetben öntse ki a főzőtálcában lévő maradék vizet a lefolyóba. │ ■     SEKE 450 A1...
  • Seite 16: Különböző Keménységű Tojások Főzése

    és vegyen ki óvatosan annyi tojást, amennyit lágyabb kemény- ségűre szeretne főzni. Helyezze vissza a fedelet és forgassa el a teljesítmény-szabályozót arra a szimbólumra a szabályozó bal oldalán, ami a készülékben maradt tojások kívánt keménységének megfelel: SEKE 450 A1  │  13 ■...
  • Seite 17 Ekkor nyomja meg a működtető kapcsolót a készülék kikapcsolásához. A működésjelző lámpa kialszik. Vegye le óvatosan a fedelet és a főzőbetétet a főzőtálcáról Adott esetben öntse ki a főzőtálcában lévő maradék vizet a lefolyóba. │ ■     SEKE 450 A1...
  • Seite 18: Tisztítás

    Töltsön citromlevet a mérőpohárba egyharmad részig. Ezután töltsön vizet a mérőpohárba a „MAX” jelölésig. Öntse a citromlé-oldatot a főzőtálcába A készülék bekapcsolásához csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy megfe- lelő hálózati csatlakozóaljzatba és nyomja meg a működtető kapcsolót SEKE 450 A1  │  15 ■...
  • Seite 19: A Tartozékok Tisztítása

    A tisztítás után alaposan töröljön szárazra minden alkatrészt, mielőtt ismét használja vagy elteszi. Tárolás Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, mielőtt elrakja a helyére. Tekerje a hálózati kábelt a nyíl irányába a készülék alján lévő kábelcsévélőre Tárolja a készüléket száraz helyen. │ ■     SEKE 450 A1...
  • Seite 20: Ártalmatlanítás

    1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be lehessen csomagolni. SEKE 450 A1  │  17 ■...
  • Seite 21: Műszaki Adatok

    (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása. Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről. │ ■     SEKE 450 A1...
  • Seite 22 A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található. ■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben. SEKE 450 A1  │  19 ■...
  • Seite 23 Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 366726_2101 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■     SEKE 450 A1...
  • Seite 24 Likvidácia obalu ............. 37 SEKE 450 A1  ...
  • Seite 25 Dovozca ..............40 │ ■ 22    SEKE 450 A1...
  • Seite 26: Úvod

    Nebezpečenstvo pri používaní v rozpore s určeným účelom! Pri nesprávnom používaní a/alebo použití prístroja v rozpore s určeným účelom môže prístroj predstavovať zdroj nebezpečenstva. ► Tento prístroj používajte výlučne podľa určeného účelu. ► Dodržiavajte postupy uvedené v tomto návode na obsluhu. SEKE 450 A1   │  23 ■...
  • Seite 27: Rozsah Dodávky

    Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a prípadné nálepky. UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ ■ 24    SEKE 450 A1...
  • Seite 28: Ovládacie Prvky

    Otvor na paru Veko Úchytka varnej vložky Varná vložka Varná miska Základňa prístroja Regulátor výkonu Prevádzkový vypínač Kontrolka Rukoväť veka Obrázok B: Odmerná nádobka Ihla na vajcia (integrovaná v odmernej nádobke Obrázok C: Navinutie kábla SEKE 450 A1   │  25 ■...
  • Seite 29: Bezpečnostné Pokyny

    Nedotýkajte sa sieťového kábla a sieťovej zástrčky mokrými ► alebo vlhkými rukami. Neohýbajte a nestláčajte sieťový kábel, ani ho neovíjajte okolo ► prístroja. Prístroj neuvádzajte do prevádzky vtedy, keď prístroj, sieťový ► kábel alebo sieťová zástrčka vykazujú viditeľné poškodenia. │ ■ 26    SEKE 450 A1...
  • Seite 30 ► sú staršie než 8 rokov a iba vtedy, ak sú pod dohľadom. Prístroj a jeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo ► dosahu detí mladších než 8 rokov. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. ► SEKE 450 A1   │  27 ■...
  • Seite 31 POZOR! Z otvoru na paru vo veku a pri otvorení veka uniká horúca para! Nebezpečenstvo obarenia! Otvorte veko tak, že ho zdvihnete za rukoväť a odoberiete nabok. Zabráňte kontaktu ruky s vystupujúcou parou. Varnú vložku odoberte až vtedy, keď para úplne unikne. │ ■ 28    SEKE 450 A1...
  • Seite 32: Uvedenie Do Prevádzky

