Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SRR 3.7 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRR 3.7 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SRR 3.7 B2

  • Seite 2 Suomi ..........2 Svenska ......... 28 Polski ..........54 Lietuviškai ........82 Deutsch ........108...
  • Seite 3 Yleiskatsaus / Översikt / Przegl d / Apžvalga / Übersicht...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sisältö 1. Yleiskatsaus ........... 3 2. Määräystenmukainen käyttö ......5 3. Turvaohjeita ............ 5 4. Toimituksen sisältö ........10 5. Lataaminen ........... 11 6. Toimintaohjeet ..........12 Ennen ensimmäistä käynnistystä .......12 Kuljetuslukitus ..........12 Parranajo-/parranleikkuuosan vaihtaminen ..13 Kampaosan kiinnittäminen/poistaminen ....13 Parran ajaminen ..........14 Rajojen ja parran leikkaaminen ......16 7.
  • Seite 5: Yleiskatsaus

    1. Yleiskatsaus Eri pituuksille säädettävä kampaosa par- ranleikkuuosalle Merkintä kampaosassa 3 4 5 6 mm Parranleikkuuosa Leikkausyksikkö leikkauspäillä (3x) Parranajo-osa Parranajo-osan vapautuspainike Osien käyttölaite Parranajokone Päälle-/pois päältä-kytkin 10 00/... /100% Akkukapasiteetin näyttö Pistokesymboli vilkkuu punaisena: akku melkein tyhjä palaa punaisena latauksen aikana: akku ladataan Lukkosymboli vilkkuu: osoittaa, että...
  • Seite 6 Ilman kuvaa: Verkkolaite Puhdistusharja Säilytyslaukku Sydämellinen kiitos luottamuksestasi! Onnittelumme uuden pyöriväteräisen parranajokoneesi johdosta. Laitteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimintoihin tutustumista varten on huomioitava seuraavaa: • Ennen ensimmäistä käyttöönottoa on tämä käyt- töohje luettava huolellisesti läpi. • Turvaohjeita on välttämättä noudatettava! •...
  • Seite 7: Symbolit Laitteessa

    Symbolit laitteessa Soveltuu pestäväksi juoksevan veden alla. 2. Määräystenmukainen käyttö Pyöriväteräinen parranajokone on tarkoitettu ainoastaan ihmis- ten hiusten leikkaamiseen. Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin. Laite on suunniteltu yksityisessä kotitaloudessa käytettäväksi eikä sitä saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin. Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. Ennakoitava väärinkäyttö...
  • Seite 8 Ohjeita turvallista käyttöä varten Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuot- ta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joi- den fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mikäli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtä- mään sen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Seite 9 VAARA lapsille Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leikkeihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä muovipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumis- vaara. Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa. VAARA koti- ja hyötyeläimille ja niiden kautta Sähkölaitteista voi aiheutua vaaraa koti- ja hyötyeläimille. Li- säksi eläimet voivat myös vaurioittaa laitetta. Siksi eläimet on periaatteessa pidettävä...
  • Seite 10 Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, on verkkolaite irrotet- tava käytön jälkeen, koska veden läheisyys on mahdollinen vaara, vaikka laite olisikin kytketty pois päältä. Lisäsuojaksi suositellaan virtapiiriin vikavirtasuojalaitteen (RCD) asentamista, jonka mitoituksen laukaisuvirta on enin- tään 30 mA. Kysy neuvoa sähköasentajaltasi. Asennuksen saa antaa ainoastaan ammattitaitoisen sähköasentajan suo- ritettavaksi.
  • Seite 11 Turvateknisistä syistä laitteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia. Vie laite kunnostettavaksi aina ammattitaitoiseen korjaamoon tai valmistajan huoltokeskukseen. VAARA akuista Suojaa akkua mekaanisilta vaurioilta. Palovaara! Älä aseta laitetta alttiiksi suoralle auringonvalolle tai kuu- muudelle. Ympäristön lämpötila ei saa alittaa -10 °C eikä ylittää...
  • Seite 12: Toimituksen Sisältö

    VAROITUS loukkaantumisista Aseta johto siten, ettei kukaan pääse kompastumaan siihen tai astumaan sen päälle. Älä käytä laitetta avointen haavojen, leikkaushaavojen, au- ringonpolttamien tai rakkuloiden tapauksessa. VAROITUS aineellisista vahingoista Käytä vain alkuperäisiä varusteita. Älä koskaan aseta laitetta kuumille pinnoille (esim. liesilevyil- le) tai lämmönlähteiden tai avotulen läheisyyteen.
  • Seite 13: Lataaminen

    5. Lataaminen OHJEET: • Lataa laitetta 90 minuutin ajan ennen ensimmäistä käyttöä ja seuraavilla latauskerroilla. • Akun kapasiteetti/lataustila 10 näkyy prosentteina (00, 05, 10, ... ,100% 5% - askelin). • Kun akut ovat lähes tyhjät, vilkkuu pistokesymboli 11 punai- sena. Laite on sitten vain lyhyen aikaa käyttövalmis ilman verkkoliitäntää.
  • Seite 14: Toimintaohjeet

    6. Toimintaohjeet 6.1 Ennen ensimmäistä käynnistystä VARO: Kun laite on poistettu pakkauksesta, saattaa leikkauspäis- sä 4 parranajo-osalla 5 olla vielä öljyjäämiä. Poista öljyjää- mät ennen käyttöönottoa hyvin imevällä, nukkaamattomalla liinalla. Voit käyttää pyöriväteräistä parranajokonetta akun lataustilasta riippumatta aina verkkokäytössä. 1. Varmista ennen verkkokäyttöä, että laite on kytketty pois päältä.
  • Seite 15: Parranajo-/Parranleikkuuosan Vaihtaminen

    6.3 Parranajo-/parranleikkuuosan vaihtaminen VAROITUS loukkaantumisesta! Kytke parranajokone 8 pois päältä ennen osien kiinnittämis- tä tai poistamista. 1. Kuva A: työnnä tarvittaessa suojus 15 ensin aukon puolel- ta alhaalta parranajo-osalle 5. 2. Kuva B: vedä osa 3 tai 5 pois parranajokoneelta 8. 3.
  • Seite 16: Parran Ajaminen

    6.5 Parran ajaminen VAARA sähköiskusta kosteuden takia! Parranajokone 8 ja verkkolaite 19 eivät ole vesitiiviitä eikä niitä sen vuoksi saa käyttää suihkussa/kylvyssä. VAROITUS! Älä käytä laitetta avointen haavojen, leikkaushaavojen, au- ringonpolttamien tai rakkuloiden tapauksessa. Älä paina leikkauspäitä 4 liian voimakkaasti. Terät ovat ohuita ja voivat helposti vaurioitua.
  • Seite 17 Märkäajo (vain akkukäyttö) VAARA sähköiskusta! Kädessä oleva laite ja verkkolaite 19 eivät ole vesitiiviitä. Märkäajo on sallittua vain akkukäytössä. VAROITUS aineellisista vahingoista! Käytä märkäajossa ainoastaan parranajo- tai saippuavaah- toa, äläkä koskaan parranajogeeliä tai parranajovoidetta. Nämä voivat tarttua leikkauspäihin 4. • Sivele ennen parranajoa ohut kerros parranajovaahtoa kas- voillesi.
  • Seite 18: Rajojen Ja Parran Leikkaaminen

