Seite 1
BENZ-C Mod. H 1811Pi - H 2013Pi - H 2515Pi - L 2216Pi - L 2021Pi H DL2515Pi - L DL2217Pi - L DL2021Pi IDROPULITRICE AUTONOMA ACQUA FREDDA/COLD WATER CLEANER PETROL ENGINE DRIVEN/NETTOYEUR EAU FROIDE AVEC MOTEUR ESSENCE/ KALTWASSER-HOCHDRUCKREINIGER MIT BENZIN MOTOR/HIDROLIMPIADORA POR AGUA FRIA/MÁQUINA DE LAVAR COM ÁGUA FRIA/АВТОНОМНЫЕ...
Italiano Complimenti! Desideriamo ringraziarLa per l'acquisto di questa idropulitrice, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Abbiamo preparato questo manuale per consentirLe di apprezzare appieno le qualità e le elevate prestazioni che questa idro- pulitrice Le offre. Le raccomandiamo di leggerlo in tutte le sue parti prima dell'utilizzo.
Seite 4
Italiano DESCRIZIONE SIMBOLI SULL' IDROPULITRICE NON DIRIGERE IL GET- USCITA ACQUA. TO CONTRO PERSONE, ANIMALI, PRESE DI COR- RENTE SULLA MACCHINA STESSA. INGRESSO ACQUA. PRODOTTO CHIMICO (DETERGENTE). UTILIZZARE UN’ IMBUTO NON ALIMENTARE CON PULITO PER IL RIFORNI- ACQUA POTABILE. MENTO. UTILIZZARE UN DISGIUN- TORE DI RETE SECONDO LA NORMATIVA EN 12729...
Seite 5
Italiano Le istruzioni più importanti sono DESTINAZIONE D'USO contrassegnate dal simbolo: L'apparecchio è destinato esclusivamente alla pulizia di mac- chine, veicoli, edifici, superfici in genere idonee ad essere trattate con getto di soluzione detergente ad alta pressione compresa tra 25 a 280 bar. (360 - 4000 PSI). PREFAZIONE Questo apparecchio è...
Italiano RIEMPIMENTO DEL SER- OPERAZIONI PRELIMINARI BATOIO DETERGENTE Attenzione DISIMBALLAGGIO Scegliere fra la gamma dei prodotti consigliati quello Dopo aver disimballato l'apparecchio assicurarsi dell'integrità adatto al lavaggio da effettua- dell'idropulitrice. re e diluirlo con acqua (fig. In caso di dubbio non utilizzare l'idropulitrice. 2) secondo le prescrizioni Rivolgersi al proprio rivenditore.
Italiano DISPOSITIVI DI COMANDO E CONTROLLO RIFORNIMENTO COMBU- STIBILE. Riempire il serbatoio con benzina (fig. 3) (usare benzina Prima dell' allacciamento alla rete di alimentazione idrica è fresca e pulita del tipo senza necessario conoscere la funzione dei dispositivi di comando e piombo) a macchina fredda.
Italiano AVVERTENZE GENERALI DI INSTALLAZIONE ED USO. L' idropulitrice non è destinata ad essere utilizzata da bam- Non dirigere il getto contro voi stessi o altri per pulire bini, adolescenti, persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali indumenti o calzature. o mentali, in stato di ebrezza, con mancanza di esperienza e conoscenza.
Seite 9
Italiano ARRESTO DELL' IDROPU- USO DELLA IDROPULI- LITRICE TRICE 1) Dopo l'uso con detergen- AVVIAMENTO DELL' IDRO- te, risciacquare il circuito di PULITRICE aspirazione; infilare il tubo di aspirazione (fig. 10) detergen- Aprire rubinetto di alimenta- te in una tanica di acqua pulita zione acqua (fig.
Italiano FASI OPERATIVE PER UN CORRETTO LAVAGGIO CON USO DELLA TESTINA RE- GOLABILE (Fig. 12) L' USO DEI DETERGENTI 1) Preparare la soluzione detergente più adatta allo sporco e La Testina Regolabile per- alla superficie da lavare. mette di selezionare il getto a bassa e alta pressione.
