Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
07/2020
ID: SWKK 3000 A1_20_V1.2
IAN 345742_2004
WASSERKOCHER SWKK 3000 A1
KETTLE SWKK 3000 A1
BOUILLOIRE SWKK 3000 A1
Bedienungsanleitung
DE
WASSERKOCHER
FR
Mode d'emploi
BE
BOUILLOIRE
Instrukcja obsługi
PL
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Návod na obsluhu
SK
RÝCHLOVARNÁ KANVICA
IAN 345742_2004
Operating instructions
GB
IE
KETTLE
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
WATERKOKER
Návod k obsluze
CZ
RYCHLOVARNÁ KONVICE
PL
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 345742 2004

  • Seite 1 WASSERKOCHER SWKK 3000 A1 KETTLE SWKK 3000 A1 BOUILLOIRE SWKK 3000 A1 Bedienungsanleitung Operating instructions WASSERKOCHER KETTLE HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing DE-22761 Hamburg BOUILLOIRE WATERKOKER GERMANY Instrukcja obsługi Návod k obsluze CZAJNIK ELEKTRYCZNY RYCHLOVARNÁ KONVICE Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji ·...
  • Seite 2 Deutsch ..................2 English ................... 14 Français ................. 24 Nederlands ................38 Polski ..................50 Česky ..................62 Slovenčina ................72...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad...
  • Seite 4 Inhalt 1. Übersicht ..................2 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............3 3. Sicherheitshinweise ................. 3 4. Lieferumfang ................... 6 5. Inbetriebnahme ................6 6. Vor dem ersten Gebrauch ..............6 7. Bedienen ..................7 8. Reinigen ..................8 9. Aufbewahren .................. 9 10.
  • Seite 5 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Wasserkocher ist ausschließlich zum Er- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen hitzen von Wasser vorgesehen. Wasserkocher. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät benutzt werden.
  • Seite 6 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 7 Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung überlaufen. Beachten Sie, dass die Oberfläche des Heizelements nach der An- wendung noch über Restwärme verfügt. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 8 5. Inbetriebnahme GEFAHR von Verletzungen durch Verbrühen Beugen Sie sich nicht über den Wasser- kocher, wenn Sie den Deckel öffnen und GEFAHR durch Stromschlag! der Inhalt noch heiß ist. Es besteht die Schließen Sie den Netzstecker 5 nur an Gefahr von Verbrühungen durch entwei- eine ordnungsgemäß...
  • Seite 9 7. Bedienen Wasser kochen 1. Nehmen Sie den Wasserkocher 2 vom Gerätesockel 4. GEFAHR von Verletzungen 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste 8, durch Verbrühen! um den Deckel 9 zu öffnen. Schließen Sie beim Erhitzen von Wasser 3. Füllen Sie die gewünschte Menge fri- unbedingt den Deckel 9, da andernfalls sches Trinkwasser in den Wasserko- kochendes Wasser herausspritzen kann! cher 2.
  • Seite 10 8. Reinigen 6. Lösen Sie den Druck nach unten, sodass der Kalkfilter 1 oben in der Aussparung verriegelt. Entkalken GEFAHR durch Stromschlag! Nach einiger Zeit wird sich durch den Koch- Ziehen Sie den Netzstecker 5 aus der vorgang Kalk in Teilen des Wasserkochers Steckdose, bevor Sie den Wasserko- absetzen (je nach Härtebereich des verwen- cher 2 reinigen.
  • Seite 11 9. Aufbewahren 11. Problemlösung Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- GEFAHR für Kinder! nes Problem, das Sie selbst beheben können. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 12 12. Technische Daten 13. Garantie der HOYER Handel GmbH Modell: SWKK 3000 A1 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Netz- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- 220 – 240 V ~ 50 -– 60 Hz spannung: rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Schutzklasse: I dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Leistung:...
  • Seite 13 Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Seite 14 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 345742_2004 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
  • Seite 16 Contents 1. Overview ..................14 2. Intended purpose ................15 3. Safety information ................. 15 4. Items supplied ................18 5. How to use ..................18 6. Before using for the first time ............18 7. Using the kettle ................18 8.
  • Seite 17 Thank you for your trust! 2. Intended purpose The kettle is exclusively designed for heating Congratulations on your new kettle. water. The device is designed for use in private For a safe handling of the device and in or- households. The device must only be used in- der to get to know the entire scope of fea- doors.
