Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SWKS 2400 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWKS 2400 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWKS2400A1-07/10-V1
KITCHEN TOOLS
Kettle SWKS 2400 A1
Kettle
Kuhalo za vodu
Operating instructions
Upute za upotrebu
Електрическа кана за
Βραστήρας νερού
вода
Οδηγίες χρήσης
Ръководство за експлоатация
Wasserkocher
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWKS 2400 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Kettle SWKS 2400 A1 Kettle Kuhalo za vodu Operating instructions Upute za upotrebu Електрическа кана за Βραστήρας νερού вода Οδηγίες χρήσης Ръководство за експлоатация Wasserkocher Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SWKS2400A1-07/10-V1...
  • Seite 2 SWKS 2400 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT PAGE Intended Use Technical data Safety instructions Items supplied Operating Elements Start-up Boiling water Cleaning and Care Storage Disposal Warranty and Service Importer Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Use

    KETTLE To avoid burns and other injuries: • Always heat water with the lid closed, otherwise the automatic cut-out may not function. Intended Use Boiling water can then spray out over the edge. • Hot steam clouds may be released. This appliance is intended for the boiling-up of water The kettle also becomes very hot during use.
  • Seite 5: Start-Up

    Start-up • Lift the kettle off of the base when filling it! • Press the unlocking button 2 and open the lid 1. • Before taking the appliance into use, ensure that ... • Hold the kettle upright while filling it. the appliance, the plug and the power cable are Only in this way can you correctly read the in good working order and...
  • Seite 6: Cleaning And Care

    Cleaning and Care Removing/replacing the pouring sieve • Open the lid 1. • Press from the front against the upper lug sitting Danger in the middle of the pouring sieve 8 and at the Do not open any part of the housing. There are no same time hold it firmly by the flap.
  • Seite 7: Disposal

    Disposal The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced Do not dispose of this appliance in your and repaired parts. Any damage and defects extant normal domestic waste. This product is on purchase must be reported immediately after un- subject to the provisions of European packing the appliance, at the latest, two days after...
  • Seite 8 - 6 -...
  • Seite 9 SADRŽAJ STRANA Namjena Tehnički podaci Sigurnosne upute Obim isporuke Elementi za posluživanje Puštanje u rad Prokuhavanje vode Čišćenje i održavanje Čuvanje uređaja Zbrinjavanje Jamstvo i servis Uvoznik Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite i ove upute! - 7 -...
  • Seite 10: Namjena

    KUHALO ZA VODU • Nakon upotrebe uvijek izvucite utikač iz utičnice. Samo isključivanje uređaja nije dovoljno, jer je još uvijek prisutan mrežni napon u uređaju, dok se Namjena mrežni utikač nalazi u utičnici. Da biste izbjegli nastanak opasnosti Ovaj uređaj je predviđen za grijanje vode za kućne od požara i ozljeda: potrebe.
  • Seite 11: Elementi Za Posluživanje

    Elementi za posluživanje Prokuhavanje vode 1 Poklopac Opasnost 2 Tipka za deblokadu 3 Prekidač Uklj/Isklj Nikada ne dovedite električno postolje 4 u blizinu 4 Postolje vode – opasnost po život! 5 Namatač za kabel Napomena 6 Kontrolna lampica 7 Skala Uvijek koristite svježu vodu.
  • Seite 12: Čišćenje I Održavanje

    Upozorenje U slučaju naslaga vapnenca Izvucite mrežni utikač iz utičnice, prije nego što posudu sa postolja 4 podignete. Time ćete spriječiti, da • Prije uklanjanja vapnenca izvadite odlijevno sito 8 izlazeća voda dospije na električne priključke (vidi poglavlje “Vađenje/postavljanje odlijevnog u postolju 4 i izazove kratki spoj.
  • Seite 13: Zbrinjavanje

    Zbrinjavanje Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po- Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovi- smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj ne prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javlje- smjernici 2002/96/EC.
  • Seite 14 - 12 -...
  • Seite 15 Cъдържание Cтраница Предназначение Технически характеристики Указания за безопасност Окомплектовка на доставката Елементи на обслужване Употреба Загряване на вода до завиране Почистване и поддържане Съхранение Изхвърляне Гаранция и сервиз Вносител Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го запазете за...
  • Seite 16: Предназначение

