Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
_00QSE_3362 Omslag Superbox.pdf - pag.1
Koninklijke Auping bv
Voor België en Luxemburg/
For Skandinavien:
Laan van Borgele 70
Pour la Belgique et le
Royal Auping
Postbus 67
G.D. de Luxembourg:
Kronprinsensgade 1
7400 AB Deventer Holland
Royal Auping nv/sa
Postboks 1141
Tel. +31 570 68 19 11
Vlaamsekaai 55
1010 København K
Fax +31 570 50 12 21
B-2000 Antwerpen
Danmark
E-mail: info@auping.nl
Tel. +32 3 257 13 47
Tel. +45 33 17 94 34
Fax +32 3 257 19 62
Fax +45 33 13 08 51
E-mail: info@auping.be
E-mail: info@auping.dk
Pour la France:
Para España:
Auping Showroom Northern-
Royal Auping
Feather
Avda. Valdemarin 93 -
9, Rue Balard
portal E-1A
FR-75015 Paris
28023 Madrid
Tel. +33 1 45579090
Tel. +34 913 575 626
Fax +33 1 45575486
Fax +34 913 574 436
E-mail: infos@northern-
E-mail: info@auping.es
feather.fr
For other countries, see
Für Deutschland:
www.auping.com
Royal Auping
Postfach 67
7400 AB Deventer Holland
Tel. +31 570 68 19 11
Fax +31 570 50 16 37
E-mail: info@auping.nl
6511720/11-2007
LET OP !!! Lage resolutie!
Auping
Superbox
Boxspring
Sommier tapissier
Boxspringbett
Canapé de muelles
Gebruiksaanwijzing
User manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Brugsvejledning
Manual de instrucciones
March 4, 2008

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auping Superbox

  • Seite 1 7400 AB Deventer Holland Tel. +31 570 68 19 11 Fax +31 570 50 16 37 E-mail: info@auping.nl 6511720/11-2007 Gebruiksaanwijzing User manual Mode d'emploi Gebrauchsanweisung Brugsvejledning Manual de instrucciones _00QSE_3362 Omslag Superbox.pdf - pag.1 LET OP !!! Lage resolutie! March 4, 2008...
  • Seite 2 Het geeft u recht op de Auping Kwaliteitsgarantie. Bewaar uw aankooprekening alstublieft. Bitte behalten Sie die Kaufrechnung. Complete this card (block capitals, please) and post it to Auping immediately. When Auping receives the card, Rellene completamente este formulario en letras mayúsculas y envíelo por correo a Auping.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inleiding 1.1 Opbouw van de Superbox 1.2 Afstandsbediening 1.3 Technische informatie Veiligheidsaanwijzingen Ingebruikname 3.1 De onderdelen van uw Superbox 3.2 Monteren boven- en onderframe 3.3 Monteren motorafscherming 3.4 Aanbrengen van de elektromotoren 3.5 Bevestigen van de matras 3.6 Gebruiksklaar maken...
  • Seite 4: Superbox

    1. Inleiding Betere ondersteuning, betere venti - latie en betere verstelbaarheid. Dank - zij een superieur comfort, materialen met open structuren en modern vak - man schap vinden deze eigenschappen elkaar in een heel nieuwe boxspring; Superbox. NL 2...
  • Seite 5: Opbouw Van De Superbox

    3. Poten fig. 1 4. Infrarood handset + ontvanger* Vlakke boxspring 5. Synchroonkabel* De verstelbare Superbox is verstel - baar via één of twee onafhankelijke motoren, te bedienen met behulp van een infrarood handset. De 2-motorige Superbox beschikt over een knieholte- en dijbeenondersteuning.
  • Seite 6: Technische Informatie

    1.3 Technische informatie Aandrijfmotor (per motor) Gewicht - Input 230 V~ (afhankelijk van het - Superbox, maat 90 x 210 cm: model input 220/240/110 V~) 60 kg. 50/60 Hz, 145 W. - Gelijkstroommotor 24 V, 75 W. Maximale inschakelduur 2 minuten per 20 minuten.
  • Seite 7: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Veiligheidsaanwijzingen De Superbox is geen kinder - Maak spanningsloos speelgoed. Laat kinderen niet met voordat schoonmaken het bed spelen. begint. Trek de stekker uit het stopcontact. Gebruik het bed niet als trampoline of trapje. Plaats het bed uitsluitend in droge ruimtes.
  • Seite 8: Ingebruikname

    3. Ingebruikname 3.1 De onderdelen van uw Superbox 3.2 Monteren boven- en onderframe 1. Haal het bovenframe uit de ver - Vlakke Superbox - Auping boven- en onderframe pakking en leg het op zijn kop op - Matras de grond.
  • Seite 9: Aanbrengen Van De Elektromotoren