    6.6 Rajojen ja parran leikkaaminen VAROITUS loukkaantumisesta! Parranleikkuuosan 3 kärjet ovat teräviä. Ole varovainen nii- tä käyttäessäsi. • Kuva C: aseta leikkauspituus kampaosalla 1 hiusten halu- tun pituuden mukaisesti. Lue leikkauspituudet kampaosan 1 sivulla olevasta merkinnästä 2. Nuolimerkintä 16 osoit- taa asetetun leikkauspituuden.
  • Seite 19: Puhdistus Ja Hoito

    7. Puhdistus ja hoito VAARA sähköiskusta! Kädessä pidettävä osa on erotettava verkkolaitteen kaapelis- ta ennen osan puhdistamista vedellä. VAROITUS loukkaantumisesta! Kytke laite aina pois päältä ennen laitteen puhdistamista. VAROITUS aineellisista vahingoista! Parranajo-osan 5 leikkausyksikön 4 saa puhdistaa vedellä. Älä käytä muita nesteitä. Väkeviä...
  • Seite 20: Leikkausyksikön Puhdistus Vedellä

    Leikkausyksikön puhdistus vedellä Parranajo-osan 5 leikkauspäät 4 saa puhdistaa vedellä. 1. Paina vapautuspainiketta 6 parranajo-osassa 5 niin, että leikkausyksikkö 4 avautuu. 2. Puhdista leikkausyksikkö 4 juoksevan veden alla. Anna ve- den virrata sisältä ulos leikkauspäiden 4 läpi. 3. Anna kaikkien osien kuivua täydellisesti. 4.
  • Seite 21: Parranleikkuuosa

    OHJE: perusteelliseen puhdistukseen suositellaan ultraäänipesua. 7.3 Parranleikkuuosa • Ota kampaosa 1 pois. Huuhtele kampaosa 1 vedellä ja anna sen kuivua, ennen kuin asetat sen takaisin laitteeseen. • Poista toimitukseen kuuluvalla puhdistusharjalla 20 parran- leikkuuosaan 3 tarttuneet karvat. • Laita n. 6 kuukauden välein muutama tippa öljyä parranleik- kuuosan 3 leikkuureunalle.
  • Seite 22: Häiriötapauksissa

    Pakkaus Pakkausmateriaalien hävittämisessä on noudatettava maakohtai- sia asetuksia ja ympäristönsuojelumääräyksiä. 9. Häiriötapauksissa Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy ensin läpi seu- raava tarkastuslista. Ehkä kyseessä on pieni ongelma, jonka pys- tyy ratkaisemaan itse. VAARA sähköiskusta! Laitetta ei pidä missään tapauksessa yrittää korjata itse. Vika Mahdollinen syy / apukeino •...
  • Seite 23: Lisäosien Tilaaminen

    10. Lisäosien tilaaminen Pyöriväteräisen parranajokoneen tarvikkeita SRR 3.7 B2 voit tila- ta lisää. Verkkotilaus shop.hoyerhandel.com 1. Skannaa QR-koodi älypuhelimellasi/taulutietokoneellasi 2. QR-koodilla pääset verkkosivustolle, josta voit tehdä lisätila- uksen.
  • Seite 24: Tekniset Tiedot

    11. Tekniset tiedot Malli: SRR 3.7 B2 Pyöriväteräinen parranajokone: Sisäänmeno: 5 V , 900 mA Verkkolaite Sisäänmeno: 100-240 V ~ 50/60 Hz, (Malli SW-050090EUD): 0,2 A maks. Ulostulo: 5 V , 900 mA, Verkkolaitteen suojaluokka: II Parranajokoneen IPX6 (suojattu voimakkaalta vesisuih-...
  • Seite 25: Käytetyt Symbolit

    Käytetyt symbolit Suojaerotusmuuntaja oikosulkusuojattu Suojaeristys Geprüfte Sicherheit (turvallisuus tarkastettu). Laitteiden on ol- tava yleisesti hyväksyttyjen tekniikan säännösten mukaisia ja vastattava saksalaisen tuoteturvallisuuslain (ProdSG) määrä- yksiä. CE-merkinnällä HOYER Handel GmbH ilmoittaa EU-vaati- mustenmukaisuuden. Tällä merkillä varustettuja laitteita saa käyttää vain suljetuissa tiloissa (kuiva ympäristö) Tämä...
  • Seite 26: Takuun Antaja On Hoyer Handel Gmbh

    12.Takuun antaja on HOYER Handel GmbH Arvoisa asiakas, tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, sinulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteen myyjää vastaan. Näi- tä lakisääteisiä oikeuksia ei rajoiteta seuraavassa esitellyn takuumme puitteissa. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäinen ostokuitti huolellises- ti.
  • Seite 27 Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu, käytetty tai huollettu epäasianmukaisella tavalla. Tuotteen asianmukaista käyttöä var- ten on tarkkaan noudatettava kaikkia käyttöohjeessa mainittuja sääntöjä. Käyttötarkoituksia ja toimintoja, joita käyttöohjeessa ei suositella tai jois- ta varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä...
  • Seite 28 Palvelukeskus Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi IAN: 306408 Toimittaja Huomioi, että seuraava osoite ei ole palveluosoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainittuun palvelukeskukseemme. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg SAKSASSA...
  • Seite 30 Innehåll 1. Översikt............29 2. Avsedd användning ........31 3. Säkerhetsanvisningar ........31 4. Leveransomfattning ........36 5. Uppladdning..........37 6. Användning ........... 38 Innan apparaten används första gången ....38 Transportsäkring..........38 Byta rak-/trimmertillbehöret.......39 Sätta på/ta bort kamtillbehöret ......39 Rakning............40 Trimma konturer och skägget ......42 7.
  • Seite 31: Översikt

    1. Översikt Varierbar inställbart kamtillbehör för trim- mertillbehöret Markering på kamtillbehöret 3 4 5 6 mm Trimmertillbehör Skärenhet med rakhuvuden (3x) Raktillbehör Upplåsningsknapp för raktillbehöret Drivning för tillbehör Rakapparat På-/avknapp 10 00/... /100% Anger batterikapaciteten Kontaktsymbol Blinkar rött: batteri nästan tomt Lyser rött under uppladdningen: batteri lad- das upp Låssymbol blinkar: anger transportsäk-...
  • Seite 32 Utan bild: Nätdel Rengöringsborste Förvaringsväska Många tack för ditt förtroende! Vi gratulerar till din roterande rakapparat. För att hantera apparaten säkert och för att lära känna alla egen- skaper måste du: • Noggrant läsa igenom den här bruksanvisningen innan produkten används första gången. •...
  • Seite 33: Avsedd Användning

