Herunterladen Diese Seite drucken

LIVARNOLUX 287898 Bedienungsanleitung

Led-stirnleuchte

Werbung

[1]
[7]
[6]
[5]
LAMPADA FRONTALE A LED
LAMPADA FRONTALE A LED
LED-STIRNLEUCHTE
Manuale delle istruzioni
Bedienungsanleitung
LED HEAD TORCH
Operating instructions
IAN 287898
di messa a fuoco. A tale scopo, ruotare verso destra o verso sinistra la superficie
scanalata sulla testa della lampada [6] a seconda delle esigenze. La testa della
lampada può anche essere regolata di circa 30° in verticale. A tale scopo
premere la testa della lampada verso il basso [7] o verso l'alto.
Pulizia e manutenzione
Pulire il prodotto con un panno asciutto e senza pelucchi.
Protezione ambientale / Indicazioni per lo
smaltimento
Consegnare il prodotto solo ad un centro di raccolta per rottami
elettrici. Le batterie e gli accumulatori non devono essere buttati nella
spazzatura domestica. Restituire le batterie / gli accumulatori e / o
l'apparecchio tramite le strutture di raccolta offerte. Lo smaltimento di
apparecchi obsoleti non ha luogo tramite il centro di vendita.
L'imballaggio è costituito da materiali ecologici che possono essere
smaltiti tramite le locali isole ecologiche.
L'inserto è prodotto in cartone (PAP 21).
01
Il blister è prodotto in materiale plastico (PET 01).
PET
Ricorda ai consumatori che i prodotti e gli imballaggi devono essere
smaltiti nel rispetto dell'ambiente.
Dichiarazione di conformità: I prodotti contrassegnati da questo simbo-
lo sono conformi a tutte le norme comunitarie applicabili dello spazio
economico europeo.
Garanzia
Il prodotto dispone di una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto
per quanto riguarda lavorazione e materiali e di 6 mesi per le parti usurabili e
i materiali di consumo, in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. batterie).
Tale garanzia non si estende ai prodotti utilizzati inadeguatamente, modificati,
trascurati (incl. normale usura), danneggiati da incidenti o condizioni di esercizio
anomale nonché esposti a manipolazione inadeguata. Per interventi in garan-
zia, l'apparecchio deve essere inviato insieme allo scontrino e ad una breve
descrizione del guasto a Mellert SLT. Senza prova di garanzia, l'intervento ha
luogo esclusivamente a pagamento.
LAMPADA FRONTALE A LED
Utilizzo conforme
La ringraziamo per aver acquistato il nostro nuovo apparecchio. Lei ha scelto un
prodotto di alta qualità. Il manuale delle istruzioni è parte integrante di questo
prodotto. Esso contiene indicazioni importanti per sicurezza, utilizzo e smalti-
mento. Legga attentamente tutte le indicazioni di sicurezza e utilizzo prima di
[2]
impiegare il prodotto. Utilizzi il prodotto solo conformemente alle istruzioni e per
i campi di applicazione indicati. Il prodotto è solo per utilizzo privato e non per
utilizzo commerciale. Se dovesse cedere il prodotto a terzi, consegni anche tutti
i documenti.
Questa lampada a LED non è adatta per l'illuminazione degli ambienti
domestici
La lampada a LED è adatta a temperature estreme inferiori a -20 °C
-20 °C
[3]
Indicazioni di sicurezza ed avvisi
LED: Non guardare direttamente la luce e non orientare la lampada sugli
occhi di altre persone. Ciò potrebbe provocare danni alla vista. Tenere
sempre i bambini lontani da prodotto e imballo. Il prodotto non è un gioco.
In caso di danni agli oggetti o alle persone, causati da utilizzo inadeguato o
inosservanza di queste istruzioni, non ci assumiamo responsabilità! In tali casi
decade ogni garanzia. Non utilizzare la lampada se parti plastiche della stessa
mostrano lacerazioni, crepe o deformazioni.
ATTENZIONE! Pericolo di esplosione! Le batterie possono esplodere
in caso di surriscaldamento.
Non utilizzare la stazione di carica e la lampada in ambienti facilmente
[4]
infiammabili o a rischio di esplosione.
ATTENZIONE! Pericolo di corto circuito! Eventuale acqua penetrata
all'interno dell'alloggiamento può causare un cortocircuito.
Mai immergere il prodotto in acqua o altri liquidi.
ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! In caso di utilizzo non corretto
della lampada, possono verificarsi ferimenti.
Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non possono essere realizzate
dai bambini non sorvegliati da un adulto.