Seite 11
Italiano OPERAZIONI PER L'USO PULIZIA FILTRO ACQUA DI ANTIGELO (fig. 15) Periodicamente pulire il filtro 1 - Chiudere l'alimentazione d'acqua e liberarlo da even- idrica (rubinetto), scollegare tuali impurità (fig. 18). il tubo di alimentazione e far funzionare l'idropulitrice fino al completo svuotamento.
Seite 12
Italiano CANDELA DI ACCENSIONE. SOSTITUZIONE UGELLO ALTA PRESSIONE Controllare lo stato della candela ogni anno o ogni 100 ore di Periodicamente è necessario la sostituzione dell' ugello alta funzionamento. pressione montato sulla lancia essendo questi un componente Sostituire la candela se gli elettrodi sono butterati o bruciati, soggetto a normale usura in funzionamento.
Seite 13
Italiano INCONVENIENTI - RIMEDI Prima di qualsiasi operazione scollegare l' idropulitrice dalla rete idrica. INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI Il motore a scoppio non si avvia Manca Benzina Controllare. La leva del rubinetto benzina è sulla posizione OFF Posizionare in ON Il commutatore del motore è in posi- zione OFF Posizionare in ON Mancanza olio.
Seite 14
English Congratulations! We wish to thank you for buying this cleaner. You have shown that you do not accept compromises: you want the best. We have prepared this manual to enable you to fully appreciate the qualities and high performance that this cleaner can offer you.
Seite 15
English DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE CLEANER DO NOT DIRECT THE JET WATER OUTPUT. AGAINST PEOPLE, ANI- MALS, POWER SOCKETS OR THE MACHINE ITSELF. WATER INPUT. CHEMICALS. (DETERGENT) WHEN FILLING, ALWAYS DO NOT FEED WITH DRIN- USE A CLEAN FUNNEL. KING WATER.
English The most important instructions INTENDED USE are marked with the symbol: This appliance is intended exclusively for cleaning machines, vehicles, buildings and general surfaces suitable for treatment with a high pressure jet of detergent solution between 25 and 280 bar (360 - 4000 PSI). INTRODUCTION This appliance has been designed for use with the detergents supplied or recommended by the manufacturer.
English FILLING THE DETERGENT PRELIMINARY OPERATIONS TANK Warning UNPACKING From the range of recommen- ded products, choose the one After unpacking, ensure that the cleaner is undamaged. most suited to the washing job If in doubt, do not use the machine. to be done (fig.
Seite 18
English FILLING UP WITH FUEL. COMMAND AND CONTROL DEVICES Fill the tank with petrol (fig. 3) (use fresh clean lead-free petrol) with the engine cold. Before connecting the machine to the water supply, it is es- Use a clean funnel. sential to know the function of the cleaner's command and control devices.
Seite 19
English GENERAL WARNINGS ABOUT INSTALLATION AND USE The high pressure washer is not intended for use by Do not direct water jets at your own or other people’s body children, adolescents or persons with reduced physical, sen- in order to clean clothes or shoes. sory or mental capabilities, under the influence of alcohol or lacking experience and knowledge.
Seite 20
English STOPPING THE CLEANER USING THE CLEANER 1) After using with detergent, flush out the intake circuit; place the detergent suction STARTING THE CLEANER hose (fig. 10) in a tank of clean water and let the pump run for Turn on the water supply tap 1 minute with the dosing tap (fig.
English USING THE ADJUSTABLE OPERATING PHASES FOR CORRECT CLEANING WITH HEAD (Fig. 12) DETERGENTS The adjustable head enables 1) Prepare the solution of detergent at the concentration you to select a low or high most suitable for the type of dirt and the surface that is to be washed.