    Symboler på apparaten Lämpad att tvätta av under rinnande vatten. 2. Avsedd användning Den roterande rakapparaten är uteslutande avsedd att klippa människohår med. Använd endast apparaten på torrt hår. Apparaten är konstruerad för privat bruk och får inte användas för kommersiella syften. Apparaten får endast användas inom- hus.
  • Seite 34: Anvisningar För Säker Användning

    Anvisningar för säker användning Den här apparaten kan användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktio- ner om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som kan uppstå.
  • Seite 35 FARA för barn Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte leka med plastpåsar. Kvävningsrisk föreligger. Förvara apparaten utom räckhåll för barn. FARA för och genom hus- och nyttodjur Elektriska apparater kan innebära faror för hus- och nytto- djur. Djur kan även förorsaka skador på apparaten. Håll därför principiellt djur borta från elektriska apparater.
  • Seite 36 Om apparaten används i ett badrum, skall nätdelen dras ut efter användningen eftersom närheten till vatten utgör en fara även när apparaten är avstängd. Som extra skydd rekommenderar vi att en jordfelsbrytare (FI/RCD) installeras med en märkutlösningsström på högst 30 mA i kretsen. Rådfråga en elektriker. Låt endast en behö- rig elektriker göra installationen.
  • Seite 37 FARA genom batterier Skydda batteriet mot mekaniska skador. Brandfara! Utsätt inte apparaten för direkt solljus eller hetta. Omgiv- ningstemperaturen bör inte underskrida -10 °C och inte överskrida +40 °C. Laddningskontakterna på apparaten får inte komma i kon- takt med metallföremål. Ladda endast upp batteriet med originaltillbehöret (nätdel).
  • Seite 38: Leveransomfattning

    VARNING för sakskador Använd endast originaltillbehör. Lägg aldrig apparaten på heta ytor (t.ex. spisplattor) eller i närheten av värmekällor eller öppen eld. Täck inte över nätdelen för att undvika överhettning. Skärenheten på raktillbehöret får rengöras med vatten. An- vänd inte några andra vätskor. Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel.
  • Seite 39: Uppladdning

    5. Uppladdning OBSERVERA: • Ladda upp apparaten 90 minuter innan den första använd- ningen och för de efterföljande uppladdningarna. • Kapaciteten/laddningsstatusen för batteriet 10 visas i pro- cent (00, 05, 10, ... ,100% i 5%-steg). • När batterierna nästan är tomma blinkar kontaktsymbo- len 11 rött.
  • Seite 40: Användning

    6. Användning 6.1 Innan apparaten används första gången SE UPP: När apparaten har packats upp kan det finnas oljerester på rakhuvudena 4 på raktillbehöret 5. Ta bort oljeresterna inn- an användningen med en luddfri duk med sugförmåga. Du kan alltid använda den roterande rakapparaten med nätdrift oberoende av batteriets laddningsstatus.
  • Seite 41: Byta Rak-/Trimmertillbehöret

    6.3 Byta rak-/trimmertillbehöret VARNING för fysisk skada! Stäng av rakapparaten 8 innan du sätter på eller tar bort till- behör. 1. Bild A: skjut i förekommande fall skyddet 15 med öppning- en först nedifrån på raktillbehöret 5. 2. Bild B: dra bort tillbehöret 3 eller 5 från rakapparaten 8. 3.
  • Seite 42: Rakning

    6.5 Rakning FARA för elektrisk stöt genom fuktighet! Rakapparaten 8 och nätdelen 19 är inte vattentäta och får därför inte användas i duschen/badkaret. VARNING! Använd inte apparaten om du har öppna sår, skärsår, har bränt dig i solen eller har blåsor. Tryck inte för hårt på...
  • Seite 43 Våtrakning (endast batteridrift) FARA genom elektrisk stöt! Apparaten man håller i handen och nätdelen 19 är inte vat- tentäta. Våtrakning är därför endast tillåtet med batteridrift. VARNING för materialskador! Använd endast rak- eller tvållödder, men aldrig rakgel eller rakkräm för våtrakning. Dessa kan fastna på rakhuvude- na 4.
  • Seite 44: Trimma Konturer Och Skägget

    6.6 Trimma konturer och skägget VARNING för fysisk skada! Spetsarna på trimmertillbehöret 3 är vassa. Hantera dem försiktigt. • Bild C: ställ in klipplängden på kamtillbehöret 1 efter den önskade hårlängden. Läs av klipplängderna på sidan av kamtillbehöret 1 på markeringen 2. Pilmarkeringen anger den inställda klipplängden.
  • Seite 45: Rengöring Och Skötsel

    7. Rengöring och skötsel FARA genom elektrisk stöt! Den handhållna delen ska kopplas bort från nätdelens kabel innan delen rengörs med vatten. VARNING för fysisk skada! Stäng alltid av apparaten innan den rengörs. VARNING för sakskador! Skärenheten 4 på raktillbehöret 5 får rengöras med vatten. Använd inte några andra vätskor.
  • Seite 46 Rengöra skärenheten vått Rakhuvudena 4 på raktillbehöret 5 får rengöras med vatten. 1. Tryck på upplåsningsknappen 6 på raktillbehöret 5 så att skärenheten 4 fälls upp. 2. Rengör skärenheten 4 under rinnande vatten. Låt vattnet rin- na inifrån och ut genom rakhuvudena 4. 3.
  • Seite 47: Trimmertillbehör

    7.3 Trimmertillbehör • Ta bort kamtillbehöret 1. Skölj av kamtillbehöret 1 med vat- ten och låt det torka innan du sätter på det på apparaten igen. • Ta bort hårrester med den medföljande rengöringsbor- sten 20 från trimmertillbehöret 3. • Applicera ca.
  • Seite 48: Avfallshantering

    8. Avfallshantering Batteriet som är integrerat i apparaten får inte kas- tas i hushållsoporna. Apparaten med det inbyggda batteriet måste avfallshanteras korrekt. Den produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen med genomstruken avfall- stunna betyder att produkten skall avfallshanteras se- parat enligt regler inom EU.
  • Seite 49: Problemlösningar

    9. Problemlösningar Kontrollera apparaten enligt denna checklista om den inte fung- erar. Du kanske kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt. FARA genom elektrisk stöt! Försök inte att reparera apparaten själv. Möjliga orsaker / åtgärder • Är strömförsörjningen säkerställd? Ingen funktion •...
  • Seite 50: Beställa Tillbehörsdelar