  • Seite 18 Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger.
  • Seite 19 Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning” on page 19). switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug. DANGER for children When using the device, ensure that the Packing materials are not children's power cable cannot be trapped or toys.
  • Seite 20 7. Using the kettle Never put alcohol, sugar or milk into the kettle! Place the device on a stable, flat sur- DANGER! Risk of injury face. through scalding! Do not use any astringent or abrasive It is always necessary to close the lid 9 cleaning agents.
  • Seite 21 or place it on an even surface to be 2. Wipe the kettle 2, the device base 4 able to read the water level display 3 and the power cable 5 with a damp correctly. cloth if necessary. Dry with a dry cloth. 4. Close the lid 9, by pressing it down- 3.
  • Seite 22 4. After descaling, rinse the limescale fil- This recycling symbol marks ter 1 well. Place it into the intended re- e.g. an object or parts of the cess in the kettle 2 and press it down material as valuable for recy- and outwards. cling.
  • Seite 23 12. Technical 13. Warranty of the specifications HOYER Handel GmbH Dear Customer, Model: SWKK 3000 A1 your device is provided with a 3 year war- Mains ranty starting with the purchase date. In the 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz voltage: event of product defects, you are entitled to Protection...
  • Seite 24 The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
  • Seite 25 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg GERMANY...
  • Seite 26 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............24 2. Utilisation conforme ..............25 3. Consignes de sécurité ..............25 4. Éléments livrés ................28 5. Mise en service ................28 6. Avant la première utilisation ............28 7. Utilisation ..................29 8. Nettoyage ...................30 9. Conservation ................31 10. Élimination ..................31 11.
  • Seite 27 Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La bouilloire est exclusivement conçue pour chauffer de l'eau. Nous vous félicitons pour l’achat de votre L'appareil est conçu pour un usage domes- nouvelle bouilloire. tique. L'appareil doit être utilisé uniquement à...
  • Seite 28 Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Seite 29 Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger. Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir « Net- toyage »...
  • Seite 30 4. Éléments livrés DANGER ! Risque de brûlures 1 bouilloire 2 Ne vous penchez pas sur la bouilloire 1 socle 4 lorsque vous ouvrez le couvercle et que le 1 mode d’emploi contenu est encore très chaud. La vapeur d'eau qui s'échappe risque de vous brûler. 5.
  • Seite 31 7. Utilisation Faire chauffer de l'eau 1. Retirez la bouilloire 2 du socle 4. 2. Appuyez sur la touche de déverrouil- lage 8 pour ouvrir le couvercle 9. DANGER ! Risque de brûlures ! 3. Remplissez la bouilloire 2 avec le vo- Lorsque vous faites chauffer de l'eau, lume d'eau potable fraîche souhaité.
  • Seite 32 8. Nettoyage 5. Insérez le filtre anti-calcaire 1 dans le renfoncement prévu à cet effet dans la bouilloire 2 et poussez-le vers le bas et DANGER ! Risque d'électrocu- vers l'extérieur. tion ! 6. Relâchez la pression exercée vers le bas Débranchez la fiche secteur 5 de la de manière à...
  • Seite 33 Intervalles de détartrage de matières premières et à protéger l’envi- ronnement. Les intervalles entre deux détartrages dé- Le produit est recyclable, sou- pendent de la dureté de l'eau et de la fré- mis à la responsabilité élar- quence d'utilisation de l'appareil. Pour une gie du producteur et doit eau de dureté...
  • Seite 34 12. Caractéristiques 13. Garantie de techniques HOYER Handel GmbH valable pour la Modèle : SWKK 3000 A1 France Tension 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz secteur : Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Classe de de 3 ans à...
  • Seite 35 Il répond également des défauts de confor- Article 1648 1er alinéa du Code mité résultant de l‘emballage, des instruc- civil tions de montage ou de l‘installation lorsque L‘action résultant des vices rédhibitoires doit celle-ci a été mise à sa charge par le contrat être intentée par l‘acquéreur dans un délai ou a été...
  • Seite 36 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 37 14. Garantie de Fournisseur HOYER Handel GmbH Attention ! L’adresse suivante n’est pas valable pour la une adresse de service. Contactez Belgique d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Chère cliente, cher client, Tasköprüstraße 3 Vous obtenez pour cet appareil une garantie DE-22761 Hamburg de 3 ans à...