English OPERATIONS FOR USING CLEANING THE WATER ANTIFREEZE (fig. 15) FILTER Clean the water intake filter Turn off the water supply (tap), disconnect the hose regularly and free it from any and run the cleaner until it is impurities (fig. 18). completely empty.
English SPARK PLUG CHANGING THE HIGH PRESSURE NOZZLE Check the state of the spark plug each year or after every 100 The high pressure nozzle fitted on the lance must be changed hours of operation. Replace the spark plug if the electrodes are from time to time, as this component is subject to normal wear pitted or burnt or if the porcelain is damaged.
English TROUBLE-SHOOTING Before carrying out any operations, disconnect the cleaner. REMEDIES FAULTS CAUSES Check The engine does not start up No petrol The petrol lever is in the OFF position Place in the ON position The engine switch is in the OFF position Place in the ON position No oil Check and top-up if required...
Seite 25
Français Compliments ! Nous tenons à vous remercier... pour l'achat de ce nettoyeur haute pression. Vous avez démontré que vous n'acceptez pas de compromis: Vous voulez ce qui se fait de mieux. Nous avons préparé ce manuel pour vous permettre d'apprécier pleinement les qualités et les hautes performances que ce nettoyeur haute pression vous garantit.
Seite 26
Français DESCRIPTION SYMBOLES SUR LES NETTOYEURS HAUTE PRESSION NE PAS DIRIGER LE JET EVACUATION DE L'EAU. VERS LES PERSONNES, LES ANIMAUX, LES PRISES DE COURANT ET L'APPA- REIL LUI-MEME. ARRIVEE DE L' EAU. PRODUIT CHIMIQUE (DE- TERGENT). NE PAS ALIMENTER AVEC UTILISEZ UN ENTONNOIR PROPRE POUR LE RAVI- DE L'EAU POTABLE.
Français Les instructions les plus importantes sont si- EMPLOIS DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION gnalées par le symbole : L'appareil est destiné exclusivement au nettoyage des machi- nes, des véhicules, des bâtiments et, de manière générale, des surfaces pouvant être traitées avec un jet de solution détergente à...
Seite 28
Français REMPLISSAGE DU RESER- OPERATIONS PRELIMINAIRES VOIR DETERGENT DEBALLAGE Attention Choisir dans la gamme des Après avoir déballé l'appareil, s'assurer que le nettoyeur haute produits conseillés le déter- pression est intact. gent le plus approprié au type En cas de doute, ne pas utiliser le nettoyeur haute pression. de lavage à...
Seite 29
Français RAVITAILLEMENT DE COM- DISPOSITIFS DE COMMANDE ET DE CONTROLE BUSTIBLE Remplissez le réservoir d’es- sence (fig. 3) (utilisez de l’es- Avant le raccordement au réseau de distribution d'eau et au sence fraîche et propre, sans secteur, il est nécessaire de connaître la fonction des dispositifs plomb), quand la machine est de commande et de contrôle du nettoyeur haute pression.
Seite 30
Français AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’INSTALLATION ET L’EMPLOI Le nettoyeur n'est pas prévu pour être utilisé par des Ne pas diriger le jet contre vous-même ou vers d’autres enfants, des adolescents, des personnes ayant des capacités personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures. physiques, sensorielles ou mentales réduites, en état d'ébriété, dénuées d'expérience ou de connaissance.
Seite 31
Français ARRET DU NETTOYEUR UTILISATION DU NET- HAUTE PRESSION TOYEUR HAUTE PRES- SION 1) Après l'emploi avec du détergent, rincer le circuit MISE EN SERVICE DU NET- d'aspiration ; enfiler le tuyau TOYEUR HAUTE PRES- d'aspiration (fig. 11) du déter- SION gent dans un bidon d'eau propre et faire fonctionner...
Français UTILISATION DU BOUTON PHASES DE TRAVAIL POUR UN LAVAGE CORRECT AVEC DE REGLAGE (fig. 12) L'EMPLOI DE DETERGENTS Le bouton permet de sélec- 1) Préparer la solution détergente la plus appropriée au type tionner le jet basse pression ...