    10. Beställa tillbehörsdelar Det går att efterbeställa tillbehörsdelar för den roterande rakap- paraten SRR 3.7 B2. Beställning på nätet shop.hoyerhandel.com 1. Skanna QR-koden med din smartphone/surfplatta. 2. Med QR-koden kommer du till en webbsida där du kan göra efterbeställningen.
  • Seite 51: Tekniska Data

    11. Tekniska data Modell: SRR 3.7 B2 Roterande rakapparat: Ingång: 5 V , 900 mA Nätdel Ingång: 100-240 V ~ 50/60 Hz, (Modell SW-050090EUD): 0,2 A max. Utgång: 5 V , 900 mA, Skyddsklass för nätdelen: II Rakapparatens kapslingsklass: IPX6 (skydd mot stark vattenstråle) Nätdelens kapslingsklass: IP44 (stänkvattenskyddad)
  • Seite 52: Symboler Som Används

    Symboler som används Säkerhets- och isolertransformator kortslutningssäker Skyddsisolering Geprüfte Sicherheit (kontrollerad säkerhet). Apparaterna måste uppfylla de allmänt erkända tekniska reglerna och den tyska produktsäkerhetslagen Produktsicherheitsgesetz (ProdSG). Med CE-märkningen försäkrar HOYER Handel GmbH EU- överensstämmelse. Apparater med den här märkningen får endast användas in- omhus (torr miljö).
  • Seite 53: Garanti Från Hoyer Handel Gmbh

    12.Garanti från HOYER Handel GmbH Kära kund, på den här produkten ges 3 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Om pro- dukten skulle ha brister har du juridiska rättigheter gentemot säljaren av produkten. Dessa juridiska rättigheter begränsas inte genom den nedan angivna garantin från vår sida. Garantivillkor Garantitiden börjar med inköpsdatumet.
  • Seite 54 Garantin upphör att gälla om produkten har skadats eller ej använts eller underhållits korrekt. För korrekt användning av produkten måste alla anvis- ningar i bruksanvisningen följas exakt. Användningssyften eller handlingar som det avråds ifrån i bruksanvisningen eller som det varnas för, måste ovillkorligen undvikas.
  • Seite 55 Service-Center Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: hoyer@lidl.se Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi IAN: 306408 Leverantör Vänligen observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först ovan angivna servicecenter. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg TYSKLAND...
  • Seite 56 Spis tre ci 1. Przegl d systemu........... 55 2. U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..57 3. Wskazówki bezpiecze stwa ......57 4. Zakres dostawy..........63 adowanie akumulatora........ 64 6. Obs uga............65 Przed pierwszym w czeniem.........65 Zabezpieczenie transportowe.........65 Wymiana nasadki do golenia/nasadki do strzy enia brody ..............66 Nak adanie/zdejmowanie nasadki grzebieniowej ...66 Golenie ..............67...
  • Seite 57: Przegl D Systemu

    1. Przegl d systemu Regulowana nasadka grzebieniowa do nasadki do strzy enia brody Oznaczenie na nasadce grzebieniowej 3 4 5 6 mm Nasadka do strzy enia brody Modu tn cy z g owicami tn cymi (3x) Nasadka do golenia Przycisk odblokowuj cy nasadki do golenia Nap d do nasadek Golarka W cznik/wy cznik...
  • Seite 58 Niewidoczne na rysunku: Zasilacz Szczotka do czyszczenia Kosmetyczka do przechowywania Dzi kujemy za Pa stwa zaufanie! Gratulujemy Pa stwu zakupu nowej golarki rotacyjnej. Aby móc bezpiecznie korzysta z urz dzenia i pozna ca y za- kres mo liwo ci wyrobu, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: •...
  • Seite 59: U Ytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    2. U ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Golarka rotacyjna przeznaczona jest wy cznie do strzy enia ludzkich w osów. Urz dzenie nale y stosowa wy cznie do su- chych w osów. Urz dzenie zaprojektowano do u ytku prywatnego i nie wolno go u ywa w celach komercyjnych.
  • Seite 60 Wskazówki dotycz ce bezpiecznego u ytkowania Urz dzenie mo e by u ywane przez dzieci powy ej 8. roku ycia i osoby o ograniczo- nej sprawno ci fizycznej, sensorycznej lub umys owej b d przez osoby nieposiadaj - ce wystarczaj cego do wiadczenia lub wie- dzy, je eli s nadzorowane przez inne osoby lub zostan poinstruowane w zakresie bezpiecznego u ywania urz dzenia i zrozu-...
  • Seite 61: Ostrze Enie

    OSTRZE ENIE! Zasilacz i kabel musz by suche! trzyman w d oni nale y przed czysz- czeniem wod od czy od kabla zasilaj - cego. NIEBEZPIECZE STWO dla dzieci Materia opakowania nie jest zabawk dla dzieci. Dzieci nie mog bawi si workami z tworzywa sztucznego. Istnie- je niebezpiecze stwo uduszenia.
  • Seite 62 Urz dzenia nie wolno obs ugiwa mokrymi r koma. Urz dzenie, kabel zasilaj cy oraz zasilacz nie powinny by zanurzane w wodzie ani innych cieczach, a tak e nie mog by p ukane pod bie c wod . Je eli urz dzenie wpadnie do wody, nale y natychmiast wyci - zasilacz z gniazdka, a dopiero pó...
  • Seite 63 Nale y uwa a , aby nie uszkodzi kabla o ostre kraw dzie lub gor ce miejsca. Kabel zasilaj cy nie mo e by przyci ni ty lub zgnieciony. Podczas wyci gania zasilacza z gniazdka nale y zawsze ci gn za zasilacz, w adnym wypadku za kabel.
  • Seite 64 Urz dzenie wyposa one jest w akumulator litowo-jonowy. - Akumulatora nie wolno wyjmowa z urz dzenia! - Urz dzenia nie wolno otwiera ! - Urz dzenie wraz z wbudowanym akumulatorem nale y fachowo zutylizowa . OSTRZE ENIE przed skaleczeniem ostrzami Ko cówki nasadki do strzy enia brody s ostre.
  • Seite 65: Zakres Dostawy

    4. Zakres dostawy 1 Golarka 8 1 Zasilacz 19 1 Nasadka do golenia 5 1 Nasadka do strzy enia brody 3 1 Regulowana nasadka grzebieniowa (3, 4, 5, 6 mm) 1 do na- sadki do strzy enia brody 3 1 szczotka do czyszczenia 20 1 kosmetyczka do przechowywania 21 1 Os ona 15 1 Instrukcja obs ugi...
  • Seite 66: Adowanie Akumulatora

    adowanie akumulatora WSKAZÓWKI: • Urz dzenie nale y adowa przed pierwszym jego u y- ciem oraz w przypadku kolejnych operacji adowania przez 90 minut. • Stan pojemno ci/na adowania akumulatora 10 jest wy- wietlany w procentach (00, 05, 10, ... ,100% w krokach co 5%).
  • Seite 67: Obs Uga

