Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SWKK 3000 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWKK 3000 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWKK 3000 A1-01/11-V1
IAN: 63917
KITCHEN TOOLS
Electric Kettle SWKK 3000 A1
Electric Kettle
Czajnik elektryczny
Operating instructions
Instrukcja obsługi
Vízforraló
Kuhalnik vode
Használati utasítás
Navodila za uporabo
Rychlovarná konvice
Rýchlovarná kanvica
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Wasserkocher
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWKK 3000 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Electric Kettle SWKK 3000 A1 Electric Kettle Czajnik elektryczny Operating instructions Instrukcja obsługi Vízforraló Kuhalnik vode Használati utasítás Navodila za uporabo Rychlovarná konvice Rýchlovarná kanvica Návod k obsluze Návod na obsluhu Wasserkocher KOMPERNASS GMBH Bedienungsanleitung BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Seite 2 SWKK 3000 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended Use Technical data Safety instructions Items supplied Operating Elements Start-up Boiling water Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Electric Kettle

    ELECTRIC KETTLE To avoid burns and other injuries: • Always heat water with the lid closed, otherwise the automatic cut-out may not function. Intended Use Boiling water can then spray out over the edge. • Hot steam clouds may be released. This appliance is intended for the boiling-up of water The kettle also becomes very hot during use.
  • Seite 5: Start-Up

    Start-up • Lift the kettle off of the base when filling it! • Press the unlocking button 2 and open the lid 1. • Before taking the appliance into use, ensure that ... • Hold the kettle upright while filling it. the appliance, the plug and the power cable are Only in this way can you correctly read the in good working order and...
  • Seite 6: Cleaning And Care

    Removing/replacing the pouring sieve Cleaning and Care • Open the lid 1. • Press the plastic tab down and simultaneously pull the spout sieve 7 inwards. Danger • Remove the spout sieve 7. Do not open any part of the housing. There are no •...
  • Seite 7: Disposal

    Disposal Service Great Britain Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) Do not dispose of this appliance in your E-Mail: kompernass@lidl.gb normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Service Ireland Directive 2002/96/EC. Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply.
  • Seite 8 - 6 -...
  • Seite 9 SPIS TREŚCI STRONA Cel zastosowania Dane techniczne Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zakres dostawy Elementy obsługowe Uruchomienie Gotowanie wody Czyszczenie i pielęgnacja Przechowywanie Utylizacja Gwarancja i serwis Importer Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję! - 7 -...
  • Seite 10: Czajnik Elektryczny

    CZAJNIK ELEKTRYCZNY • Po zakończeniu używania należy zawsze wyciąg- nąć wtyczkę z gniazdka. Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal Cel zastosowania podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyczka sieciowa znajduje się w gniazdku. Urządzenie jest przeznaczone do gotowania wody Aby uniknąć...
  • Seite 11: Elementy Obsługowe

    Elementy obsługowe Gotowanie wody 1 pokrywa Niebezpieczeństwo 2 przycisk zwalniający 3 przełącznik wł. / wył., lampka kontrolna Nigdy nie umieszczać podstawki 4 w pobliżu 4 podstawa wody - śmiertelne niebezpieczeństwo! 5 chowanie kabla Wskazówka 6 podziałka 7 sitko Używaj zawsze świeżej wody. Nie spożywaj wody, która stała w czajniku dłużej niż...
  • Seite 12: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Ostrzeżenie Usuwanie osadów z kamienia Przed zdjęciem dzbanka z podstawy 4 wyciągnij • Przed przystąpieniem do usuwania osadów wtyczkę z gniazdka. Dzięki temu unikniesz zag-ro- z kamienia wyciągnij sitko 7 (patrz rozdział żenia przedostania się wody do przewodów elek- „Zdejmowanie/zakładanie sitka”). trycznych na podstawie 4 i powstania zwarcia.
  • Seite 13: Utylizacja

    Utylizacja Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści- wego używania urządzenia, używania niezgodne- W żadnym przypadku nie należy wyr- go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w zucać urządzenia do normalnych śmieci urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo- wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc- domowych.
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM Rendeltetés Műszaki adatok Biztonsági utasítások Tartozékok Kezelőelemek Üzembevétel Vízforralás Tisztítás és karbantartás Tárolás Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Gyártja Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is! - 13 -...
  • Seite 16: Rendeltetés