    Vyčistite všetky diely prístroja podľa opisu v kapitole Čistenie. Odviňte sieťový kábel úplne z navinutia kábla a veďte ho cez na to určené vyhĺ- benie na okraji. Zastrčte sieťovú zástrčku do vhodnej sieťovej zásuvky. Prístroj je teraz pripravený na prevádzku. SEKE 450 A1   │  29 ■...
  • Seite 33: Prípravy

    Para a kondenzát vnútri na veku sú horúce. Zabráňte kontaktu s parou a vodou. Nebezpečenstvo obarenia! ► Uvarené vajcia sú veľmi horúce! Kvôli ochrane svojich prstov chytajte vajcia iba s rukavicami. Nebezpečenstvo popálenia! │ ■ 30    SEKE 450 A1...
  • Seite 34: Varenie Vajec S Rovnakým Stupňom Tvrdosti

    Zvoľte ľavý bod príslušného nastavovacieho rozsahu, keď a) chcete variť menej ako 7 vajec alebo b) vajcia sú menšie ako priemer (veľkosť S) alebo c) vajcia neboli vybraté priamo z chladničky a majú izbovú teplotu. SEKE 450 A1   │  31...
  • Seite 35 Hneď ako vajcia dosiahnu želaný stupeň tvrdosti, zaznie signál. Na vypnutie prístroja potom stlačte prevádzkový vypínač Kontrolka zhasne. Opatrne odoberte veko a varnú vložku z varnej misky Z varnej misky vylejte príp. zvyškovú vodu do výlevky. │ ■ 32    SEKE 450 A1...
  • Seite 36: Varenie Vajec S Rôznym Stupňom Tvrdosti

    želaný počet vajec, ktoré sa majú variť s mäkším stupňom tvrdosti. Veko znova nasaďte a otočte regulátor výkonu do polohy symbolov vľavo od regulátora, ktorá zodpovedá želanému stupňu tvrdosti pre vajcia, ktoré zostali v prístroji: SEKE 450 A1   │  33 ■...
  • Seite 37 Hneď ako vajcia dosiahnu druhý stupeň tvrdosti, zaznie znova signál. Na vypnutie prístroja potom stlačte prevádzkový vypínač Kontrolka zhasne. Opatrne odoberte veko a varnú vložku z varnej misky Z varnej misky vylejte príp. zvyškovú vodu do výlevky. │ ■ 34    SEKE 450 A1...
  • Seite 38: Čistenie

    šťavou. Naplňte odmernú nádobku potom až po značku „MAX“ vodou. Roztok tejto citrónovej šťavy vylejte do varnej misky Zastrčte sieťovú zástrčku do vhodnej sieťovej zásuvky a na zapnutie prístroja stlačte prevádzkový vypínač SEKE 450 A1   │  35 ■...
  • Seite 39: Čistenie Príslušenstva

    Všetky diely po umyté dobre vysušte predtým, ako ich znova použijete alebo uložíte. Uskladnenie Pred uložením prístroja ho najprv nechajte úplne vychladnúť. Naviňte sieťový kábel do smeru šípky okolo navinutia kábla na spodnej časti prístroja. Prístroj uchovávajte na suchom mieste. │ ■ 36    SEKE 450 A1...
  • Seite 40: Likvidácia

    Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. UPOZORNENIE ► Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. SEKE 450 A1   │  37 ■...
  • Seite 41: Technické Údaje

    čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ ■ 38    SEKE 450 A1...
  • Seite 42: Rozsah Záruky

    (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. SEKE 450 A1   │  39 ■...
  • Seite 43 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 366726_2101 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 40    SEKE 450 A1...
  • Seite 44 Verpackung entsorgen ............57 SEKE 450 A1 DE │...
  • Seite 45 Importeur ..............61 │ DE │ AT │ CH ■ 42    SEKE 450 A1...
  • Seite 46: Einführung

    Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │  43 ■...
  • Seite 47: Lieferumfang

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Ver- packung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 44    SEKE 450 A1...
  • Seite 48: Bedienelemente

    Bedienelemente Abbildung A: Dampfloch Deckel Griff des Kocheinsatzes Kocheinsatz Kochschale Gerätebasis Leistungsregler Betriebsschalter Kontrollleuchte Deckelgriff Abbildung B: Messbecher Eipick (im Messbecher integriert) Abbildung C: Kabelaufwicklung SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │  45 ■...
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und wickeln Sie ► es nicht um das Gerät. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät, das ► Netzkabel oder der Netzstecker Beschädigungen aufweisen. │ DE │ AT │ CH ■ 46    SEKE 450 A1...
  • Seite 50 Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht ► durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │  47...
  • Seite 51 Öffnen Sie den Deckel, indem Sie ihn am Griff an heben und seitlich entfernen. Vermeiden Sie den Kontakt von Hand und Arm mit dem austretenden Dampf. Entfernen Sie den Kocheinsatz erst, wenn der Dampf vollständig abgezogen ist. │ DE │ AT │ CH ■ 48    SEKE 450 A1...
  • Seite 52 Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 53: Inbetriebnahme

    Berührung mit Dampf und Wasser vermeiden. Verbrühungsgefahr! ► Die gekochten Eier sind sehr heiß! Fassen Sie die Eier zum Schutz Ihrer Finger nur mit Handschuhen an. Verbrennungsgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 50    SEKE 450 A1...
  • Seite 54: Eier Mit Gleichem Härtegrad Kochen

    Sie weniger als 7 Eier kochen wollen oder b) die Eier kleiner als der Durchschnitt sind (Größe S) oder c) die Eier nicht direkt aus dem Kühlschrank entnommen wurden und Raum- temperatur haben. SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 55 , um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte erlischt. Nehmen Sie vorsichtig den Deckel ab und den Kocheinsatz von der Koch- schale Gießen Sie ggf. das Restwasser aus der Kochschale in den Ausguss. │ DE │ AT │ CH ■ 52    SEKE 450 A1...
  • Seite 56: Eier Mit Unterschiedlichem Härtegrad Kochen

    Setzen Sie den Deckel wieder auf und drehen Sie den Leistungsregler in die Position der Symbole links des Reglers, die dem gewünschten Härtegrad für die im Gerät verbliebenen Eier entspricht: SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │  53...
  • Seite 57 , um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte erlischt. Nehmen Sie vorsichtig den Deckel ab und den Kocheinsatz von der Koch- schale Gießen Sie ggf. das Restwasser aus der Kochschale in den Ausguss. │ DE │ AT │ CH ■ 54    SEKE 450 A1...
  • Seite 58: Reinigen

    Markierung „MAX“ mit Wasser auf. Schütten Sie diese Zitronensaft-Lösung in die Kochschale Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose und drücken Sie den Betriebsschalter , um das Gerät einzuschalten. SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │  55...
  • Seite 59: Zubehör Reinigen

    Lassen Sie das Gerät erst vollständig abkühlen, bevor Sie es wegstellen. Wickeln Sie das Netzkabel in Pfeilrichtung um die Kabelaufwicklung an der Un- terseite des Gerätes. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. │ DE │ AT │ CH ■ 56    SEKE 450 A1...
  • Seite 60: Entsorgen

    20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │  57 ■...
  • Seite 61: Anhang

    Technische Daten Spannungsversorgung 220–240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 450 W Fassungsvermögen max. 7 Eier Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. │ DE │ AT │ CH ■ 58    SEKE 450 A1...
  • Seite 62: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für er- setzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Män- gel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 63: Abwicklung Im Garantiefall

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. │ DE │ AT │ CH ■ 60    SEKE 450 A1...
  • Seite 64: Service

    IAN 366726_2101 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SEKE 450 A1 DE │ AT │ CH   │  61 ■...
  • Seite 65 │ DE │ AT │ CH ■ 62    SEKE 450 A1...
  • Seite 66 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2021 · Ident.-No.: SEKE450A1-012021-1 IAN 366726_2101...

Diese Anleitung auch für:

Ian 366726 2101

Inhaltsverzeichnis