Seite 33
Français OPERATIONS POUR L'UTI- H.P et SAE 80 W90 sur le LISATION DE L'ANTIGEL réducteur de tours. (fig. 15) NETTOYAGE DU FILTRE DE L'EAU 1 - Fermer l'alimentation d'eau (robinet), débrancher le Nettoyer régulièrement le filtre tuyau d'alimentation et faire de l'eau et le libérer des éven- fonctionner le nettoyeur haute tuelles impuretés (fig.
Français BOUGIE REMPLACEMENT DE LA BUSE HAUTE PRESSION Contrôlez l’état de la bougie chaque année ou toutes les Il est nécessaire de remplacer périodiquement la buse de 100 heures de fonctionnement. Remplacez la bougie si les haute pression montée sur la lance car il s'agit d'une pièce électrodes sont oxydées ou brûlées ou si la porcelaine est sujette à...
Seite 35
Français PANNES ET REMEDES Avant toute opération, débrancher le nettoyeur haute pression de distribution d'eau. REMEDES PANNES CAUSES Manque d’essence Contrôlez Le moteur à explosion ne démarre pas Le levier du robinet d’essence est sur Mettez-le sur ON Le commutateur du moteur est sur OFF Mettez-le sur ON Manque d’huile Contrôlez le niveau et remplissez.
Deutsch Herzlichen Glückwünsch! Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie diesen Hochdruckreiniger gekauft und damit bewiesen haben, daß Sie keine Kompromisse akzeptieren: Sie wollen nur das Beste. Wir haben diese Gebrauchsanweisungen zusammengestellt, um Ihnen die Möglichkeit zu geben, die Qualität und die hohen Leistungen, die Ihnen der Hochdruckreiniger bietet, voll und ganz kennen und schätzen zu lernen.
Seite 37
Deutsch BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AM HOCHDRUCKREINIGER DEN STRAHL NICHT AUF WASSERABLAUF. PERSONEN, TIERE, STE- CKDOSEN ODER DIE MA- SCHINE SELBST RICHTEN. WASSEREINLAUF. CHEMISCHES PRODUKT (WASCHMITTEL). ZUM NACHFÜLLEN VON NICHT MIT TRINKWASSER T R E I B S T O F F E I N E N SPEISEN.
Seite 38
Deutsch Die wichtigsten Anweisungen sind mit dem Sym- BENUZTUNGSZWECK bol gekennzeichnet: Das Gerät ist ausschließlich zur Reinigung von Maschinen, Fahrzeugen, Gebäuden, Werkzeugen und Flächen geeignet, die mit einem Hochdruck-Wasserstrahl mit reinigender Lösung behandelt werden können, wobei der Druck zwischen 25 und VORWORT 280 bar liegt (360-4000 PSI).
Seite 39
Deutsch AUFFÜLLEN DES REINI- VORBEREITUNG GUNGSMITTEL-BEHÄL - TERS AUSPACKEN Achtung Nachdem man das Gerät ausgepackt hat, überprüfen, ob alle Unter der Auswahl an empfoh- Teile vorhanden sind. lenen Produkten das für den Im Zweifelsfalle das Gerät noch nicht benutzen. entsprechenden. Reinigung- Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler.
Deutsch KONTROLL- UND STEUERUNGSVORRICHTUNGEN N A C H F Ü L L E N D E S KRAFTSTOFFES. Füllen Sie den Tank der kalten Maschine mit Benzin (Fig. Vor dem Anschluß an die Wasserleitungen muß man die 3) (frisches und sauberes Funktion der Steuerungs- und Kontrollvorrichtungen am Ho- bleifreies Benzin verwenden).
Deutsch ALLGEMEINE HINWEISE FÜR DIE INSTALLIERUNG UND BENUTZUNG Der Hochdruckreiniger darf nicht von Kindern, Jugendli- Die Verwendung des Hochdruckreinigers muß jeweils chen, Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen nach dem Bereich, in dem der Reinigungsvorgang durchge- Behinderungen, bei Trunkenheit bzw. von Personen, die nicht führt werden soll, geplant werden.