    2. Bevestig de bovenbeenmotor* fig. 5 (151748) aan de onderzijde van het onderframe met behulp van de schroef en borgpen, zoals aan ge - geven in figuur 6 of op de bij - geleverde montagekaart. 3. Steek de stekker van de rugmotor in de besturingskast bij aansluit - punt 1.
  • Seite 10 Bij poten van 14 cm: 7. Plaats dopje onder besturings kast (zie fig. 8). fig. 10 Bij poten van 18 of 22 cm: 7. Schuif de transformatorklem aan de besturingskast (zie fig. 11). fig. 8 8. Schuif de transformatorklem aan de besturingskast (zie fig.
  • Seite 11 10. Plaats de ontvanger van de infra - fig. 14 roodset onder het bed. Let op dat de ont vanger niet wordt afgedekt. 11. Bevestig de poten met behulp van de klemstrip en moer op de juiste positie (zie fig. 13). Bij het plaatsen van twee éénpersoons boxsprings met behulp van een koppelbuis plaatst u alleen aan de buitenzijden...
  • Seite 12: Bevestigen Van De Matras

    3. Bevestig de matras met behulp van de ritsen aan beide kanten aan de boxspring (zie fig. 16). fig. 16 * Bij een verstelbare Superbox met een 2-persoons - matras bestaande uit 1 kern is een synchroonkabel noodzakelijk NL 10...
  • Seite 13: Bediening

    4. Bediening Met de infrarood afstandsbediening Druk een ’op’ of ’neer’ toets op de kunt u uw boxspring bedienen zonder handset in. Houd deze ingedrukt tot problemen van kabels. De afstands - de juiste stand bereikt is. Er kan maar bediening bestaat uit twee delen: één toets tegelijk bediend worden.
  • Seite 14: Storingen

    - de stekker in het stopcontact zit; - Mogelijk is één van de motoren - er netspanning aanwezig is. kapot. Neem hiervoor contact op met uw Auping-dealer. - De stekker naar de betreffende motor 5.2 Probleemoplossingen bij de maakt slecht contact. Controleer of...
  • Seite 15: Mechanische Storingen

    5.3 Mechanische storingen Ongewenste geluiden (piepen en kraken van het bed) De oorzaak hiervan kan een onderdeel zijn dat mist. Ook kunnen delen niet goed vast zijn gemaakt of los zijn geraakt door het verplaatsen van het bed. Controleer of: - het bed goed gemonteerd is;...
  • Seite 16: Reiniging En Onderhoud

    6. Reiniging en onderhoud Indien nodig kunt u het metalen frame van de boxspring met een zachte doek schoonmaken. Gebruik geen schuur - middelen of andere schoonmaak - middelen. De boxspring mag nooit met water gereinigd worden. De box - spring ook niet kloppen of zuigen, maar reinigen met een zachte borstel.
  • Seite 17: Afvoeren Verpakking En Product

    7. Afvoeren verpakking en product Auping investeert jaarlijks in schonere Veilige afvalverwerking productieprocessen en probeert door Het verpakkingsmateriaal bestaat uit het gebruik van duurzame materialen karton en polyethyleenfolie. Voer het het milieu zo min mogelijk te belasten. verpakkingsmateriaal en uw oude bed...
  • Seite 18: Garantiebepalingen Koninklijke Auping Bv

    8. Garantiebepalingen Koninklijke Auping bv De merknaam Auping staat borg voor correct gevolgd zijn en dat sprake is jarenlang probleemloos functioneren. van normaal huishoudelijk gebruik. Auping maakt gebruik van hoog - waardige en duurzame mate rialen. Elk Indien zich materiaal- of fabricage fou -...
  • Seite 19 De garantie is alleen geldig voor de oorspronkelijke koper. De aanmelding dient te geschie - den bij de Auping dealer bij wie het product oorspronkelijk werd aan - geschaft, ook indien u inmiddels naar een ander land verhuisd bent.
  • Seite 21 1.1 Structure of the Superbox 1.2 Handset 1.3 Technical specifications Safety instructions Assembly 3.1 The components of your Superbox 3.2 Assembly of upper frame and base frame 3.3 Fit the motor guard 3.4 Installing the electric motors 3.5 Attach the mattress 3.6 Preparing for use...
  • Seite 22: Introduction

    Increased support, improved venti la - tion and more convenient adjustability. Thanks to a combination of superior comfort, materials with open struc - tures and modern craftsmanship, all of these properties are now available in an entirely new boxspring; Superbox. GB 2...
  • Seite 23: Structure Of The Superbox

    1.1 Structure of the Superbox 1. Mattress 2. Boxspring 3. Legs fig. 1 4. Handset + infrared receiver* 5. synchronous cable Flat boxspring The adjustable Superbox can be adjusted by means of either one or two independent motors, which are controlled using an infrared handset.
  • Seite 24: Handset