    6. Obs uga 6.1 Przed pierwszym w czeniem OSTRO NIE: Po wypakowaniu na g owicach tn cych 4 nasadki do gole- nia 5 mog znajdowa si jeszcze resztki oleju. Przed pierwszym uruchomieniem urz dzenia nale y usun ch onn i niestrz pi c si szmatk . Z golarki rotacyjnej mo na skorzysta w ka dej chwili z zastoso- waniem przewodu sieciowego, niezale nie od stopnia na ado- wania akumulatorów.
  • Seite 68: Wymiana Nasadki Do Golenia/Nasadki Do Strzy Enia Brody

    6.3 Wymiana nasadki do golenia/nasadki do strzy enia brody OSTRZE ENIE przed obra eniami! Przed za o eniem lub zdj ciem nasadki nale y wy czy golark 8. 1. Rys. A: Ew. nasun od do u os on 15 z otworem na na- sadk do golenia 5.
  • Seite 69: Golenie

    Zdejmowanie nasadki 1. Przesun nasadk grzebieniow 1 z u yciem umiarkowa- nej si y do góry. Nasadka grzebieniowa 1 od cza si od nasadki do strzy enia brody 3. 2. Zdj nasadk grzebieniow 1. 6.5 Golenie NIEBEZPIECZE STWO pora enia pr dem spo- wodowane wilgoci ! Golarka 8 i zasilacz 19 nie s wodoszczelne i dlatego nie wolno korzysta z nich pod prysznicem lub w wannie.
  • Seite 70 • W trudniejszych miejscach, np. na podbródku, nale y na- ci gn skór , by uzyska lepszy wynik golenia. • Po zako czonym goleniu wy czy urz dzenie, dok adnie oczy ci cz ci (Rozdzia „Czyszczenie i piel gnacja” na stronie 70) i w celu zabezpieczenia g owic tn cych 4 na o- y od do u os on 15 na nasadk do golenia 5.
  • Seite 71: Przycinanie Konturów I Brody

    6.6 Przycinanie konturów i brody OSTRZE ENIE przed obra eniami! Ko cówki nasadki do strzy enia brody 3 s ostre. Nale y obchodzi si z nimi ostro nie. • Rys. C: D ugo ci cia na nasadce grzebieniowej 1 usta- wi w zale no ci od danej d ugo ci w osów.
  • Seite 72: Czyszczenie I Piel Gnacja

    7. Czyszczenie i piel gnacja NIEBEZPIECZE STWO pora enia pr dem elek- trycznym! trzyman w d oni nale y przed czyszczeniem wod od czy od kabla zasilaj cego. OSTRZE ENIE przed obra eniami! Przed przyst pieniem do czyszczenia zawsze wy cza urz dzenie.
  • Seite 73 Czyszczenie modu u tn cego na mokro G owice tn ce 4 nasadki do golenia 5 mo na czy ci wod . 1. Nacisn przycisk odblokowuj cy 6 na nasadce do gole- nia 5 w celu otwarcia modu u tn cego 4. 2.
  • Seite 74: Nasadka Do Strzy Enia Brody

    7. Ponownie z o y modu tn cy 4 i nasadk do golenia 5 oraz zamkn modu tn cy 4 w taki sposób, aby nast pi o jego zatrza ni cie. 8. Na o y nasadk do golenia 5 na golark 8 w taki sposób, aby nast pi o jej zatrza ni cie i prawid owe zamocowanie.
  • Seite 75: Utylizacja

    8. Utylizacja Akumulatora zintegrowanego z tym urz dzeniem nie mo na wyrzuca razem z odpadami z gospo- darstw domowych. Urz dzenie ze zintegrowanym akumulatorem nale y utylizowa w profesjonalny sposób. Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekre lonego kontenera na mieci na kó...
  • Seite 76: Rozwi Zywanie Problemów

    9. Rozwi zywanie problemów Je eli urz dzenie nie b dzie prawid owo dzia a , nale y spraw- dzi poni sz list . Mo e okaza si , e przyczyn jest niewiel- ki problem, który u ytkownik mo e usun samodzielnie.
  • Seite 77: Zamawianie Akcesoriów

    10. Zamawianie akcesoriów Istnieje mo liwo pó niejszego domawiania akcesoriów do go- larki rotacyjnej SRR 3.7 B2. Zamawianie online shop.hoyerhandel.com 1. Zeskanuj kod QR przy u yciu smartfona/tabletu. 2. Dzi ki kodowi QR nast pi przekierowanie do strony interne- towej, gdzie mo liwe b dzie z o enie ponownego zamó-...
  • Seite 78: Dane Techniczne

    11. Dane techniczne Model: SRR 3.7 B2 Golarka rotacyjna: Wej cie: 5 V , 900 mA Zasilacz Wej cie: 100–240 V ~ 50/60 Hz, (Model SW-050090EUD): maks. 0,2 A. Wyj cie: 5 V , 900 , Klasa ochronno ci zasilacza:...
  • Seite 79 U yte symbole Transformator bezpiecze stwa separuj cy odporny na zwar- Izolacja ochronna Geprüfte Sicherheit (Potwierdzone Bezpiecze stwo) Urz - dzenia musz spe nia wymagania ogólnych zasad techniki i ustawy o bezpiecze stwie produktów. U ywaj c oznaczenia CE, firma HOYER Handel GmbH o wiadcza, e produkt jest zgodny z wymogami UE.
  • Seite 80: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    12.Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH Drogi Kliencie, Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3-letnia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego zakupu. W przypadku usterek niniejszego produktu kupuj - cemu przys uguj wobec jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa gwarancyjne. Poni ej opisana gwarancja nie ogranicza tych ustawowych praw przys uguj cych kupuj cemu.
  • Seite 81 Zakres gwarancji Urz dzenie wyprodukowano zgodnie surowymi przepisami dotycz cymi jako ci i dok adnie skontrolowano przed opuszczeniem zak adu produk- cyjnego. wiadczenie gwarancyjne obejmuje zarówno usterki materia owe, jak i usterki powsta e podczas produkcji. Niniejsza gwarancja nie obejmuje cz ci eksploatacyjnych, które s nara one na normalne zu ycie, oraz uszkodze cz - ci kruchych, np.
  • Seite 82 • Nast pnie zarejestrowany jako uszkodzony produkt mo na przes a nieodp atnie wraz z potwierdzeniem zakupu (paragon kasowy) i in- formacj opisuj c usterk i moment jej wyst pienia na podany ku- puj cemu adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com mo na ci gn niniejsz in- strukcj oraz wiele innych instrukcji, filmów wideo z produktami oraz oprogramowanie.
  • Seite 84 Turinys 1. Apžvalga ............83 2. Naudojimas pagal paskirt ......85 3. Saugos nurodymai ........85 4. Komplektas ..........90 krovimas ............. 91 6. Naudojimas ..........92 Prieš jungiant pirma kart .......92 Transportavimo apsauga .........92 Skutimo / barzdos kirpimo antgali keitimas ..93 Šuku i užd jimas / nu mimas ......93 Skutimasis ............94 Kont r ir barzdos kirpimas ......96...
  • Seite 85: Apžvalga

    1. Apžvalga reguliuojamos barzdos kirpimo antgalio šukut s žym s ant šuku i 3 4 5 6 mm barzdos kirpimo antgalis skustuk blokas su galvut mis (3 x) skutimo antgalis skutimo antgalio užrakto mygtukas antgali pavara barzdaskut jungimo ir išjungimo jungiklis 10 00/...
  • Seite 86 Nepavaizduota maitinimo blokas valymo šepet lis laikymo krepšelis D kojame už pasitik jim ! Sveikiname sigijus nauj rotacin barzdaskut . Kad gal tum te saugiai naudoti prietais ir susipažinti su jo funk- cijomis atlikite toliau nurodytus veiksmus. • Prieš naudodami gamin pirm kart , atidžiai perskaitykite ši naudojimo instrukcij .
  • Seite 87: Simboliai Ant Prietaiso

    Simboliai ant prietaiso Galima nuplauti po tekan iu vandeniu. 2. Naudojimas pagal paskirt Ši rotacin barzdaskut skirta tik žmoni plaukams kirpti. Prietai- s naudokite tik sausiems plaukams. Prietaisas skirtas naudoti buityje, jo negalima naudoti komerci- n ms reikm ms. Prietais galima naudoti tik patalpose. Naudojimas ne pagal paskirt SP JIMAS d l materialin s žalos! Prietaisu dirbtini plauk ir gyv n kailio nekirpkite.
  • Seite 88 Saugaus veikimo nurodymai Šiuo prietaisu gali naudotis vyresni nei 8 me- t amžiaus vaikai, taip pat asmenys su ribo- tais fiziniais, psichiniais, jutiminiais geb jimais arba, kuriems tr ksta patirties ir / ar žini , jei jie yra priži rimi arba buvo ap- mokyti saugiai naudotis prietaisu ir suvokia pavojus.
  • Seite 89 PAVOJUS vaikams Pakuot n ra vaikams skirtas žaislas. Draudžiama vaikams žaisti su plastikiniais maišeliais. Jie gali uždusti. Laikykite prietais vaikams nepasiekiamoje vietoje. Naminiams ir kio gyv nams kylantis ir j keliamas PAVOJUS Elektros renginiai gali kelti pavoj naminiams ir kio gyv - nams.
  • Seite 90 Kaip papildom apsaug rekomenduojama elektros grandi- n je diegti srov s nuot kio rel (FI/RCD) su ne didesne nei 30 mA išjungimo srove. Pasitarkite su elektriku. rengin montuoti paveskite tik elektrikui. PAVOJUS d l elektros sm gio Neprad kite naudoti prietaiso, jei matyti, kad prietaisas, jo maitinimo blokas ar laidas pažeistas, arba jei prieš...
  • Seite 91 PAVOJUS d l akumuliatori Saugokite akumuliatorius nuo mechanini pažeidim . Gaisro pavojus! Nelaikykite prietaiso tiesioginiuose saul s spinduliuose ar karštyje. Aplinkos temperat ra neturi b ti žemesn nei -10 °C ir aukštesn nei +40 °C. Prietaiso krovimo kontakt negalima liesti metaliniais daik- tais.
  • Seite 92: Komplektas

    Nenaudokite prietaiso, jei turite atvir žaizd , p sli ar esa- te sipjov ar nudeg saul je. SP JIMAS d l materialin s žalos Naudokite tik originalius priedus. Niekada nestatykite prietaiso ant karšt pavirši (pvz., viry- kl s), šalia šilumos šaltini arba atviros liepsnos. Nedenkite maitinimo bloko, kad jis neperkaist .
  • Seite 93: Krovimas

    krovimas PASTABOS. • Prieš pirm kart naudodami prietais bei kraudami kitus kartus prietais kraukite 90 minu i . • Akumuliatoriaus 10 krovos talpa / lygis rodomas procen- tais (00, 05, 10, ... ,100% žingsniais po 5 proc.). • Kai akumuliatoriai yra beveik tušti, kištuko simbolis 11 mirk- si raudonai.
  • Seite 94: Naudojimas

    6. Naudojimas 6.1 Prieš jungiant pirma kart ATSARGIAI. Išpakavus ant skutimo antgalio 5 galvu i 4 gali b ti alyvos liku i . Prieš prad dami naudoti, nuvalykite šiuos liku ius gerai sugerian ia, plaušeli neturin ia šluoste. Prietais nepriklausomai nuo jo akumuliatoriaus krovos lygio vi- sada galite naudoti jung elektros tinkl .
  • Seite 95: Skutimo / Barzdos Kirpimo Antgali Keitimas

    6.3 Skutimo / barzdos kirpimo antgali keitimas SP JIMAS d l sužeidimo! Prieš užd dami ar nuimdami antgalius barzdaskut 8 išjun- kite. 1. A pav. Jei reikia, apsaugin dangtel 15 su anga ant skuti- mo antgalio 5 stumkite nuo apa ios. 2.
  • Seite 96: Skutimasis

    6.5 Skutimasis Elektros sm gio PAVOJUS d l dr gm s! Barzdaskut 8 ir maitinimo blokelis 19 n ra sandar s van- deniui, tod l j negalima naudoti duše ar vonioje. SP JIMAS! Nenaudokite prietaiso, jei turite atvir žaizd , p sli ar esa- te sipjov ar nudeg saul je.
  • Seite 97 Dr gnas skutimasis (tik maitinant akumuliato- riumi) PAVOJUS d l elektros sm gio! Šis rankose laikomas prietaisas ir jo maitinimo blokas 19 n ra nepralaid s vandeniui. Skustis dr gnuoju b du galima tik naudojant prietais su akumuliatoriumi. SP JIMAS d l materialin s žalos! Skusdamiesi dr gnuoju b du, naudokite skutimosi ar muilo putas, bet jokiu b du nenaudokite skutimosi gelio ar kremo.
  • Seite 98: Kont R Ir Barzdos Kirpimas