Seite 42
Deutsch STILLSTAND DES HO- DIE BENUTZUNG DES CHDRUCKREINIGERS HOCHDRUCKREINIGERS Nach einem Waschvor- E I N S C H A L T E N D E S gang mit Reinigungsmittel den HOCHDRUCKREINIGERS Absaugzyklus nachspülen; das Absaugrohr (Fig.10) in Den Wasserhahn aufdrehen einen Kanister mit saube- (Fig.
Deutsch GEBRAUCH DES VERSTEL- gungsmittel angegeben, mit Wasser. LBAREN SPRÜHKOPFS 3) Verlangen Sie von Ihrem Vertragshändler den oben ge- (Fig.12). nannten Katalog. M i t d e m v e r s t e l l b a r e n ARBEITSPHASEN FÜR EINEN KORREKTEN WASCHVOR- Sprühkopf kann man zwischen GANG MIT REINIGUNGSMITTELN.
Deutsch BENUTZUNG VON FRO- SAE 15 W40 für die Ho- STSCHUTZMITTEL (Fig.15) chdruckpumpe und SAE 80 W90 für den Getriebemotor verwenden. 1 - Die Wasserversorgung unterbrechen, das Einlau- REINIGUNG DES WASSER- frohr abnehmen und den FILTERS Hochdruckreiniger so lange laufen lassen, bis er völlig Der Wasserfilter muß...
Seite 45
Deutsch ZÜNDKERZE. AUSTAUSCH DER HOCHDRUCKDÜSE Den Zustand der Zündkerze alle 100 Betriebsstunden Die Hochdruckdüse am Lanzenende muß in regelmäßigen kontrollieren. Die Zündkerze muß ersetzt werden, wenn die Zeitabständen ausgetauscht werden, da es sich hierbei um eine Elektroden angefressen oder durchgebrannt sind und/oder Komponente handelt, die durch den Gebrauch abgenutzt wird.
Deutsch STÖRUNGEN - LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Vor jedem Schritt die Wasserversorgung unterbrechen. STÖRUNGEN URSACHEN LÖSUNGSMÖGLICHKEITEN Der Verbrennungsmotor springt nicht Benzinmangel Kontrollieren Der Benzinhahn steht auf OFF Auf ON stellen Der Motorschalter steht auf OFF Auf ON stellen Ölmangel Ö l s t a n d k o n t r o l l i e r e n u n d g g f s . nachfüllen Der Verbrennungsmotor springt zwar Unreinheiten im Benzin...
Seite 47
Español Enhorabuena! Deseamos darle las gracias. Adquiriendo esta hidrolimpiadora, Usted ha demostrado que no acepta compromisos: Desea sólo lo mejor. Hemos preparado este manual para que pueda apreciar plenamente las cualidades y las grandes prestaciones que esta hidro- limpiadora le ofrece. Le aconsejamos que lo lea detenidamente antes de usar la máquina.
Seite 48
Español DESCRIPCION DE LOS SIMBOLOS PRESENTES EN LA HIDROLIMPIADORA NO DIRIGIR EL CHORRO SALIDA DE AGUA. CONTRA PERSONAS, ANI- MALES, TOMAS DE COR- RIENTE EN LA MISMA MÁQUINA. ENTRADA DE AGUA. PRODUCTO QUÍMICO (DETERGENTE). UTILIZAR UN EMBUDO LIM- NO ALIMENTAR CON AGUA PIO PARA REPONER.
Español Las instrucciones más importantes están señala- APLICACIONES DE LA MAQUINA das con el símbolo Este aparato está destinado exclusivamente a la limpieza de máquinas, vehículos, edificios, utensilios y superficies en general, aptas para ser lavadas con chorro de alta presión comprendida entre 25 y 280 bar (360 - 4000 PSI) de soluciones detergentes.