  • Seite 38 Etendue de la garantie • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- duit considéré comme défectueux en y tions de qualité rigoureuses et a été vérifié joignant la preuve d’achat (ticket de minutieusement avant livraison.
  • Seite 39 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg ALLEMAGNE...
  • Seite 40 Inhoud 1. Overzicht ..................38 2. Correct gebruik ................39 3. Veiligheidsinstructies ..............39 4. Levering ..................42 5. Ingebruikname ................42 6. Vóór het eerste gebruik ...............42 7. Bedienen ..................43 8. Reinigen ..................44 9. Bewaren ..................45 10. Weggooien ..................45 11. Problemen oplossen ..............45 12. Technische gegevens ..............46 13.
  • Seite 41 Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De waterkoker is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van water. Gefeliciteerd met uw nieuwe waterkoker. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend Om het apparaat veilig te gebruiken en om binnenshuis worden gebruikt.
  • Seite 42 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale ca- paciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloei- ende risico's hebben begrepen.
  • Seite 43 Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijkwaardig ge- kwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar te voorkomen. Neem het hoofdstuk over het schoonmaken (zie “Reinigen” op pagina 44) in acht. peplaatje overeenkomt.
  • Seite 44 5. Ingebruikname WAARSCHUWING voor materiële schade Het apparaat is voorzien van siliconen GEVAAR door een elektrische antislipvoeten. Omdat meubels zijn ge- schok! coat met een grote verscheidenheid van Stop de stekker 5 alleen in een correct lakken en kunststoffen en worden be- geïnstalleerd, goed toegankelijk stop- handeld met verschillende onderhouds- contact met aardingscontacten, waar-...
  • Seite 45 7. Bedienen Water koken 1. Haal de waterkoker 2 van de apparaat- voet 4. GEVAAR van verwondingen 2. Druk op de ontgrendelingsknop 8, om door verbranden aan kokend het deksel 9 te openen. water! 3. Doe de gewenste hoeveelheid vers Sluit tijdens het verwarmen van water drinkwater in de waterkoker 2.
  • Seite 46 8. Reinigen 6. Verslap de druk omlaag, zodat de kalkfil- ter 1 boven in de uitsparing vergrendelt. Ontkalken GEVAAR door een elektrische Na enige tijd zal zich door het kookproces schok! kalk in delen van de waterkoker afzetten (af- Trek de stekker 5 uit het stopcontact, hankelijk van de hardheid van het gebruikte voordat u de waterkoker 2 reinigt.
  • Seite 47 9. Bewaren 11. Problemen oplossen Wanneer uw apparaat een keer niet functi- oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein GEVAAR voor kinderen! probleem dat u zelf kunt oplossen. Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
  • Seite 48 12. Technische gegevens 13.Garantie van HOYER Handel GmbH Model: SWKK 3000 A1 Geachte klant, Netspanning: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Beschermings- af de koopdatum. Wanneer dit product on- klasse: volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke Vermogen: 2550 –...
  • Seite 49 Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Seite 50 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg DUITSLAND...
  • Seite 52 Spis treści 1. Przegląd..................50 2. Zakres użytkowania ..............51 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............51 4. Zakres dostawy ................54 5. Uruchomienie ................. 54 6. Przed pierwszym użyciem .............. 55 7. Obsługa ..................55 8. Czyszczenie ..................56 9. Przechowywanie ................57 10.
  • Seite 53 Dziękujemy za zaufanie! 2. Zakres użytkowania Czajnik jest przewidziany wyłącznie do Gratulujemy zakupu nowego czajnika. podgrzewania wody. Urządzenie przeznaczone jest do użytku Aby móc bezpiecznie posługiwać się urzą- domowego. Z urządzenia można korzystać dzeniem i poznać cały zakres jego możli- wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych.
  • Seite 54 Wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy Urządzenie może być używane przez dzieci od ósmego roku ży- cia i osoby o obniżonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych bądź umysłowych albo niemające doświadczenia i/lub wiedzy o jego obsłudze, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub zostały poinstruowane o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
  • Seite 55 Czajnik, cokół urządzenia, przewód zasilający oraz wtyczka sie- ciowa nie powinny być zanurzane w wodzie ani w innych cie- czach. W miejscu podłączenia wtyczki urządzenia nie powinny dosta- wać się żadne ciecze. Należy pamiętać, że powierzchnia elementu grzejnego po użyciu jest nadal ciepła.