    1.3 Technical specifications Drives (per motor) Weight - Input 230 V~ (depending on model: - Superbox, dimensions 90 x 210 cm: input 220/240/110 V~) 50/60 Hz 60 kg. 145 W. - DC motor 24 V, 75 W. Maximum working time 2 minutes per 20 minu - tes.
  • Seite 25: Safety Instructions

    2. Safety instructions The Superbox is not a toy. Do not Disconnect the bed from the power allow children to play with the bed. supply before cleaning. Pull the plug out of the socket. Do not use the bed as a trampoline or stepladder.
  • Seite 26: Assembly

    3. Assembly upper frame. 3.1 The components of your Superbox 3. Assemble the upper and base frames as shown on the assembly Flat Superbox - Auping upper frame and base frame chart supplied. - Mattress - Legs with attachment clips 3.3 Fit the motor guard...
  • Seite 27: Installing The Electric Motors

    5. Insert the plug of the upper leg 3.4 Installing the electric motors motor into connection point 3 on 1. Attach the back motor (151747) the control box. to the underside of the base frame using the screws and locking pin as indicated in figure 6 or on the included assembly chart.
  • Seite 28 8. Slide the transformer clip onto the With legs of 18 or 22 cm: control box (see fig. 9). 7. Slide the transformer clip onto the control box (see fig. 11). fig. 9 fig. 11 9. Slide the controlbox and clip onto 8.
  • Seite 29 10. Place the infrared receiver under fig. 14 the bed. Make sure that the receiver is not obstructed. 11. Fit the legs in the correct position using the attachment strips and nuts (see fig. 13). When installing two single boxsprings using a connection tube, legs should be fitted on the outer side only.
  • Seite 30: Attach The Mattress

    3. Attach the mattress by faste ning the zippers on either side of the boxspring (see fig. 16). fig. 16 * For a Superbox with a double-sized mattress, a synchronous cable is necessary. GB 10...
  • Seite 31: Use

    4. Use The infrared remote control allows you Press one of the 'up' or 'down' to operate your boxspring without the buttons, holding it down until the nuisance of cables. The remote desired position is reached. Only one control consists of two parts: button can be operated at a time.
  • Seite 32: Malfunctions

    - the current is switched on at the adjust properly. mains. Possible cause and solution - One of the motors may be defective. Contact your Auping 5.2 Solving problems with the dealer. infrared handset - The plug of the motor in question has a faulty contact.
  • Seite 33: Mechanical Malfunctions

    5.3 Mechanical malfunctions Undesirable noises (bed squeaks and creaks) Unwelcome sounds usually caused by moving parts coming into contact with one another. The reason for this may be a missing part, or parts that have not been tightened up properly or have become loose when the bed was moved.
  • Seite 34: Cleaning And Maintenance

    6. Cleaning and maintenance If necessary, the metal frame of the boxspring can be cleaned using a soft cloth. Do not use scouring agents or other detergents. The boxspring should never be cleaned using water. The boxspring should never be beaten or vacuum cleaned, but should be cleaned using a soft brush instead.
  • Seite 35: Disposal Of Packaging And Product

    7. Disposal of packaging and product Auping continually invests in cleaner Safe waste disposal production processes in order to The packaging is made up of card - minimise its environmental burden board and polyethylene film (PE). through the greatest possible use of Please dispose of these materials in a durable materials.
  • Seite 36: Warranty Clause Koninklijke Auping Bv/Royal Auping

    8. Warranty clause Koninklijke Auping bv/Royal Auping The Auping brand name is your and maintenance instruc tions have warranty for years of use to your full been observed and that the product satisfaction of the product you have has been subject to normal household bought.
  • Seite 37 Please consult your local Auping products to Royal Auping or its autho - distributor for details. Royal Auping rised distributor for scrutiny and/or reserves the right to exclude cover on...
  • Seite 39 1.1 Structure du Superbox 1.2 Télécommande 1.3 Caractéristiques techniques Conseils de sécurité Mise en service 3.1 Les éléments constitutifs de votre Superbox 3.2 Montage du cadre supérieur et inférieur 3.3 Montage de la protection moteur 3.4 Pose des électromoteurs 3.5 Fixation du matelas 3.6 Préparer pour l’utilisation...
  • Seite 40: Superbox

    1. Introduction Meilleur soutien, meilleure ventilation et meilleurs réglages. Des matériaux à structure ouverte et des techniques modernes s’allient pour procurer un confort supérieur dans un nouveau sommier tapissier “ boxspring “ : le Superbox. FR 2...
  • Seite 41: Structure Du Superbox

    4. Unité de commande manuelle + récepteur infrarouge* Sommier boxspring plat 5. Câble synchrone Le modèle Superbox est réglable au moyen de deux moteurs indépen - dants, avec une unité de commande manuelle à infrarouge. Le Superbox réglable est doté d'une articulation au fig.
  • Seite 42: Caractéristiques Techniques