Español LENADO DEL DEPOSITO OPERACIONES PRELIMINARES DE DETERGENTE Atención DESEMBALAJE Elegir entre la gama de pro- ductos aconsejados el más Después de desembalar el aparato, comprobar que la hidro- adecuado para el lavado que limpiadora se encuentre íntegra. En caso de dudas no utilizar se desea realizar y diluirlo la máquina.
Seite 51
Español A B A S T E C I M I E N T O D E DISPOSITIVOS DE MANDO Y CONTROL COMBUSTIBLE. Llenar el depósito de gasolina (fig. 3) (utilizar gasolina fresca Antes de la conexión a la red de alimentación hídrica es nece- y limpia del tipo sin plomo) con sario conocer la función de los dispositivos de mando y control la máquina fría.
Seite 52
Español ADVERTENCIAS GENERALES DE INSTALACION Y USO La hidrolimpiadora no está destinada a ser utilizada por La utilización de la limpiadora de alta presión tiene que ser evaluada según la zona en que se lleve a cabo el lavado niños, adolescentes, personas discapacidad física, sensorial o mental, hébrios, sin experiencia ni conocimiento.
Seite 53
Español PARADA DE LA HIDROLIM- USO DE LA HIDROLIMPIA- PIADORA DORA 1) Después del uso con de- PUESTA EN MARCHA DE LA tergente, aclarar el circuito de HIDROLIMPIADORA aspiración; introducir el tubo de aspiración del detergente (fig. 10) en un bidón de agua Abrir el grifo de alimentación limpia y hacer funcionar la del agua (fig.
Español USO DEL CABEZAL REGU- FASES OPERATIVAS PARA UN CORRECTO LAVADO CON LABLE (Fig. 12). USO DE LOS DETERGENTES El Cabezal Regulable permite 1) Preparar la solución detergente más adecuada a la suciedad seleccionar el chorro de baja y o a la superficie por lavar.
Seite 55
Español OPERACIONES PARA EL indicador (fig. 17B). USO DEL ANTIHIELO (Fig. 15) Utilizar exclusivamente aceite SAE 15 W40 en la 1 - Cerrar la alimentación bomba A.P. y SAE 80 W90 hídrica (grifo), desconectar el en el reductor de revolu- ciones.
Seite 56
Español CAMBIO DE LA BOQUILLA DE ALTA PRESION BUJÍA DE ENCENDIDO. Comprobar el estado de la bujía una vez al año o cada 100 Periódicamente es necesario cambiar la boquilla de alta horas de funcionamiento. Cambiar la bujía si los electrodos presión montada en la lanza ya que se trata de un compo- se encuentran picados o quemados o si la porcelana está...
Seite 57
Español INCONVENIENTES - REMEDIOS Antes de efectuar cualquier operación desconectar la hidrolimpiadora de la red hídrica. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS El motor de explosión no arranca Falta gasolina Comprobar. La llave de la gasolina está en la posi- Ponerla en ON. ción OFF El conmutador del motor está...
Seite 58
Português Parabéns! Gostaríamos de agradecer-lhe a compra desta máquina de lavar a alta pressão. Com esta aquisição, demonstrou não aceitar compromissos: Você quer o que há de melhor. Preparamos este manual para que pudesse apreciar ao máximo as qualidades e as grandes prestações que esta máquina lhe oferece.
Seite 59
Português DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS APLICADOS NA MÁQUINA DE LAVAR NÃO VIRE O JACTO DE SAÍDA DE ÁGUA. ÁGUA CONTRA PESSOAS, ANIMAIS, TOMADAS DE CORRENTE, OU CONTRA A PRÓPRIA MÁQUINA. ENTRADA DE ÁGUA. PRODUTO QUÍMICO (DE- TERGENTE). U T I L I Z E F U N I L NÃO ALIMENTE A MÁQUINA L I M P O...