  • Seite 56 Podczas używania urządzenia zwrócić Do urządzenia wlać co najmniej 0,5 l wo- uwagę, aby przewód zasilający nie był dy, w przeciwnym razie może dojść do zakleszczony lub zgnieciony. jego przegrzania. Przy wyciąganiu wtyczki sieciowej z Czajnika nie wolno nigdy napełniać al- gniazdka należy zawsze ciągnąć za koholem, cukrem lub mlekiem! wtyczkę, w żadnym wypadku nie wolno Ustawić...
  • Seite 57 6. Przed pierwszym Środek spożywczy: woda użyciem Woda jest wrażliwym środkiem spożyw- czym i może się psuć wskutek tworzenia się 1. Czajnik 2 napełnić do oznaczenia zarodków. Należy: MAX 1.7L wskaźnika poziomu • używać w czajniku 2 zawsze świeżej wody 3 i nagrzewa się wodę (patrz wody pitnej.
  • Seite 58 8. Czyszczenie Czyszczenie filtra do wody 1. Otworzyć pokrywę 9. 2. Nacisnąć na filtr do wody 1 – w dół i NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- do środka. żenia prądem! 3. Wyciągnąć filtr do wody 1 z czajni- Przed przystąpieniem do czyszczenia ka 2 elektrycznego do góry. czajnika 2 należy wyjąć...
  • Seite 59 10. Utylizacja Odstępy czasowe odkamieniania Odstępy pomiędzy odkamienianiem zależą Produkt podlega przepisom od twardości wody oraz od tego, jak często dyrektywy europejskiej używane jest urządzenie. Przy średnim lub 2012/19/UE. Symbol prze- wysokim stopniu twardości zalecamy odka- kreślonego kontenera na mienianie raz na miesiąc. śmieci na kółkach oznacza, W przypadku używania wody bieżącej że na terenie Unii Europej-...
  • Seite 60 11. Rozwiązywanie 12. Dane techniczne problemów Model: SWKK 3000 A1 Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z ocze- 220 – 240 V ~ Napięcie- kiwaniami, należy je w pierwszej kolejności sieciowe: 50 – 60 Hz sprawdzić według poniższej listy kontrolnej. Klasa ochrony: Może się...
  • Seite 61 13. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Seite 62 Postępowanie w przypadku Posługując się tym kodem QR można gwarancji przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- obsługi, wprowadzając numer artykułu nego przypadku, należy stosować się do (IAN) 345742_2004. poniższych wskazówek: • W przypadku wszystkich zapytań nale- ży mieć...
  • Seite 64 Obsah 1. Přehled ..................62 2. Použití k určenému účelu ............... 63 3. Bezpečnostní pokyny ..............63 4. Rozsah dodávky ................66 5. Uvedení do provozu ..............66 6. Před prvním použitím ..............66 7. Obsluha ..................66 8. Čištění ................... 67 9.
  • Seite 65 Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Rychlovarná konvice je určena výhradně k Gratulujeme vám k vaší nové rychlovarné ohřevu vody. konvici. Přístroj je určen pro domácí použití. Přístroj se smí používat pouze ve vnitřních prosto- Pro bezpečné zacházení s přístrojem a rách.
  • Seite 66 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohle- dem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a pochopily, jaké...
  • Seite 67 Dbejte pokynů v kapitole o čištění (viz „Čištění“ na straně 67). Při používání přístroje dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí nebo promáčknutí NEBEZPEČÍ pro děti napájecího vedení. Obalový materiál není hračka pro děti. Při vytahování síťové zástrčky ze zásuvky Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. vždy táhněte za zástrčku, nikdy za kabel.
  • Seite 68 7. Obsluha Postavte přístroj na stabilní, rovný po- vrch. Nepoužívejte ostré nebo odírající čisticí NEBEZPEČÍ zranění v prostředky. důsledku opaření! Při ohřevu vody bezpodmínečně zavřete víko 9, protože jinak může vařicí voda 4. Rozsah dodávky vystříknout! 1 Rychlovarná konvice 2 Když voda vaří, neotvírejte víko 9. 1 Podstavec přístroje 4 Naplňte rychlovarnou konvici 2 pouze do 1 Návod k obsluze...