    6.6 Kont r ir barzdos kirpimas SP JIMAS d l sužeidimo! Barzdos skutimo antgalio 3 virš n s yra aštrios. Naudokite j atsargiai. • C pav. Šuku i 1 kirpimo ilg nustatykite pagal pageidau- jam plauk ilg . Kirpimo ilgis žymomis 2 pažym tas šuku- i 1 šone.
  • Seite 99: Valymas Ir Prieži Ra

    7. Valymas ir prieži ra PAVOJUS d l elektros sm gio! Prieš plaunant vandeniu rankin prietaiso dal , j b tina atjungti nuo maitinimo bloko laido. SP JIMAS d l sužeidimo! Prieš kiekvien kart valydami prietais , j išjunkite. SP JIMAS d l materialin s žalos! Barzdos skutimo antgalio 5 skustuk blok 4 galima plauti vandeniu.
  • Seite 100 Šlapias skustuk bloko valymas Barzdos skutimo antgalio 5 skutimo galvutes 4 galima plauti vandeniu. 1. Paspauskite skutimo antgalio 5 užrakto mygtuk 6, taip skustuk blokas 4 nusiims. 2. Skustuk blok 4 nuplaukite po tekan iu vandeniu. Vanden pilkite iš vidin s išorin skutimo galvu i 4 pus . 3.
  • Seite 101: Barzdos Kirpimo Antgalis

    7.3 Barzdos kirpimo antgalis • Nuimkite šukutes 1. Nuplaukite šukutes 1 vandeniu ir, prieš v l jas užd dami ant prietaiso, leiskite joms išdži ti. • Plauk liku ius pašalinkite komplekte esan iu barzdos kirpi- mo antgalio 3 šepet liu 20. •...
  • Seite 102: Problem Sprendimas

    9. Problem sprendimas Jei prietaisas neveikt taip, kaip nor tum te, pirmiausia patikrin- kite š kontrolin s raš . Galb t tai tik nedidel problema, kuri galite pašalinti patys. PAVOJUS d l elektros sm gio! Jokiu b du nebandykite remontuoti prietaiso patys. Gedimas Galimos priežastys / priemon s •...
  • Seite 103: Reikmen Užsakymas

    10. Reikmen užsakymas Rotacin s barzdaskut s SRR 3.7 B2 reikmenis galite užsisakyti atskirai. Užsakymas internetu shop.hoyerhandel.com 1. Greitojo atsako kod nuskenuokite savo išmaniuoju telefonu / planšetiniu kompiuteriu. 2. Per j pateksite internetin svetain , kur gal site užsisakyti reikaling preki .
  • Seite 104: Techniniai Duomenys

    11. Techniniai duomenys Modelis SRR 3.7 B2 Rotacin barzdaskut vadas 5 V , 900 mA Maitinimo blokas vadas 100–240 V ~ 50 / 60 Hz, (Modelis SW-050090EUD) maks. 0,2 A Išvadas 5 V , 900 mA, Maitinimo bloko apsaugos lygmuo...
  • Seite 105: Naudojami Simboliai

    Naudojami simboliai Saugos skiriamasis transformatorius atsparus trumpojo jungi- mo srov ms Izoliacija nuo prisilietimo Patikrintas saugumas. Prietaisai turi atitikti viešai pripažintas technikos taisykles ir suderinti su gamini saugumo statymu (ProdSG). Gamin pažym damas „CE“ ženklus „HOYER Handel Gm- bH“ patvirtina, kad jis atitinka ES reikalavimus. Š...
  • Seite 106: Hoyer Handel Gmbh Garantija

    12. HOYER Handel GmbH garantija Gerb. kliente, šiam prietaisui suteikiama 3 met garantija nuo pirkimo datos. Jei šis ga- minys tur t tr kum , pardav jo atžvilgiu galite naudotis statymuose nu- statytomis teis mis. Ši statymuose nustatyt teisi toliau nurodyta m s garantija neapriboja.
  • Seite 107 Ši garantija nustoja galioti, jei prietaisas buvo sugadintas, naudojamas ne pagal paskirt arba buvo netinkamai atlikta jo technin prieži ra. No- rint naudoti gamin pagal paskirt , reikia tiksliai laikytis vis naudojimo instrukcijoje pateikt nurodym . B tina vengti t prietaiso naudojimo b d ir veiksm , kuri patariama vengti arba d l kuri sp jama naudo- jimo instrukcijoje.
  • Seite 108 Aptarnavimo centras Aptarnavimo centras Lietuvoje Tel. 880033144 El. paštas: hoyer@lidl.lt IAN: 306408 Tiek jas Atkreipkite d mes tai, kad toliau nurodytas adresas n ra aptarnavi- mo centro adresas. Pirmiausia susisiekite su pirmiau nurodytu aptarna- vimo centru. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg VOKIETIJA...
  • Seite 110 Inhalt 1. Übersicht ............ 109 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....111 3. Sicherheitshinweise ........111 4. Lieferumfang ..........117 5. Aufladen ............. 118 6. Bedienung ..........119 Vor dem ersten Einschalten ......119 Transportsicherung ........119 Wechsel des Rasier-/Bartschneideaufsatzes ..120 Aufstecken/Abnehmen des Kammaufsatzes ..120 Rasieren ............121 Konturen und Bart schneiden ......123 7.
  • Seite 111: Übersicht

    1. Übersicht Variabel einstellbarer Kammaufsatz für den Bartschneideaufsatz Markierung am Kammaufsatz 3 4 5 6 mm Bartschneideaufsatz Schereinheit mit Scherköpfen (3x) Rasieraufsatz Entriegelungstaste des Rasieraufsatzes Antrieb für Aufsätze Rasierer Ein-/Ausschalter 10 00/... /100% Anzeige der Akkukapazität Steckersymbol blinkt rot: Akku fast leer leuchtet rot während des Ladevorgangs: Akku wird geladen Schlosssymbol blinkt: zeigt die Transport-...
  • Seite 112 Ohne Abbildung: Netzteil Reinigungsbürste Aufbewahrungstasche Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Rotationsrasierer. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch. •...
  • Seite 113: Symbole Am Gerät

    Symbole am Gerät Geeignet zum Abwaschen unter fließendem Wasser. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Rotationsrasierer ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nur für trockene Haare. Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert und darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
  • Seite 114: Anweisungen Für Den Sicheren Betrieb

    Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich- tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden ha- ben.
  • Seite 115: Gefahr Für Kinder

    Das handgehaltene Teil ist vom Kabel des Netzteils zu trennen, bevor es mit Wasser ge- reinigt wird. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Ersti- ckungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- dern auf.
  • Seite 116: Gefahr Durch Stromschlag

    Das Gerät, das Kabel und das Netzteil dürfen nicht in Was- ser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht un- ter fließendem Wasser abgespült werden. Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, zie- hen Sie sofort das Netzteil und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus.
  • Seite 117 Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht durch scharfe Kan- ten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Um das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzteil, nie am Kabel ziehen. Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose, …...
  • Seite 118: Warnung Vor Verletzungen Durch Schneiden

    Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku. - Der Akku kann nicht entnommen werden! - Dieses Gerät darf nicht geöffnet werden! - Das Gerät muss mit dem eingebauten Akku fachgerecht ent- sorgt werden. WARNUNG vor Verletzungen durch Schneiden Die Spitzen des Bartschneideaufsatzes sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
  • Seite 119: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 1 Rasierer 8 1 Netzteil 19 1 Rasieraufsatz 5 1 Bartschneideaufsatz 3 1 Variabel (3, 4, 5, 6 mm) einstellbarer Kammaufsatz 1 für den Bartschneideaufsatz 3 1 Reinigungsbürste 20 1 Aufbewahrungstasche 21 1 Schutzkappe 15 1 Bedienungsanleitung...
  • Seite 120: Aufladen

    5. Aufladen HINWEISE: • Laden Sie vor der Erstanwendung sowie für die folgenden Ladevorgänge das Gerät jeweils 90 Minuten auf. • Der Kapazität-/Ladezustand des Akkus 10 wird in Prozent angezeigt (00, 05, 10, ... ,100% in 5% - Schritten). • Wenn die Akkus nahezu leer sind, blinkt das Steckersym- bol 11 rot.
  • Seite 121: Bedienung

    6. Bedienung 6.1 Vor dem ersten Einschalten VORSICHT: Nach dem Auspacken können sich noch Ölrückstände auf den Scherköpfen 4 des Rasieraufsatzes 5 befinden. Entfer- nen Sie diese vor Inbetriebnahme mit einem saugfähigen, fusselfreien Tuch. Sie können den Rotationsrasierer unabhängig vom Ladezustand des Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
  • Seite 122: Wechsel Des Rasier-/Bartschneideaufsatzes

    6.3 Wechsel des Rasier-/ Bartschneideaufsatzes WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie den Rasierer 8 aus, bevor Sie die Aufsätze auf- stecken oder abnehmen. 1. Bild A: Schieben Sie ggf. die Schutzkappe 15 mit der Öff- nung zuerst von unten auf den Rasieraufsatz 5. 2.
  • Seite 123: Rasieren

    Abnehmen 1. Schieben Sie den Kammaufsatz 1 mit mäßigem Kraftauf- wand nach oben. Der Kammaufsatz 1 löst sich vom Bartschneideaufsatz 3. 2. Nehmen Sie den Kammaufsatz 1 ab. 6.5 Rasieren GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit! Der Rasierer 8 und das Netzteil 19 sind nicht wasserdicht und dürfen deshalb nicht in einer Dusche/Badewanne be- trieben werden.
  • Seite 124: Trockenrasur (Akku- Und Netzbetrieb)

    Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb) • Halten Sie die Schereinheit 4 parallel zur Hautoberfläche und führen Sie sie sanft in kreisenden Bewegungen über Ihr Gesicht. • Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung. • An komplizierten Stellen, wie z. B. am Kinn, straffen Sie die Haut, um ein besseres Ergebnis zu erhalten.
  • Seite 125: Konturen Und Bart Schneiden

    6.6 Konturen und Bart schneiden WARNUNG vor Verletzung! Die Spitzen des Bartschneideaufsatzes 3 sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um. • Bild C: Verstellen Sie die Schnittlänge am Kammaufsatz 1 je nach gewünschter Haarlänge. Lesen Sie die Schnittlängen seitlich am Kammaufsatz 1 an der Markierung 2 ab. Die Pfeilmarkierung 16 weist auf die eingestellte Schnittlän- ge.
  • Seite 126: Reinigung Und Pflege

    7. Reinigung und Pflege GEFAHR durch Stromschlag! Das handgehaltene Teil ist vom Kabel des Netzteils zu tren- nen, bevor es mit Wasser gereinigt wird. WARNUNG vor Verletzung! Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus. WARNUNG vor Sachschäden! Die Schereinheit 4 des Rasieraufsatzes 5 darf mit Wasser gereinigt werden.
  • Seite 127: Schereinheit Nass Reinigen

    Schereinheit nass reinigen Die Scherköpfe 4 des Rasieraufsatzes 5 dürfen mit Wasser gerei- nigt werden. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste 6 am Rasieraufsatz 5, sodass die Schereinheit 4 aufklappt. 2. Reinigen Sie die Schereinheit 4 unter fließendem Wasser. Lassen Sie das Wasser von innen nach außen durch die Scherköpfe 4 fließen.
  • Seite 128: Bartschneideaufsatz

    7. Stecken Sie die Schereinheit 4 und den Rasieraufsatz 5 wie- der zusammen und klappen Sie die Schereinheit 4 zu, so- dass sie einrastet. 8. Stecken Sie den Rasieraufsatz 5 wieder auf den Rasierer 8 und achten Sie darauf, dass er einrastet und fest sitzt. HINWEIS: Empfehlenswert für eine gründliche Reinigung ist ein Ultraschallbad.
  • Seite 129: Entsorgen

    8. Entsorgen Der in diesem Gerät integrierte Akku darf nicht in den Hausmüll. Das Gerät muss mit dem eingebau- ten Akku fachgerecht entsorgt werden. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll- sammlung zugeführt werden muss.
  • Seite 130: Problemlösungen

    9. Problemlösungen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- nes Problem, das Sie selbst beheben können. GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu re- parieren.
  • Seite 131: Zubehörteile Bestellen

    10. Zubehörteile bestellen Zubehörteile für den Rotationsrasierer SRR 3.7 B2 können Sie nachbestellen. Bestellung online shop.hoyerhandel.com 1. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet. 2. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie die Nachbestellung vornehmen können.
  • Seite 132: Technische Daten

    11. Technische Daten Modell: SRR 3.7 B2 Rotationsrasierer: Eingang: 5 V , 900 mA Netzteil Eingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, (Model SW-050090EUD): 0,2 A max. Ausgang: 5 V , 900 mA, Schutzklasse des Netzteils: Schutzart des Rasierers: IPX6 (Schutz gegen starkes Strahl-...
  • Seite 133: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Sicherheits-Trenntransformator kurzschlussfest Schutzisolierung Geprüfte Sicherheit. Geräte müssen den allgemein anerkann- ten Regeln der Technik genügen und gehen mit dem Produkt- sicherheitsgesetz (ProdSG) konform. Mit der CE-Kennzeichnung erklärt die HOYER Handel GmbH die EU-Konformität. Geräte mit diesem Zeichen dürfen nur im Haus betrieben (tro- ckene Umgebung) werden.
  • Seite 134: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    12. Garantie der HOYER Handel GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Pro- dukts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 135 Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be- nutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzu- halten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungs- anleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Seite 136 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 306408 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service- anschrift ist.

Inhaltsverzeichnis