Português As instruções mais importantes estão DESTINO DE EMPREGO marcadas pelo símbolo O aparelho destina-se exclusivamente à limpeza de máqui- nas, veículos, edifícios, e superfícies em geral adequadas ao tratamento com jacto de solução detergente a alta pressão, compreendida entre 25 e 280 bar (360 - 4000 PSI). PREFÁCIO Este aparelho foi projectado para ser usado com os detergentes Este manual deve ser lido antes da instalação, colocação...
Português ENCHIMENTO DO RESER- OPERAÇÕES PRELIMINARES VATÓRIO DE DETERGEN- DESEMBALAMENTO Atenção Depois de ter desembalado a máquina de lavar, verifique a Escolha entre a gama de pro- sua integridade. dutos aconselhados o mais Em caso de dúvida, não utilize a máquina. adequado para a lavagem a Dirija-se ao próprio revendedor.
Seite 62
Português REABASTECIMENTO DE DISPOSITIVOS DE COMANDO E DE CONTROLE COMBUSTÍVEL Ateste o depósito de gasolina com a máquina fria (fig. 3) (use gasolina fresca e limpa Antes de ligar a máquina às redes eléctrica e hídrica, é preciso do tipo sem chumbo). Use conhecer a função dos dispositivos de comando e de controle um funil limpo para o seu da máquina de lavar a alta pressão.
Português ADVERTÊNCIAS GERAIS DE INSTALAÇÃO E USO A máquina de jacto de água a alta pressão não se destina Não dirija o jacto de água a si próprio ou a outras pessoas a ser utilizada por crianças, adolescentes, pessoas com capa- para limpar roupas ou calçados.
Seite 64
Português PARAGEM DA MÁQUINA UTILIZAÇÃO DA DE LAVAR MÁQUINA DE LAVAR A ALTA PRESSÃO Depois de usar o de- tergente, enxágue o circuito LIGAÇÃO DA MÁQUINA DE de sucção; enfie o tubo de sucção (fig. 10) de detergente LAVAR A ALTA PRESSÃO num tanque contendo água limpa e faça com que a bom- Abra a torneira de alimen-...
Seite 65
Português UTILIZAÇÃO DA CABEÇA FASES OPERATIVAS PARA UMA LAVAGEM CORRECTA REGULÁVEL (fig. 12). COM A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES A cabeça regulável permite 1) Prepare a solução detergente mais adequada ao tipo de seleccionar o jacto a baixa e sujidade e à...
Seite 66
Português OPERAÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO DE PRODUTO ANTICON- Utilize exclusivamente óleo GELAMENTO (fig. 15) SAE 15 W40 na bomba de alta pressão e SAE 80 W90 1 - Feche a alimentação de nos redutores de rotações. água (torneira), desconecte o tubo de alimentação e faça LIMPEZA DO FILTRO DE com que a máquina funcione ÁGUA...
Seite 67
Português VELA DE IGNIÇÃO SUBSTITUIÇÃO DO BICO DE ALTA PRESSÃO Controle o estado da vela uma vez por ano ou após 100 horas Periodicamente, é necessário substituir o bico de alta pressão de funcionamento. Substitua a vela se os eléctrodos estiverem montado na lança, pois este é...
Seite 68
Português PROBLEMAS - SOLUÇÕES Antes de qualquer operação, desligue a máquina das redes de alimentação hídrica. SOLUÇÕES PROBLEMA CAUSAS Controlar O motor de explosão não parte Falta de gasolina A alavanca da válvula da gasolina está Posicionar em ON na posição OFF. O comutador do motor está...
Seite 69
Русский Благодарим Вас За покупку мойки высокого давления. Это означает, что вы не признаете компромиссов и хотите лучшего! Мы подготовили данное руководство, чтобы Вы могли полностью оценить качество и высокую производительность предложенного нами оборудования. Внимательно прочитайте его перед использованием устройства. Маркировка...
Seite 70
Русский ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ НА АППАРАТЕ НЕ НАПРАВЛЯЙТЕ СТРУЮ ВЫХОД ДЛЯ ВОДЫ. НА ЛЮДЕЙ, ЖИВОТНЫХ, Э Л Е К Т Р И Ч Е С К И Е РО З Е Т К И И Л И С А М О УСТРОЙСТВО.
Seite 71
Русский Наиболее важные положения отмечены ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ значком Устройство предназначено только для мойки машин, транспортных средств, зданий и других поверхностей, которые можно очищать с помощью аппаратов высокого давления 25 - 280 бар (360 - 4000 фунт/дюйм2). ВВЕДЕНИЕ Установка может использоваться в сочетании с моющими Данное...
Русский З А П РА В К А Б А К А С ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ МОЮЩИМ ВЕЩЕСТВОМ РАСПАКОВКА Внимание Из списка рекомендованной После распаковки убедитесь, что моечный аппарат не п р о д у к ц и и в ы б е р и т е поврежден.
Seite 73
Русский ЗАПРАВКА ТОПЛИВНОГО УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ И КОНТРОЛЯ БАКА Заполните бак бензином (рис. 3) (используйте свежий, чистый неэтилированный Перед подсоединением устройств к сети водоснабжения, бе н з и н ) п р и хол од н о м необходимо знать функции устройств контроля и двигателе.
Seite 74
Русский ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Мойка не предназначена для эксплуатации детьми, Не направляйте струю на себя или других людей с подростками, людьми с ограниченными физическими, целью очистить одежду или обувь. сенсорными или умственными возможностями, людьми в состоянии опьянения, с нехваткой опыта и знаний. Во...
Seite 75
Русский ОСТАНОВКА АППАРАТА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЛЯ МОЙКИ АППАРАТА 1) После использования ЗАПУСК АППАРАТА моющего средства промойте водный контур высокого давления. Поместите шланг Поверните кран подачи подачи моющего средства воды (рис. 4А). (рис. 10) в бак с чистой водой, включите насос 1) Переведите рычаг подачи на...
Seite 76
Русский И С П О Л Ь З О В А Н И Е РАБОТА С МОЮЩИМИ СРЕДСТВАМИ РЕГУЛИРУЕМОЙ ГОЛОВКИ (рис 12). 1) Подготовьте раствор моющего средства концентрации, наиболее подходящей типу грязи и обрабатываемой Ре г ул и р у е м а я гол о в к а поверхности.
Русский И С П О Л Ь З О В А Н И Е давления пользуйтесь АНТИФРИЗА (рис. 15) только маслом SAE 15 W40, а для редуктора - маслом SAE 80 W90. 1 - О т к л ю ч и т е п о д а ч у воды, отсоедините...
Русский СВЕЧА ЗАЖИГАНИЯ ЗАМЕНА СОПЛА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ Проверяйте состояние свечи зажигания каждый год или Сопло высокого давления на насадке пистолета каждые 100 часов работы. Заменяйте свечу, если электроды необходимо периодически менять, так как это обеспечивает прожжены или полностью сгорели, или же если поврежден нормальную...
Русский ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Перед выполнением любых работ, выключите аппарат. ИСПРАВЛЕНИЕ НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА Проверить. Двигатель не заводится. Нет топлива. Перевести в положение ON Рычаг подачи топлива в положении OFF. Перевести в положение ON Выключатель двигателя в положении OFF. П р о в е р и т ь , д...
Seite 83
Caratteristiche tecniche - Technical data BENZ-C BENZ-C BENZ-C BENZ-C BENZ-C • Modello H 1811Pi H 2013Pi H 2515Pi - DL L 2216Pi - DL L 2021Pi - DL Model • Motore Honda Honda Honda Honda Honda Gx 200 Gx 270...
Seite 84
IP Cleaning SpA Sede Legale/Amministrativa - Registered Office/Administration V.le Treviso, 63 30026 Summaga di Portogruaro (Venice) Italy Tel. +39 0421 205511 Fax +39 0421 204227 www.ipcleaning.com info@ipcleaning.com...