    1.3 Caractéristiques techniques Moteurs d’entraînement (par moteur) Poids - Entrée 230 V~ (selon le modèle, - Superbox, dimensions 90 x 210 cm: entrée 220/240/110 V~) 50/60 Hz, 60 kg. 145 W. - Moteur courant continu 24 V, 75 W, durée de marche maximale: 2 minutes toutes les 20 minutes.
  • Seite 43: Conseils De Sécurité

    2. Conseils de sécurité Le Superbox n'est pas un jouet. Ne Débranchez avant laissez pas les enfants jouer avec le commencer le nettoyage. Il doit lit. être hors tension. Il ne faut ni sauter ni se mettre Placez le lit uniquement dans un debout sur le lit.
  • Seite 44: Mise En Service

    3.2 Montage du cadre supérieur et infé - Superbox rieur et pose des électromoteurs 1. Sortez le cadre supérieur de l’embal - Superbox plat - Cadre Auping supérieur et inférieur lage et posez-le à l’envers sur le - Matelas sol. - Pieds avec bandes d’attache (14, 18 ou 22 cm)* 2.
  • Seite 45: Pose Des Électromoteurs

    2. Fixez le moteur de support cuisse fig. 5 (151748) sur la face inférieure du cadre inférieur au moyen de la vis et de la goupille, comme indiqué à la figure 6 de la carte de montage livrée en annexe. 3.
  • Seite 46 Pour pieds de 14 cm : 7. Placez le capuchon sous le boîtier de commande (voir fig. 8). fig. 10 Pour pieds de 18 ou 22 cm : 7. Placez le capuchon sous le boîtier de commande (voir fig. 11). fig.
  • Seite 47 10. Placez le récepteur de la com - fig. 14 mande à infrarouge sous le lit. Veil - lez à ne pas couvrir le récepteur. 11. Fixez les pieds dans la position correcte au moyen de la bande d’attache et de l’écrou (voir fig. 13). En cas de mise en place de deux boxspring individuels avec un tube de raccordement, placez les pieds...
  • Seite 48: Fixation Du Matelas

    3. Fixez le matelas au boxspring au moyen des ferme tures à glissières des deux côtés (voir fig. 16). fig. 16 * Un câble synchrone est nécessaire avec un Superbox réglable pour un matelas 2-personnes en une seule pièce FR 10...
  • Seite 49: Commande

    4. Commande La télécommande à infrarouge vous Appuyez sur la touche ‘haut’ ou ‘bas’. permet de commander votre box - Maintenez la pression jusqu’à obten - spring sans problèmes de câbles. La tion de la bonne position. Il n’est pos - télécommande se compose de deux sible de se servir que d’une seule parties:...
  • Seite 50: Pannes

    - Un des moteurs est peut-être défec- 5.2 Solutions au problème de la télé- tueux. Contactez votre distributeur commande à infrarouge Auping. - La fiche vers le moteur concerné a Problème La commande du lit fonctionne mal ou un mauvais contact. Contrôlez si les ne fonctionne pas.
  • Seite 51: Pannes Mécaniques

    Attention! Lors du remplacement de la pile, utilisez de préférence une pile du type 6LR61-9V. 5.3 Pannes mécaniques Bruits indésirables provenant du lit (grincements et craquements) Les bruits indésirables sont souvent causés par le fait que des parties mobiles se touchent. La cause de ce bruit peut aussi provenir du fait qu’une pièce manque.
  • Seite 52: Entretien Et Nettoyage

    6. Entretien et nettoyage Si besoin est, vous pouvez nettoyer le cadre métallique de votre sommier boxspring avec un linge doux. N'utilisez aucun récurant ni autre dé - ter gent. Le sommer boxspring ne doit en aucun cas être nettoyé à l'eau. Ne battez-pas votre sommier box spring et ne le passez pas à...
  • Seite 53: Mise Au Rebut Emballage Et Produit

    7. Mise au rebut emballage et produit Auping investit chaque année dans des Traitement sûr des déchets processus de production plus propres L’emballage se compose de carton et s’efforce de respecter le plus d’un film polyéthylène. possible l’environnement en utilisant Débarrassez-vous...
  • Seite 54: Conditions De Garantie De Koninklijke Auping Bv