  • Seite 69 5. Rychlovarnou konvici postavte na pod- Čištění filtru vodního kamene stavec přístroje 4. 1. Otevřete víko 9. 6. Síťovou zástrčku 5 zasuňte do dobře 2. Stlačte filtr vodního kamene 1 dolů a přístupné zásuvky, jejíž napětí odpoví- dovnitř. dá údajům na typovém štítku. 3. Vytáhněte filtr vodního kamene 1 naho- 7.
  • Seite 70 Časové odstupy pro odstranění Obal vodního kamene Chcete-li obal zlikvidovat, řiďte se přísluš- nými předpisy k ochraně životního prostředí Časové odstupy pro odstranění vodního kamene závisí na tvrdosti vody a na tom, jak ve vaší zemi. často přístroj používáte. Při středním nebo vysokém stupni tvrdosti doporučujeme 11.
  • Seite 71 12. Technické parametry 13. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH Model: SWKK 3000 A1 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Síťové napětí: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz na tento přístroj jste získali 3 letou záruku Ochranná od data nákupu. V případě vad tohoto vý- třída: robku vám vůči prodávajícímu náleží...
  • Seite 72 Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuálů, produktová jsou vystaveny běžnému opotřebe- videa a instalační software. ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, baterií, osvětlení nebo skleněných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
  • Seite 74 Obsah 1. Prehľad ..................72 2. Použitie podľa určenia ..............73 3. Bezpečnostné upozornenia ............. 73 4. Rozsah dodávky................76 5. Uvedenie do prevádzky..............76 6. Pred prvým použitím ..............76 7. Obsluha ..................76 8. Čistenie................... 77 9. Skladovanie ................... 78 10.
  • Seite 75 Ďakujeme vám za vašu 2. Použitie podľa určenia dôveru! Rýchlovarná kanvica je určená výlučne na zohrievanie vody. Gratulujeme vám k novej rýchlovarnej kan- Prístroj je koncipovaný na používanie v vici. domácnostiach. Prístroj sa smie používať len v interiéroch. Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a Tento prístroj sa nesmie používať...
  • Seite 76 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzený- mi fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, pokiaľ sú pod dohľa- dom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a z toho vyplývajúcich nebezpečenstvách.
  • Seite 77 Dodržiavajte pokyny v kapitole Čistenie (pozri „Čistenie“ na strane 77). Prístroj nie je ani po vypnutí úplne od- pojený od siete. Na to je potrebné vy- NEBEZPEČENSTVO pre deti tiahnuť zástrčku. Obalový materiál nie je hračka. Deti sa Pri používaní prístroja dbajte na to, aby nesmú...
  • Seite 78 7. Obsluha Rýchlovarnú kanvicu v žiadnom prípa- de neplňte alkoholom, cukrom alebo mliekom! NEBEZPEČENSTVO poranení v Postavte prístroj na stabilný, rovný povrch. dôsledku obarenia! Nepoužívajte ostré alebo mechanické Pri zohrievaní vody bezpodmienečne čistiace prostriedky. zatvorte veko 9, pretože v opačnom prípade môže vystreknúť vriaca voda! 4.
  • Seite 79 3. Naplňte požadované množstvo čerstvej Čistenie rýchlovarnej kanvice pitnej vody do rýchlovarnej kanvice 2. 1. Vytiahnite zástrčku 5 zo zásuvky. Kanvicu pritom držte alebo položte 2. V prípade potreby poutierajte rýchlo- kolmo, aby bolo možné správne odčítať varnú kanvicu 2, podstavec prístroja 4 indikátor stavu hladiny vody 3. a pripojovací...
  • Seite 80 4. Po odstránení vodného kameňa vodný fil- Tento symbol recyklácie ozna- ter 1 dobre opláchnite. Nasaďte ho do čuje, napr. predmet alebo časti určeného vybrania v rýchlovarnej kanvi- materiálu, ako hodiace sa na ci 2 a stlačte ho nadol a smerom von. recykláciu.
  • Seite 81 12. Technické údaje 13. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH Model: SWKK 3000 A1 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Sieťové na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz napätie: od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- Trieda ochrany: I statkov tohto výrobku máte voči predajcovi Výkon:...
  • Seite 82 Záruka sa nevzťahuje na namáhané Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť diely, ktoré sú vystavené normálne- túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- mu opotrebeniu, na poškodenia štalačný softvér. krehkých dielov, napr. spínačov, ba- térií, osvetľovacích prostriedkov ale- bo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode- ný...

Diese Anleitung auch für:

Swkk 3000 a1