    Електрическа кана за • След употреба изключвайте винаги щепсела вода от контакта. Не е достатъчно само да го изклю- чите от бутона, тъй като в уреда все още има мрежово напрежение, докато щепселът е Предназначение включен в контакта. За избягване на опасност от пожар Този...
  • Seite 17: Елементи На Обслужване

    Елементи на обслужване Загряване на вода до завиране 1 Капак Опасност 2 Бутон за деблокиране 3 Превключвател ВКЛ./ИЗКЛ. Никога не поставяйте електрическата основа 4 4 Основа в близост до вода – опасност за живота! 5 Приспособление за навиване на кабела Указани...
  • Seite 18: Почистване И Поддържане

    Предупреждение При остатъци от котлен камък Първо изключете щепсела от контакта, преди да • Преди почистването на котления камък извадете повдигнете каната от основата 4. Така ще предот- цедката от улея за изливане 8 (виж глава “Из- вратите разплискваща се вода да достигне до важдане/Поставяне...
  • Seite 19: Съхранение

    Съхранение Гаранция и сервиз Оставете уреда да се охлади напълно, преди да За този уред вие получавате гаранция от 3 години го приберете. от датата на закупуване. Уредът е произведен • Навийте кабела около приспособлението за старателно и е проверен добросъвестно преди навиване...
  • Seite 20 - 18 -...
  • Seite 21 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Σκοπός χρήσης Τεχνικές πληροφορίες Υποδείξεις ασφαλείας Σύνολο...
  • Seite 22: Σκοπός Χρήσης

    Β Β ρ ρ α α σ σ τ τ ή ή ρ ρ α α ς ς ν ν ε ε ρ ρ ο ο ύ ύ • Τραβάτε πάντα μετά τη χρήση το βύσμα από την πρίζα. Η απενεργοποίηση δεν αρκεί διότι υπάρχει ακόμα...
  • Seite 23: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού Βράσιμο νερού 1 Καπάκι Κίνδυνος 2 Πλήκτρο απασφάλισης 3 Διακόπτης On/Off Ποτέ μην φέρνετε την ηλεκτρική υποδοχή 4 κοντά 4 Υποδοχή σε νερό – Κίνδυνος θανάτου! 5 Διάταξη τύλιξης καλωδίου Υπόδειξη 6 Λυχνία ελέγχου 7 Διαβάθμιση Χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκο νερό. 8 Φίλτρο...
  • Seite 24: Αφαίρεση/Τοποθέτηση Φίλτρου Έκχυσης

    Προειδοποίηση Σε υπολείμματα αλάτων Τραβήξτε πρώτα το φις από την πρίζα πριν να • Αφαιρέστε πριν από την αφαλάτωση το φίλτρο σηκώσετε την κανάτα από τη βάση 4. έκχυσης 8 (βλέπε κεφάλαιο “Αφαίρεση/ Για το λόγο αυτό αποφεύγετε την είσοδο νερού που τοποθέτηση...
  • Seite 25: Απόρριψη

    Απόρριψη Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία την...
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Technische Daten Sicherheitshinweise Lieferumfang Bedienelemente Inbetriebnahme Wasser aufkochen Reinigung und Pflege Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 25 -...
  • Seite 28: Verwendungszweck

    WASSERKOCHER • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät Verwendungszweck anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von Um Brand- und Verletzungsgefahr Wasser für den häuslichen Gebrauch.
  • Seite 29: Bedienelemente

    Bedienelemente Wasser aufkochen 1 Deckel Gefahr 2 Entriegelungstaste 3 EIN-/AUS-Schalter Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 4 in 4 Sockel die Nähe von Wasser – Lebensgefahr! 5 Kabelaufwicklung Hinweis 6 Kontrollleuchte 7 Skala Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzeh- 8 Ausgießer-Sieb ren Sie kein Wasser welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat.
  • Seite 30: Reinigung Und Pflege

    Warnung Bei Kalk-Rückständen Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, • Nehmen Sie vor dem Entkalken das Ausgießer- bevor Sie die Kanne vom Sockel 4 heben. Damit Sieb 8 heraus (siehe Kapitel “Ausgießer-Sieb verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser abnehmen/einsetzen).
  • Seite 31: Entsorgen

    Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC.

Inhaltsverzeichnis