    VÍZFORRALÓ • Használat után mindig húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból. A kikapcsolás magában nem elegendő, mert a készülékben hálózati Rendeltetés feszültség van, amíg a hálózati dugó be van dugva a csatlakozóba. Ez a készülék víz háztartási célra történő forralására A tűz- és balesetveszély elkerülése alkalmas.
  • Seite 17: Kezelőelemek

    Kezelőelemek Vízforralás 1 fedél Veszély 2 kireteszelő gomb 3 ki/be kapcsoló/kontroll-lámpa Soha ne tegye az elektromos talpat 4 víz közelébe – 4 talapzat életveszélyes! 5 kábeltartó Tudnivaló 6 skála 7 kiöntő szűrő Mindig csak friss vizet használjon. Ne fogyasszon olyan vizet, amely már egy óránál régebb óta van a vízforralóban.
  • Seite 18: Tisztítás És Karbantartás

    Figyelmeztetés Vízkőlerakódás esetén: Először húzza ki a hálózati dugót a csatlakozóaljzatból, • Vízkőoldás előtt vegye ki a kiöntő szűrőt 7 (lásd majd ezt követően emelje fel a kannát a talpazatról 4. a “Kiöntő szűrő kivétele/behelyezése) részt. Ezáltal megakadályozza, hogy a víz loccsanjon •...
  • Seite 19: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, leg- Semmi esetre se dobja a készüléket később két nappal a vétel dátumától számítva jelez- a háztartási hulladékba. Ez a termék ni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javí- tások térítéskötelesek.
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 KAZALO VSEBINE STRAN Namen uporabe Tehnični podatki Varnostni napotki Obseg dobave Upravljalni elementi Zagon Kuhanje vode Čiščenje in nega Shranjevanje Odstranitev Garancijski list Proizvajalec Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite zraven! - 19 -...
  • Seite 22: Namen Uporabe

    KUHALNIK VODE Za preprečevanje nevarnosti požara in poškodb: • Vodo zmeraj segrevajte samo pri zaprtem pokrovu, Namen uporabe drugače odklopna avtomatika ne deluje. Vrela voda potem lahko brizga čez rob. Ta naprava je predvidena za segrevanje vode za • Uhajala bi lahko vroča para. Vrč je razen tega domačo uporabo.
  • Seite 23: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi Kuhanje vode 1 Pokrov Nevarnost 2 Gumb za sprostitev 3 Stikalo za vklop/izklop, Kontrolna lučka Nikoli ne dovolite, da bi električni podstavek 4 4 Podstavek prišel v stik z vodo – smrtna nevarnost! 5 Navitje kabla Opomba 6 Skala 7 Cedilo za izlivanje Zmeraj uporabljajte le svežo vodo.
  • Seite 24: Čiščenje In Nega

    Opozorilo Glede vodnega kamna: Omrežni vtič potegnite iz vtičnice, preden vrč dvignete • Pred odstranjevanjem vodnega kamna cedilo s podstavka 4. Tako preprečite, da bi brizgajoča za izlivanje 7 vzemite ven (glejte poglavje voda zašla na električne priključke v podstavku 4 “Odstranitev / vstavljanje cedila za izlivanje").
  • Seite 25: Odstranitev

    7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki Odstranitev je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. Naprave nikakor ne odvrzite v običajne 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije hišne smeti. Za ta izdelek velja evropska se nahajajo na dveh ločenih dokumentih direktiva 2002/96/EC.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 OBSAH STRANA Účel použití Technická data Bezpečnost Rozsah dodávky Ovládací prvky Uvedení do provozu Převaření vody Čištění a údržba Úschova Likvidace Záruka a servis Dovozce Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň...
  • Seite 28: Účel Použití

    RYCHLOVARNÁ Chcete-li se vyhnout vzniku požáru KONVICE a zranění: • Zahřívejte vodu vždy jen při uzavřeném víku, jinak nebude fungovat automatické vypínání. Účel použití Vroucí voda pak může stříkat přes okraj. • Může dojít k úniku horké páry . Konvice je mimoto Tento přístroj je určen k uvádění...
  • Seite 29: Ovládací Prvky