Non utilizzare detergenti contenenti acidi carbossilici, benzina, alcol o si-
mili: questi prodotti attaccano la superficie degli apparecchi e i loro vapori
sono esplosivi e dannosi per la salute.
Non utilizzare la lampada se presenta danni visibili o se il cavo di carica
è difettoso. Controllare la lampada ad intervalli regolari e prima di ogni
utilizzo per escludere la presenza di danni sul corpo esterno e sul cavo di
carica.
Non coprire la lampada quando è in funzione.
Non afferrare il cavo di carica con le mani bagnate.
Non conservare la lampada in un punto da cui possa cadere nella vasca
da bagno o nel lavabo.
5
Tenere la lampada e il cavo di carica lontani da fiamme libere e superfici
calde.
1 - 2
LED HEAD TORCH
Intended use
Congratulations on the purchase of your new device. You have acquired a high-
quality product. The operating instructions are a component of this product. They
contain important information on safety, use and disposal. Familiarise yourself
with all operating and safety information before using the product. Only use the
product as described and for the declared uses. This product is intended only for
private, non-commercial use. If you give the product to a third party, also provide
them with all documents.
This LED lamp is not suitable for household room lighting
This LED lamp is suitable for extreme temperatures below -20°C
-20 °C
Safety instructions and warnings
LED: Do not look directly into the light, or direct the torch into the eyes of
other people. This may lead to vision impairment. Always keep the product
and packaging out of the reach of children. The product is not a toy. We accept
no liability for personal or material damage caused by incorrect use or by failure
to comply with these operating instructions. In such cases, any guarantee claim is
nullified. Do not use the lamp if its plastic components are cracked or deformed.
WARNING! Danger of explosion! Batteries can explode if subjected to
high temperatures.
Do not use the charging station and the lamp in areas which are flammable
or explosion-prone.
WARNING! Risk of short circuit! Water which has penetrated the
housing could cause a short circuit.
Do not immerse the product in water or other liquids.
WARNING! Danger of injury! Incorrectly handling the lamp could lead
to injury.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless
they are under supervision.
Do not use any cleaning agents which contain carboxylic acid, petrol,
alcohol or similar. These agents attack the surface of the devices and the
vapours are harmful and explosive.
Do not use the lamp if you can see it is damaged or the charging cable is
defective. Check the lamp for damage to the housing and charging cable
at regular intervals and before every use.
Never cover the lamp when it is in operation.
Never touch the charging cable with wet hands.
Never store the lamp in a place where it could fall into a tub or basin.
Keep the lamp and the charging cable away from naked flames and hot
surfaces.
To charge the lamp, only use the charging cable provided.
Only use the charging cable provided to charge the accompanying lamp.
Per caricare la lampada utilizzare esclusivamente l'apposito cavo fornito.
Il cavo fornito può essere utilizzato esclusivamente per caricare la lam-
pada corrispondente.
Contenuto della confezione
1 lampada frontale a LED
1 cavo di carica
1 manuale di istruzioni
Dati tecnici
Corpo luminoso (non sostituibile): 1 LED
Intensità luminosa: modalità 100% da 250 a 300 lumen circa / mo-
dalità Eco1 da 110 a 125 lumen circa / modalità Eco2 circa 50 - 75
lumen
Durata di vita del LED: circa 25.000 h
Durata di accensione del LED (con el 20 % de la intensidad lumínica ini-
cial): modalità 100% da 2,5 a 3 ore circa / modalità Eco1 da 6 a 7 ore
circa / modalità Eco2 da 10 a 12 ore circa
Portata luminosa (secondo lo standard ANSI): max. 100 metri
Protezione contro gli spruzzi d'acqua secondo IP44
Cavo di carica USB: 5 V
/ 1 A
Batteria (non sostituibile):
1 batteria agli ioni di litio da 1200 mAh / 3,7 V
Classe di protezione 3
Prima della messa in funzione
La batteria integrata viene parzialmente caricata in fabbrica. Prima di utilizzare
la lampada per la prima volta è comunque necessaria una carica completa.