    8. Conditions de garantie de Koninklijke Auping bv Le nom de marque Auping se porte de garantie entre en vigueur à la date garant d’un fonctionnement sans mentionnée sur la facture. problème durant des années. Auping La garantie n’est applicable que si nos fait appel à...
  • Seite 55 Auping n’a pas de re pré - d’Auping ou le distributeur d’Auping à sentation. des fins d’examen de la réclamation ou de réparation. Cette réserve con - cerne également les retours d'articles réparés ou de rechange.
  • Seite 57 Superbox Einleitung 1.1 Aufbau des Superbox 1.2 Fernbedienung 1.3 Technische Informationen Sicherheitshinweise Ingebrauchnahme 3.1 Die Einzelteile Ihres Superbox 3.2 Montage des Ober- und Untergestells 3.3 Montage der Motorabdeckung 3.4 Einbau der Elektromotoren 3.5 Befestigung der Matratze 3.6 Inbetriebnahme Bedienung Störungen 5.1 Elektrische Störungen...
  • Seite 58: Einleitung

    1. Einleitung Bessere Unterstützung, bessere Belüftung und bessere Verstellbarkeit. Überlegener Komfort, Materialien mit offener Struktur und zeitgemäßes, fachmännisches Können – diese Eigenschaften fließen zusammen in einem völlig neuen Boxspringbett: dem Superbox.
  • Seite 59: Aufbau Des Superbox

    Das verstellbare Superbox lässt sich durch einen oder zwei voneinander unabhängige Motoren verstellen, die über eine Infrarot-Fernbedienung bedient werden. Das 2-motorige Superbox ist mit einer Knieabwinke - Abb.2 lung und einer Oberschenkelunter - stützung ausge stattet. 1-motoriges Boxspringbett 1.2 Fernbedienung (für verstellbares Superbox) Abb.3...
  • Seite 60: Technische Informationen

    1.3 Technische Informationen Antriebsmotor (pro Motor) Gewicht - Eingang 230 V~ (je nach Modell - Superbox, Größe 90 x 210 cm: Eingang mit 220/240/110 V~), 60 kg. 50/60 Hz, 145 W. - Gleichstrommotor 24 V, 75 W. Maximale Laufzeit 2 Minuten inner - halb von 20 Minuten.
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Das Superbox ist kein Kinder - Machen Sie das Bett vor dem spielzeug. Lassen Sie keine Kinder Reinigen spannungslos. Ziehen Sie mit dem Bett spielen. dazu den Stecker aus der Steck - dose. Benutzen Sie das Bett nicht als Trampolin oder als Trittleiter.
  • Seite 62: Ingebrauchnahme

    3. Ingebrauchnahme 3.1 Die Einzelteile Ihres Superbox 3.2 Montage des Ober- und Untergestells Motorloses Superbox - Auping Ober- und Untergestell 1. Nehmen Sie das Obergestell aus - Matratze der Verpackung und legen Sie es - Füsse mit Klemmstreifen (14, 18...
  • Seite 63: Einbau Der Elektromotoren

    2. Befestigen Sie den Oberschenkel - Abb. 5 motor (151748) mit Hilfe der Schraube und des Sicherungs - bolzens an der Unterseite des Unter - gestells, wie in Abb. 6 oder auf der mitgelieferten Montagekarte abge - bildet. 3. Schliessen Sie den Rückenmotor an Anschlussnr.
  • Seite 64 Bei 14 cm hohen Füßen: 7. Montieren Sie die Kappe unter der Steuerbox (siehe Abb. 8). Abb. 10 Bei 18 oder 22 cm hohen Füßen: 7. Montieren Sie die Kappe unter der Steuerbox (siehe Abb. 11). Abb. 8 8. Befestigen Sie die Trafoklemme durch Einschieben an der Steuerbox fig.
  • Seite 65 10. Bringen Sie den Empfänger der Abb. 14 Infrarot-Fernbedienung unter dem Bett an. Achten Sie darauf, dass der Empfänger nicht abgedeckt wird. 11. Befestigen Sie die Beine mit Hilfe von Klemmstreifen und Muttern in der richtigen Position (siehe Abb. 13). Beim Aufstellen von zwei Box spring-Einzelbetten unter Ver - wen dung einer Koppelstange mon - tieren Sie nur an der Außenseite...
  • Seite 66: Befestigung Der Matratze

    Boxspring betts Steckdose. liegen. 3. Befestigen Sie die Matratze mit Hilfe der Reißverschlüsse auf beiden Seiten des Bettes (siehe Abb. 16). Abb. 16 * Beim verstellbaren Superbox Doppelbett mit ein durchgehende Matratze is ein Synchronverstellung notwendig. D 10...
  • Seite 67: Bedienung

    4. Bedienung Mit der Infrarot-Fernbedienung können Drücken Sie eine Taste ‘hoch‘ oder Sie Ihr Boxspring-Bett problemlos ‘runter‘. Halten Sie diese gedrückt, bis ohne Kabel bedienen. Die Fern - die gewünschte Stellung erreicht ist. bedienung besteht aus zwei Teilen: Es kann immer nur eine Taste gleich - - einem Handset (siehe Abb.
  • Seite 68: Störungen

    Möglich Ursache und Lösung - Die Batterien im Handset sind leer. Motoren defekt. Wenden Sie sich Das erkennen Sie daran, indem Sie hierzu an Ihren Auping-Händler. schauen, ob die LED-Anzeige noch - Der Kontakt des Steckers für den normal leuchtet, wenn Sie eine betreffenden Motor ist nicht in beliebige Taste drücken (siehe auch...
  • Seite 69: Mechanische Störungen

    - nehmen Sie die Batterie aus der Verpackung; - nehmen Sie die Klappe auf der Rückseite des Handsets ab und legen Sie die Batterie ein. Batterien sind Chemieabfall. Ent - sorgen Sie Batterien fachgerecht entsprechend örtlichen Vorschriften. Achtung! Beim Batteriewechsel vor - zugs weise Batterien vom Typ 6LR61- 9V verwenden.
  • Seite 70: Reinigung Und Pflege

    6. Reinigung und Pflege Sie können das Metallgestell des Boxspringbetts bei Bedarf mit einem weichen Tuch reinigen. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder andere Reinigungsmittel. Das Boxspringbett darf keinesfalls mit Wasser gereinigt und nicht ausgeklopft oder abgesaugt werden, sondern ist mit einer weichen Bürste zu reinigen.
  • Seite 71: Entsorgung Von Verpackung Und Produkt

    7. Entsorgung von Verpackung und Produkt Auping investiert jährlich in umwelt - Sichere Abfallentsorgung schonendere Fertigungs pro zes se und Das Verpackungsmaterial besteht aus setzt sich auch durch die Verwendung Pappe Polyäthylenfolie. langlebiger Materialien für den Schutz Entsorgung des Verpackungsmaterials der Umwelt ein.
  • Seite 72: Garantiebestimmungen Koninklijke Auping Bv

    Betrag jeweils um 20%. Garantie ausgeschlossen. Kombina - Auf Kissen und Bettwäsche beträgt die tionen mit Produkten, die keine Auping- Garantiezeit 2 Jahre. Produkte sind, können je nach Art der Auf sonstige Artikel wird eine unein - Reklamation zu einer Ein schränkung...
  • Seite 73 Garantie auf Abschrei - genau beachtet wurden. bungs basis handelt. Je nach dem Land, in welchem unsere Garantie in Die Auping-Garantie gilt in allen Län - Anspruch genommen wird, umfasst dern, in denen Auping vertreten ist. diese nicht automatisch die Kosten für Auping behält sich das Recht vor,...
  • Seite 75 Betjening Fejlsøgning 5.1 Elektrisk fejlfinding 5.2 Problemløsninger ved den infrarøde fjernbetjening 5.3 Mekanisk fejlfinding Rengøring og vedligeholdelse Afskaffelse af emballage og produkt Garantibestemmelser Koninklijke Auping bv for Superbox by Auping DK 1 Dette produkt lever op til de gældende CE-retningslinier.
  • Seite 76: Indledning

    1. Indledning Bedre støtte, bedre ventilation og bedre justerbarhed. Egenskaber som en enestående komfort, materialer med åbne strukturer og moderne fagkundskab forenes i en helt ny seng: Superbox. DK 2...
  • Seite 77: Superbox Opbygning

    1 4. Fjernbetjening + infrarød modtager* 5. Synkronkabel * Superbox flad Den justerbare Superbox kan justeres ved hjælp af én eller to uafhængigt arbejdende motorer, der kan betjenes ved hjælp af infrarød fjernbetjening. En Superbox med to motorer justerer både lår og foddel.
  • Seite 78: Fjernbetjening

    1.3 Teknisk information Drivmotor (pr. motor) Vægt - Input 230 V~ (afhængig af model - Superbox, mål 90 x 210 cm: 60 kg. input 220/240/110 V~) 50/60 Hz 145 W. - DC motor 24 V, 75 W. Maksimum aktivitet 2 minutter per 20 minutter.
  • Seite 79: Sikkerhedsanvisninger

    2. Sikkerhedsanvisninger Superbox er ikke legetøj. Tillad ikke Afbryd strømmen og tag stikket til børn at lege med sengen. sengen ud før rengøring. Brug ikke sengen som trampolin Stil udelukkende sengen i tørre eller trappestige. rum. På grund af de elektriske komponenter må...
  • Seite 80: Anvendelse

    3.1 Superbox komponenter 3.2 Montering af over- og under - rammen Flad Superbox - Auping over- og underramme 1. Tag overrammen ud af forpakningen - Madras og læg den på gulvet med under - - Ben med klemmestrips (14, 18 eller siden opad.
  • Seite 81 2. Fastgør lårmotoren (151748) på fig. 5 undersiden af underrammen ved hjælp af skruen og låsestiften, som vist i figur 6 eller på vedlagte monteringskort. 3. Indsæt stikket fra rygmotoren i kontrolboksens udgang 1. 4. Anbring det vedlagte batteri i det infrarøde fjernbetjening og sæt stikket fra modtageren ind i kontrolboksen ved tilslutnings -...
  • Seite 82 Med 14 cm ben: 7. Anbring hætten neden under kontrolboksen (se fig. 8). fig. 10 Med 18 eller 22 cm ben: 7. Anbring hætten neden under kontrolboksen (se fig. 11). fig. 8 8. Placer transformatorklemmen på kontrolboksen (se fig. 9). fig.
  • Seite 83 10. Anbring modtageren fig. 14 infrarøde fjernbetjening neden under sengen. Sørg for at modtageren ikke tildækkes. 11. Fastgør benene i den rette position ved hjælp af klemmestrippen og møtrikken (se fig. 13). Når man sætter to enkeltsenge op ved hjælp af en muffe, skal man kun anbringe et ben på...
  • Seite 84: Fastgørelse Af Madrassen

    Sæt stikket ind i stikkontakten. befinder sig i den sammen position lynlåsene på madrassen. 3. Fastgør madrassen ved hjælp af lynlåsene på begge sider af madrassen. (se fig. 16). fig. 16 * Superbox med dobbelt madras leveres altid med synkronjustering. DK 10...
  • Seite 85: Betjening

    4. Betjening Med den infrarøde fjernbetjening kan Tryk på en af knapperne “op” eller man betjene sin seng uden problemer “ned”. Tryk indtil den ønskede position ledninger. Fjern betjeningen er nået. Der kan kun trykkes på én udgøres af to dele: knap ad gangen.
  • Seite 86: Fejlsøgning

    Mulig årsag og løsning - Det er muligt, at en af motorerne er Problem Betjeningen af sengen er dårlig, eller i stykker. Henvend dig til din Auping- den fungerer slet ikke. forhandler angående dette. - Stikket til den pågældende motor Mulig årsag og løsning...
  • Seite 87: Mekanisk Fejlfinding

    Batterier er kemisk affald. Deponer brugte batterier på lokalt foreskrevne måde som småt kemisk affald. Bemærk! Ved udskiftning af batteriet skal man helst bruge et batteri af typen 6LR61-9V. 5.3 Mekanisk fejlfinding Uønskede lyde (pibende eller knagende lyde fra sengen) Uønskede lyde skyldes for det meste, at nogle af de dele, der bevæger sig, berører hinanden.
  • Seite 88: Rengøring Og Vedligeholdelse

    6. Rengøring og vedligeholdelse Hvis det er nødvendigt, kan man rengøre sengens metal ramme med en blød klud. Brug aldrig skurepulver eller andre rengørings midler. Sengen må aldrig rengøres med vand. Sengen må heller ikke bankes eller støvsuges, gør den i stedet for ren med en blød børste.
  • Seite 89: Afskaffelse Af Emballage Og Produkt

    7. Afskaffelse af emballage og produkt Auping investerer kontinuerligt i bedre Affaldsbearbejdning produktionsprocesser og forsøger Sengerammen er under stor fjeder - gennem brug bæredygtige belastning, som følge af de udspændte materialer at belaste miljøet mindst fjederspiraler. Rammen må ikke muligt.
  • Seite 90: Garantibestemmelser Koninklijke Auping Bv

    årelang problemfri funktion. Auping dukt, såfremt det ikke længere kan gør brug af de bedste kvalitetsmateri- leveres. Det er kun Auping, der afgør, aler med lang levetid. Hvert eneste om en fejl afhjælpes i form af udskift- produkt er fremstillet med største ning, reparation eller godtgørelse.
  • Seite 91 Der kan kun ydes garanti ved fremvis- ning af den originale faktura. Garantien gælder kun for den oprindelige køber. Anmeldelse skal ske hos Auping for- handleren, hvor produktet oprindeligt er købt, også selvom man i mellemti- den er flyttet til et andet land.
  • Seite 93 1.2 Mando a distancia 1.3 Información técnica Instrucciones de seguridad Inicio 3.1 Los elementos de su Superbox 3.2 Montaje del armazón superior e inferior 3.3 Montaje del protector del motor 3.4 Instalación de los motores eléctricos 3.5 Fijación del colchón 3.6 Preparación...
  • Seite 94: Introducción

    1. Introducción Mejor apoyo, mejor ventilación y mejor capacidad de ajuste. Comodidad superior, materiales con estructuras abiertas, profesionalidad adaptada a los tiempos modernos: todas esas características se reúnen en un nuevo somier: el Superbox. ES 2...
  • Seite 95: Estructura Del Modelo Superbox

    4. Mando a distancia + receptor de infrarrojos* Sommier plano 5. Cable de sincronización * El Superbox se puede ajustar por medio de uno o dos motores independientes, que se manejan con un mando de infrarrojos. El Superbox de 2 motores dispone de un punto de fig.
  • Seite 96: Información Técnica

    1.3 Información técnica Motor de impulsión (por motor) Peso - Entrada 230 V~ (dependiendo del - Superbox, modelo 220/240/110 V~) 50/60 Hz, dimensiones 90 x 210 cm: 60 kg 145 W. - Motor de corrien te continua a 24 V, 75 W.
  • Seite 97: Instrucciones De Seguridad

    2. Instrucciones de seguridad El Superbox no es un juguete. No Desconecte la corriente eléctrica permita que los niños jueguen con de la cama antes de efectuar su la cama. limpieza. Desenchufe la cama. No use la cama como trampolín o Coloque la cama únicamente en...
  • Seite 98: Inicio

    3. Inicio 3.1 Los elementos de su Superbox 3.2 Montaje del armazón superior e inferior, e instalación de los Superbox plano motores eléctricos - Armazón superior e inferior Auping - Colchón 1. Retire el embalaje del armazón - Patas con cintas de fijación (14, 18 superior y colóquelo al revés en el...
  • Seite 99: Instalación De Los Motores Eléctricos

    2. Fije los motores de los muslos fig. 5 (151748) a la parte inferior del armazón inferior con los tornillos y pernos, como indicado en la figura 6 o en la tarjeta de montaje incluída. 3. Introduzca el conector del motor de la zona dorsal en el borne 1 de la caja de control.
  • Seite 100 En patas de 14 cms: 7. Coloque la tapa situada debajo del cuadro de mandos (ver fig. 8). fig. 10 En patas de 18 ó 22 cms: 7. Coloque la tapa situada debajo del cuadro de mandos (ver fig. 11). fig.
  • Seite 101 10. Coloque el receptor de infrarrojos fig. 14 debajo de la cama. Asegúrese de que el receptor no queda oculto. 11. Fije las patas, con la cinta de fijación y la tuerca, en el posición correcta (véase la figura 13). Para colocar dos somieres uniperso - nales con un racor para tubos, coloque en los lados exteriores...
  • Seite 102: Fijación Del Colchón

    3. Fije el colchón con las cremalleras situadas a ambos lados del somier (ver fig. 16). fig. 16 * Un cable de sincronización es necesario para el uso de Superbox con colchones doble ES 10...
  • Seite 103: Uso

    4. Uso El mando a distancia por infrarrojos le Oprima un botón 'subir o 'bajar'. permite ajustar su somier sin necesi - Manténgalo oprimido hasta que la dad de cables. El mando a distancia cama esté en la posición deseada. No consta de dos compo nentes: es posible accionar más de un botón - una unidad de mando (ver fig.
  • Seite 104: Fallos

    - Quizás se han averiado uno de los 5.2 Resolución de problemas con el motores. En este caso, póngase en mando a distancia por infrarrojos contacto con su distribuidor Auping. - La clavija del motor correspondiente Problema El sistema de ajuste de la cama no no hace buen contacto.
  • Seite 105: Fallos Mecánicos

    Las pilas se consideran residuos químicos. Deshágase de las pilas de acuerdo con las normas locales en materia pequeños residuos químicos (KCA). ¡Atención! Al sustituir la pila, utilice preferentemente pilas tipo 6LR61-9V. 5.3 Fallos mecánicos Sonidos no deseados de la cama Los sonidos no deseados suelen producirse por piezas móviles que se rozan.
  • Seite 106: Limpieza Y Mantenimiento

    6. Limpieza y mantenimiento En caso necesario, se puede limpiar el armazón del canapé de muelles con un paño suave. No usar productos abrasivos u otros detergentes. El canapé de muelles no debe limpiarse nunca con agua. No utilice un sacudidor o una aspiradora, sino solo un cepillo suave para limpiar el canapé...
  • Seite 107: Eliminación Del Embalaje Y De Producto

    7. Eliminación del embalaje y de producto Auping invierte continuamente en Procesamiento seguro de residuos procesos de producción más limpios y Debido a la tensión de la tela metálica, usa materiales duraderos, procurando el armazón se encuentra bajo alta de este modo el medio ambiente. Los tensión.
  • Seite 108: Condiciones De Garantía De Royal Auping Bv

    8. Condiciones de garantía de Royal Auping bv La marca Auping es garante de largos plazo de garantía se inicia el día de la años de funcionamiento sin proble- fecha mencionada en la factura. mas. Auping utiliza materiales durade- Todo esto, a condición de que se ros de alta calidad.
  • Seite 109 éstas al pie de la letra. de garantía a base de amortización. Según en qué país se realice la recla- La garantía de Auping es válida en mación de garantía, ésta incluirá o no todos los países donde la empresa automáticamente la compensación de...

Inhaltsverzeichnis