    Ovládací prvky Převaření vody 1 víko Nebezpečí 2 uvolňovací tlačítko 3 vypínač zapnuto/vypnuto, kontrolka Elektrický podstavec 4 nikdy nepřibližujte k vodě – 4 podstavec ohrožení života! 5 navíjení kabelu Upozornění 6 stupnice 7 vylévací sítko Používejte vždy čerstvou vodu. Nepoužívejte vodu, která...
  • Seite 30: Nebezpečí Zranění

    Výstraha Při usazení vodního kamene Vytáhněte nejdříve zástrčku ze zásuvky, než nadz- • Před odvápněním vyjměte vylévací sítko 7 vednete konvici z podstavce 4 . Tím zabráníte (viz kapitolu “vylévací sítko vyjmout/nasadit). tomu, aby stříkající voda nekapala na elektrické pří- •...
  • Seite 31: Likvidace

    Likvidace Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případ- V žádném případě nevyhazujte přístroj né škody a vady, existující už při koupi, se musí hlá- do normálního domovního odpadu. sit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů...
  • Seite 32 - 30 -...
  • Seite 33 OBSAH STRANA Účel použitia Technické údaje Bezpečnostné pokyny Obsah dodávky Súčasti Uvedenie do prevádzky Zovretie vody Čistenie a údržba Uskladnenie Likvidácia Záruka a servis Dovozca Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj návod! - 31 -...
  • Seite 34: Účel Použitia

    RÝCHLOVARNÁ • Po použití zástrčku vždy vytiahnite zo zásuvky. KANVICA Púhe vypnutie nie je dostatočné, pretože pokiaľ je zástrčka v zásuvke, v zariadení je stále ešte napätie. Účel použitia Aby ste zabránili požiaru a nebezpečenstvu poranenia : Tento prístroj je určený na zohrievanie vody v domác- nostiach.
  • Seite 35: Súčasti

    Súčasti Zovretie vody 1 Veko Nebezpečenstvo 2 Uvoľňovacie tlačidlo 3 Sieťový vypínač/Svetelná kontrolka Elektrický podstavec 4 nikdy nedávajte do blízkosti 4 Podstavec vody – môže dôjsť k ohrozeniu života! 5 Príchytky na navíjanie kábla Upozornenie 6 Stupnica 7 Vylievacie sitko Vždy používajte čerstvú...
  • Seite 36: Čistenie A Údržba

    Varovanie Ak došlo k usadeniu vodného kameňa. Najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky a až • Pred odstraňovaním vodného kameňa vyberte potom zdvihnite kanvicu z podstavca 4. Tým zabránite vylievacie sitko 7 (pozri kapitola „Vyberanie tomu, aby sa prípadná vyšplechnutá voda mohla a nasadzovanie vylievacieho sitka“).
  • Seite 37: Likvidácia

    Likvidácia Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč- ných opráv. To platí aj na vymenené alebo oprave- Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte né diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené do normálneho domového odpadu. už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, naj- neskoršie však do dvoch dní...
  • Seite 38 - 36 -...
  • Seite 39 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Sicherheitshinweise Lieferumfang Bedienelemente Inbetriebnahme Wasser aufkochen Reinigung und Pflege Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur - 37 -...
  • Seite 40: Verwendungszweck

    WASSERKOCHER • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät Verwendungszweck anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von Um Brand- und Verletzungsgefahr Wasser für den häuslichen Gebrauch.
  • Seite 41: Bedienelemente

    Bedienelemente Wasser aufkochen 1 Deckel Gefahr 2 Entriegelungstaste 3 EIN-/AUS-Schalter mit integrierter Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 4 in Kontrollleuchte die Nähe von Wasser – Lebensgefahr! 4 Sockel Hinweis 5 Kabelaufwicklung 6 Skala Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzeh- 7 Ausgießer-Sieb ren Sie kein Wasser welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat.
  • Seite 42: Reinigung Und Pflege

    Bei Kalk-Rückständen Warnung • Nehmen Sie vor dem Entkalken das Ausgießer- Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, Sieb 7 heraus (siehe Kapitel “Ausgießer-Sieb bevor Sie die Kanne vom Sockel 4 heben. Damit abnehmen/einsetzen“). verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser •...
  • Seite 43: Entsorgen

    Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
  • Seite 44 - 42 -...

Inhaltsverzeichnis