Attenzione: evitare uno scaricamento completo permanente della batteria. In
caso contrario l'accumulatore potrebbe subire un danno. Caricare la batteria
ad intervalli regolari o quando il LED emette una luce fioca. Caricare la batteria
dopo ogni utilizzo.
Caricamento della batteria
Inserire il connettore micro USB del cavo di carica nella presa micro USB [3]
che si trova nel vano batteria della lampada frontale. Quindi inserire il connet-
tore USB del cavo di carica [4] in una presa USB, ad esempio di un PC o di un
alimentatore USB. I LED nel vano batteria [2] si accendono con luce verde (da
1 a 4 LED in ordine crescente a seconda del livello di carica). Quando la batte-
ria è completamente carica, tutti e 4 i LED sono accesi contemporaneamente e
con luce verde fissa.
Funzionalità
La fascia frontale e sopra testa [5] della lampada frontale può essere regolata
alla misura desiderata per mezzo dell'apposita fibbia. Per accendere la lam-
pada premere l'interruttore [1]. La lampada frontale può essere accesa a scelta
nelle modalità 100%, Eco1, Eco2 e lampeggiante ed è possibile spegnerla
con un'ulteriore pressione. All'accensione della lampada frontale, in tutte le sue
modalità di funzionamento i LED presenti nel vano batteria [2] si accendono pa-
rallelamente con luce rossa. La lampada frontale dispone inoltre di una funzione
Scope of supply
1 LED head torch
1 charging cable
1 set of operating instructions
Technical data
Bulb (not replaceable): 1 x LED
Light intensity: 100 % - mode approx. 250 to 300 lumen / Eco1 - mode
approx. 110 to 125 lumen / Eco2 - mode approx. 50 - 75 lumen
Lifetime of LEDs approx. 25000 h
Lifetime of LEDs (at 20% of the original illuminance): 100 % - mode approx.
2.5 to 3 hours / Eco1 - mode approx. 6 to 7 hours / Eco2 - mode ap-
prox. 10 - 12 hours
Luminous range (according to ANSI test criteria): Maximum 100 metres
Splash-proof in accordance with IP44
USB charging cable: 5 V
/ 1 A
Rechargeable battery (not replaceable):
1 x lithium-ion 1200 mAh / 3.7 V
Protection class 3
Before initial operation
The rechargeable battery installed has already been partly pre-charged. De-
spite this, the battery must be charged completely before first use.
Note: Do not allow the battery to remain in a permanent state of full discharge.
Otherwise the battery could be damaged. Charge the battery therefore at
regular intervals, for example, when the light coming from the LED is only weak.
Charge the battery after every use.
Charging the battery
Insert the micro USB plug of the charging cable into the micro USB port [3]
on the battery compartment of the head lamp. Then insert the USB plug of the
charging cable [4] into a USB port, for example in a PC or USB power supply.
The LEDs on the battery compartment [2] will now be green (1-4 in ascending
order depending on the degree of charge). When the battery is fully charged,
all four LEDs will light up at the same time and continuously.
Functionalities
The head and head band [5] of the head lamp can be adjusted to the appropri-
ate size using an adjustment buckle. Push the button [1] to turn on the lamp. By
pushing the button again, the head lamp can be set to 100% mode, Eco1 mode,
Eco2 mode, flashing mode or switched off. Once the head lamp is switched on
in any mode, the LEDs on the battery compartment [2] emit red light at the same
time. Your head lamp also allows you to focus the beam. To do this, rotate the
corrugated surface at the lamp head [6] to the left or right as desired. The lamp
head can also be adjusted vertically through approx. 30°. To do this, push the
lamp head down [7] or up.
Cleaning and care
Clean the product only with a dry lint-free cloth.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNOLUX 287898

  • Seite 1 100%, Eco1, Eco2 e lampeggiante ed è possibile spegnerla • IAN 287898 Tenere la lampada e il cavo di carica lontani da fiamme libere e superfici con un’ulteriore pressione. All’accensione della lampada frontale, in tutte le sue calde.
  • Seite 2 • Fassen Sie das Ladekabel niemals mit feuchten Händen an. • Lagern Sie die Lampe nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein Wasch- IAN 287898 becken fallen kann. 2 - 2 • Halten Sie die Lampe und das Ladekabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern.